|
|
|
@ -207,13 +207,13 @@ dialogs:
|
|
|
|
|
title: Renomear Savegame
|
|
|
|
|
desc: Podes renomear o teu savegame aqui.
|
|
|
|
|
tutorialVideoAvailable:
|
|
|
|
|
title: Tutorial Available
|
|
|
|
|
desc: There is a tutorial video available for this level! Would you like to
|
|
|
|
|
watch it?
|
|
|
|
|
title: Tutorial Disponível
|
|
|
|
|
desc: Existe um vídeo de tutorial disponível para este nível! Gostarias de
|
|
|
|
|
o ver?
|
|
|
|
|
tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
|
|
|
|
|
title: Tutorial Available
|
|
|
|
|
desc: There is a tutorial video available for this level, but it is only
|
|
|
|
|
available in English. Would you like to watch it?
|
|
|
|
|
title: Tutorial Disponível
|
|
|
|
|
desc: Existe um vídeo de tutorial disponível para este nível, mas apenas
|
|
|
|
|
está disponível em Inglês. Gostarias de o ver?
|
|
|
|
|
ingame:
|
|
|
|
|
keybindingsOverlay:
|
|
|
|
|
moveMap: Mover
|
|
|
|
@ -308,30 +308,30 @@ ingame:
|
|
|
|
|
e tapetes para atingir o objetivo mais rapidamente.<br><br>Dica:
|
|
|
|
|
Pressiona <strong>SHIFT</strong> para colocar vários extratores,
|
|
|
|
|
e usa <strong>R</strong> para os rodar."
|
|
|
|
|
2_1_place_cutter: "Now place a <strong>Cutter</strong> to cut the circles in two
|
|
|
|
|
halves!<br><br> PS: The cutter always cuts from <strong>top to
|
|
|
|
|
bottom</strong> regardless of its orientation."
|
|
|
|
|
2_2_place_trash: The cutter can <strong>clog and stall</strong>!<br><br> Use a
|
|
|
|
|
<strong>trash</strong> to get rid of the currently (!) not
|
|
|
|
|
needed waste.
|
|
|
|
|
2_3_more_cutters: "Good job! Now place <strong>2 more cutters</strong> to speed
|
|
|
|
|
up this slow process!<br><br> PS: Use the <strong>0-9
|
|
|
|
|
hotkeys</strong> to access buildings faster!"
|
|
|
|
|
3_1_rectangles: "Now let's extract some rectangles! <strong>Build 4
|
|
|
|
|
extractors</strong> and connect them to the hub.<br><br> PS:
|
|
|
|
|
Hold <strong>SHIFT</strong> while dragging a belt to activate
|
|
|
|
|
the belt planner!"
|
|
|
|
|
21_1_place_quad_painter: Place the <strong>quad painter</strong> and get some
|
|
|
|
|
<strong>circles</strong>, <strong>white</strong> and
|
|
|
|
|
<strong>red</strong> color!
|
|
|
|
|
21_2_switch_to_wires: Switch to the wires layer by pressing
|
|
|
|
|
<strong>E</strong>!<br><br> Then <strong>connect all four
|
|
|
|
|
inputs</strong> of the painter with cables!
|
|
|
|
|
21_3_place_button: Awesome! Now place a <strong>Switch</strong> and connect it
|
|
|
|
|
with wires!
|
|
|
|
|
21_4_press_button: "Press the switch to make it <strong>emit a truthy
|
|
|
|
|
signal</strong> and thus activate the painter.<br><br> PS: You
|
|
|
|
|
don't have to connect all inputs! Try wiring only two."
|
|
|
|
|
2_1_place_cutter: "Agora coloca um <strong>Cortador</strong> para cortares os circulos
|
|
|
|
|
em duas metades!<br><br> PS: O cortador corta sempre <strong>de cima para
|
|
|
|
|
baixo</strong> independentemente da sua orientação"
|
|
|
|
|
2_2_place_trash: O cortador pode <strong>encravar e parar</strong>!<br><br> Usa
|
|
|
|
|
um <strong>lixo</strong> para de livrares do atual (!) não
|
|
|
|
|
é necessário desperdício.
|
|
|
|
|
2_3_more_cutters: "Bom trabalho! Agora coloca<strong>mais 2 cortadores</strong> para acelerades
|
|
|
|
|
este progresso lento!<br><br> PS: Usa os <strong>atalhos
|
|
|
|
|
0-9</strong> para acederes às contruções mais rapidamente!
|
|
|
|
|
3_1_rectangles: "Agora vamos extrair alguns retângulos! <strong>Constrói 4
|
|
|
|
|
extratores</strong> e conecta-os ao edifício central.<br><br> PS:
|
|
|
|
|
Pressiona <strong>SHIFT</strong> enquanto arrastas um tapete rolante
|
|
|
|
|
para ativares o planeador de tapetes!"
|
|
|
|
|
21_1_place_quad_painter: Coloca o <strong>pintor quádruplo</strong> e arranja alguns
|
|
|
|
|
<strong>círculos</strong>, cores <strong>branca</strong> e
|
|
|
|
|
<strong>vermelha</strong>!
