* [WIP] Add boilerplate for achievement implementation
* Add config.local.template.js and rm cached copy of config.local.js
* [WIP] Implement painting, cutting, rotating achievements (to log only)
* [WIP] Refactor achievements, jsdoc fixes, add npm script
- Refactor achievements to make use of Signals
- Move implemented achievement interfaces to appropriate
platform folders (SteamAchievements in currently in use
in browser wrapper for testing)
- Fix invalid jsdocs
- Add dev-standalone script to package.json scripts
* Add steam/greenworks IPC calls and optional private-artifact dependency
* Include private artifacts in standalone builds
* Uncomment appid include
* [WIP] Add steam overlay fix, add hash to artifact dependency
* Update electron, greenworks. Add task to add local config if not present
* Add more achievements, refactor achievement code
* Add receiver flexibility and more achievements
- Add check to see if necessary to create achievement and add receiver
- Add remove receiver functionality when achievement is unlocked
* Add achievements and accommodations for switching states
- Fix startup code to avoid clobbering achievements on state switch
- Add a few more achievements
* Add achievements, ids. Update names, keys for consistency
* Add play time achievements
* [WIP] Add more achievements
* Add more achievements. Add bulk achievement check signal
* [WIP] Add achievements. Start savefile migration
* Add achievements. Add savefile migration
* Remove superfluous achievement stat
* Update lock files, fix merge conflict
* Update base-cz.yaml
Decided to solve the issue with the picture overlapping the name of buildings by shortening the words into shortcuts.
* Update base-cz.yaml
Fixed incorrect description of Tick Rate, added new translations.
If possible, please change fallback for cyrillic font. It's literally Times New Roman (in-game)
* fix "banancer" typo
* fix confusion "and output everything else on the right"
changed from "right" to "left" like in the original text
* translate logic gate names
The words in the file were based on Chinese localization which doesn't fit the best for Taiwanese locale. This change modified the words below:
傳送帶 → 輸送帶
當前 → 目前
鼠標 → 游標
觸控板 → 軌跡板
屏幕 → 螢幕
導入 → 匯入
刷新率 → 更新率
信息 → 資訊
攝像頭 → 視角
設置 → 設定
性能 → 效能
創建 → 建立
獲取 → 取得
加載 → 載入
教程 → 教學
I made some small grammar improvements (some were really weird). Also, I used more simple and basic Dutch to make it understandable for people that can't talk fluent dutch.
I really wanted to contribute to the game, so I hope this makes it into the game :)
* Update base-ru.yaml
* Update base-ru.yaml
* Update base-ru.yaml
Sorry, even with my English knowledge I'm not really a programmer, so I badly understand error notifications. Give me time, maby I'll try couple times to get into it. Please disregard if there will be some more failed versions.
* Update base-ru.yaml
* Update base-ru.yaml
* Update base-ru.yaml
* Update base-pt-BR.yaml
Fixed a few typos, and translated reward_storage and reward_miner_chainable
* Update base-pt-BR.yaml
fixed a space and a missing "
* very small fix
* removed colons for steam text (line 14 and 24)
* proofread by krop
* final fix. If anyone else wants to proofread?
* Update base-fr.yaml
* Update base-nl.yaml
global.suffix.thousands :: should be uppercase as is stands for Kilo, which is shortened to K
global.infinite :: `oneindig` is the translation for infinite, not sure if keeping it as `inf` was on purpose.
global.time.* :: consistency
mainMenu.changelog :: -
mainMenu.continue :: technically a more correct translation
dialogs.buttons.restart :: consistency
dialogs.gameLoadFailure.title :: seems better to me
I will try to translate some more in the future, but my patience has run out at this moment :P
* Update base-nl.yaml
* Update base-nl.yaml
* Translating the rest of the strings to spanish
Don't merge yet! Only commiting to save progress
* Update base-es.yaml
* Translated strings and improved translation
- Translated 99% of the strings, there's only one hint left that I didn't quite understand
- Fixed some typos
- Changed the translation of hub from "Central building" to "HUB"
* Update base-es.yaml
* More improvements, also changed 20 upgrades to infinite upgrades.
* Update base-en.yaml
Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips.
* Update base-en.yaml
* Update base-en.yaml
* Update base-en.yaml
Applied most of EmeraldBlock's suggestions
* Update base-ind.yaml
Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things.
- PresS#9257
* Update base-cz.yaml
Corrected one of the tips.
* Update base-zh-TW.yaml
* Update base-en.yaml
Issue #849
* Few more spelling mistakes.
* Update base-en.yaml
Fixed inconsistencies and mispellations of Rotator (previously was Rotater, which is wrong)
* Update base-en.yaml
* Improving existing CZ translations and yaml check
* Update base-en.yaml
* Update base-zh-TW.yaml
* Update base-ind.yaml
* Update base-cz.yaml
* Completed translation
* Update base-en.yaml
Changed "20 Upgrade Tiers" to "Unlimited"
* Update base-zh-TW.yaml
* Update base-pl.yaml
Updated some polish translations.
* Update base-uk.yaml
* Update base-pl.yaml
Fix linter
* Update base-uk.yaml
* Update base-fi.yaml
Full translation. Fixed some bad grammar. Anything you need here?
* Update base-zh-TW.yaml
Finish translating.
Still need to review it all over again.
* fixing errors
* fixed errors. found few paragraphs not translated
* changed settings
* edits
* more edits
* quote marks 129
* fixed last errors. should work now
* ready now?
* colon error fix, hopefully
* 2
* new try. still error with colon
* Fixed idents
* fixed some syntax errors
* fixed more idents
* Fixed missing lines and stuff
* update translation ja-jp
* Update base-en.yaml
Upgrade text should say ∞ instead of 20 upgrade tiers, for real this time
* Update base-en.yaml
Changed "it" to "the game" because there wasn't enough context to know what "it" means
* Update base-ind.yaml
Fixed some things
* Update base-kor.yaml
* Update base-zh-TW.yaml
* A little more Polish
* Update base-it.yaml
Uploaded the new text relative to the wire layer and other small corrections, it's 100% done
* Update base-sv.yaml
Advantages, title_future, planned, title_open_source and title_links text translated
* Update base-sv.yaml
Trailing space fixed
* Update base-sv.yaml
* Update base-sv.yaml
Fix trailing spaces and wierd syntax error
* Update base-en.yaml
Removed changes present in a future pr
* Update for base-ro.yaml
I found some words like Roadmap and Standalone to be better suited when they're in English, I think some neologisms are better kept in their language.
* Update base-it.yaml
* Fix YAML Lint errors and warnings
Co-authored-by: Hyperion-21 <69665635+Hyperion-21@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: presdm <72538204+presdm@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: RevosCZ <72229413+RevosCZ@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Colleabois <12426652+Colleabois@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: ZrubekLukas <39225468+ZrubekLukas@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: VL4DL3N <6233477+Vlad1slaw@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Jędrzej Stolarz <jedrek1993@gmail.com>
Co-authored-by: Hermanni Saresma <hermukka@gmail.com>
Co-authored-by: Nucleareal <nukereiuzi@gmail.com>
Co-authored-by: sindaehyeon <56984093+sindaehyeon@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: BananoGamer <72351355+BananoGamer@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Oscar Bäck <oscar.back96@outlook.com>
Co-authored-by: Memel <30528044+MemelDanzig@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: tobspr <tobspr@users.noreply.github.com>
* Update base-ind.yaml
Update on tips, matching it with the new improved version, and corrected some things.
- PresS#9257
* Update base-ind.yaml
* Update base-ind.yaml
Fixed some things
* Update base-en.yaml
Updated spelling, grammar, and to a lesser extent the information of some tips.
* Update base-en.yaml
* Update base-en.yaml
* Update base-en.yaml
Applied most of EmeraldBlock's suggestions
* base-nl.yaml
I changed a couple translations so they fit better and I made every translation that wasn't done yet. I hope this helped a lot since I put a lot of time in it.
* base-nl.yaml
updated 870-875 because i forgot those
* Update base-nl.yaml
* base-nl.yaml
Changed the spaces in some words like m / s so they all stay on the same line.
Co-authored-by: MisterPengu <45737819+MisterPengu@users.noreply.github.com>
* Update base-ind.yaml
Finished the translation entirely! Also corrected some things, will review it a couple more times again tomorrow.
Hope this helps!
- PresS#9257
* Update base-ind.yaml
Changed 'you' (formal) to 'you' (informal) making it more enjoyable. Also corrected some more things.
* Update base-ind.yaml
* Update base-ind.yaml
Reviewed first 273 lines of file. Formatting and order was changed acc. to EN version for easier comparison. Added and translated comments from EN. Started list of rules (file start) for consistent future translations.
Hey! Just bought your game and thought maybe I could help you to translate my own native language. I've fixed some words that I think is not quite right or fitting, and also worked on some more of the translations, will be correcting and finishing it some more later on my free time. (I'm new to GitHub, so please tell me if something's not right)
Cheers!
PresS#9257
This should complete the german translation for the new update. I took some inspiration from @everthingArduino's propositions. As always, it would be nice if someone has an addidional pair of eyes on this 👀 Just in case. Maybe someone can have a look at the german unlock message of virtual processing who knows how to build from GitHub? I have a feeling it might be too long 😅
However, I'm excited for the new update and I wish a good and smooth launch to @tobspr this friday! 🥳
Don't warn on document start (cleanup, no one is using this)
Remove a bunch of trailing spaces and fix some bad indentation in the
pt-PT file.
There are still a bunch of lines that are significantly too long, should
be multiline strings.
* Update base-de.yaml
Translation of the new content and improvement to old/already existing translation.
Also rearranged the translation keys so it matches english version and trimmed all free rows (Is this needed? I know the translation file got very long, but now it's kind of one mishmash and hard to read).
Some of the rewards are still missing, but I will complete it before October 8th.
* Update base-de.yaml
Fix YAML fint error and warnings, add document start
* Update base-de.yaml
Several fixes/typos
* Update base-de.yaml
Signalgeber statt konstantes Signal (Da Gebäude)
- restore missing translations
- rename "moulin" to "hélice"
- use "supprimer" rather than "effacer" when appropriate
- abbreviate "maximal" to fit in available space
* Work in progress sulla traduzione fino a riga 528
* Complete italian translation fo wires update
Complete translation. hopefully there are no typos
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
Translated all new options and items/features. Left steampage and free version translations untranslated because they get reseted every time there is a new version. Tobias, if you want them translated contact me on discord ItzSanso#6913 and i will do it whenver i can.
* Updated and improved some zh-CN translations.
Updated and improved some zh-CN translations. The translations are still incomplete and needed to be worked on in the future.
* Fixed missing document start
Linter said 'warning missing document start "---" (document-start)', so I added "---" to the start of the document
* Update base-fr.yaml
All the update is not finished.
Also I have reorder some lines according to base-en.yaml to simplify the comparizon.
Based on base-en.yaml from the commit f584d9d93e
* Correction empty-lines
Correction of "too many blank lines (5 > 2) (empty-lines)"
Theses lines was to show where some line should be added in the future
* Text corrections
According to LeopoldTal remarks
* idiomatic
Sans nom -> Sans titre
* Painter description improuvement
* polish French translation
* fold long lines in French translation
* add missing French references
* Add last traduction
* Corrections after YAML Lint checks
723:5 error duplication of key "reward_splitter" in mapping (key-duplicates)
731:201 warning line too long (225 > 200 characters) (line-length)
752:9 error syntax error: could not find expected ':' (syntax)
* Bad indentation
816:9 error syntax error: could not find expected ':' (syntax)
Co-authored-by: Leopold Tal G <leopold.tal.dg@gmail.com>
"Créé le" must be followed by an absolute date, but this is always interpolated with a relative date, e.g. "il y a 42 jours", so the article is redundant.
* minor fixes to French translation
Fix typos, grammar, mistranslations, clearly awkward phrasings. This commit should be uncontroversial and can be cherry-picked.
* rename wire to "câble" from "ligne énergétique" in French
* use sentence case instead of title case in French
* use non-breaking spaces near punctuation
* make French translations consistent and idiomatic
* improve translation for "switch layers"
* use fancier typography
* Fancier typography
* Improve a few translations
* improve grammar
* use no-break space after figure
* rephrase some new French translations
Co-authored-by: Naheulf <newheulf@gmail.com>
* Add a setting to disable picking the miner when on a resource patch
* Fix that one space :D
Linter go brrrr
Co-authored-by: dengr1065 <dengr1065@gmail.com>
* Update base-de.yaml
Typos, Grammar. Alternative translation for new volume feature.
* Update base-de.yaml
* Update base-de.yaml
* Update base-de.yaml
Purple got changed to Magenta, so it get's changed here as well