|
|
|
|
|
21_2_switch_to_wires: Troca para a camada de fios pressionando
|
|
|
|
|
<strong>E</strong>!<br><br> A seguir <strong>conecta todas as quatro
|
|
|
|
|
entradas</strong> do pintor com fios!
|
|
|
|
|
21_3_place_button: Fantástico! Agora coloca o <strong>Interruptor</strong> e conecta-o
|
|
|
|
|
com os fios!
|
|
|
|
|
21_4_press_button: "Pressiona o interruptor para que ele <strong>emita um
|
|
|
|
|
sinal verdadeiro</strong>, isso irá ativar o pintor.<br><br> PS: Tu
|
|
|
|
|
não tens de conectar todas as entradas! Tenta conectar apenas duas."
|
|
|
|
|
colors:
|
|
|
|
|
red: Vermelho
|
|
|
|
|
green: Verde
|
|
|
|
@ -748,13 +748,13 @@ storyRewards:
|
|
|
|
|
Independentemente da tua escolha, lembra-te de te divertires!
|
|
|
|
|
reward_wires_painter_and_levers:
|
|
|
|
|
title: Fios & Pintor Quádruplo
|
|
|
|
|
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
|
|
|
|
|
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
|
|
|
|
|
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
|
|
|
|
|
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
|
|
|
|
|
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
|
|
|
|
|
<strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Enable hints</strong> in
|
|
|
|
|
the settings to activate the wires tutorial!"
|
|
|
|
|
desc: "Desbloquaste a <strong>Camada de Fios</strong>: É uma camada separada no
|
|
|
|
|
topo da camada normal e introduz um monte de novas
|
|
|
|
|
mecânicas!<br><br> Para o inicio eu dei-te o <strong>Pintor
|
|
|
|
|
Quádruplo</strong> - Conecta as entradas que queres pintar na camada
|
|
|
|
|
de fios!<br><br> Para trocares para a camada de fios, pressiona a
|
|
|
|
|
tecla <strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Ativa as dicas</strong> nas
|
|
|
|
|
definições para ativares o tutorial de fios!"
|
|
|
|
|
reward_filter:
|
|
|
|
|
title: Filtro de Itens
|
|
|
|
|
desc: Desbloquaste o <strong>Filtro de Itens</strong>! Vai mandar itens ou para
|
|
|
|
@ -1033,22 +1033,22 @@ demo:
|
|
|
|
|
exportingBase: Exportar base como uma imagem
|
|
|
|
|
settingNotAvailable: Não disponível no Demo.
|
|
|
|
|
tips:
|
|
|
|
|
- O edifício central aceita qualquer entrada, não apenas a forma atual!
|
|
|
|
|
- O edifício central aceita qualquer entrada, não apenas a da forma atual!
|
|
|
|
|
- Tem a certeza que as tuas fábricas são modulares - vai valer a pena!
|
|
|
|
|
- Não construas demasiado perto do edifício, ou vai ser um grande caos!
|
|
|
|
|
- Não construas demasiado perto do edifício, ou será um grande caos!
|
|
|
|
|
- Se empilhar não funciona, tenta trocar as entradas.
|
|
|
|
|
- Podes alternar a direção do planeador de tapete rolante ao pressionar
|
|
|
|
|
<b>R</b>.
|
|
|
|
|
- Ao segurar <b>CTRL</b> podes arrastar tapetes rolantes sem auto-orientação.
|
|
|
|
|
- Ao pressionares <b>CTRL</b> podes arrastar tapetes rolantes sem auto-orientação.
|
|
|
|
|
- Os rácios continuam os mesmos, desde que todos os upgrades estejam no
|
|
|
|
|
mesmo Nível.
|
|
|
|
|
- Execução em série é mais eficiente que em paralelo.
|
|
|
|
|
- Vais desbloquear mais variações de edifícios mais tarde no jogo!
|
|
|
|
|
- Podes usar <b>T</b> para trocar entre as diferentes variantes.
|
|
|
|
|
- Vais desbloquear mais variações de edifícios, mais tarde no jogo!
|
|
|
|
|
- Podes usar <b>T</b> para trocares entre as diferentes variantes.
|
|
|
|
|
- Simetria é a solução!
|
|
|
|
|
- Podes entrelaçar diferentes níveis de túneis.
|
|
|
|
|
- Podes entrelaçar diferentes tipos de túneis.
|
|
|
|
|
- Tenta construir fábricas compactas - vai valer a pena!
|
|
|
|
|
- O pintor tem uma variante espelhada que podes selectionar com <b>T</b>
|
|
|
|
|
- O pintor tem uma variante espelhada que podes selecionar com <b>T</b>
|
|
|
|
|
- Ter os rácios de edifícios corretos vai maximizar a eficiência.
|
|
|
|
|
- No nível máximo, 5 extratores vão encher um tapete.
|
|
|
|
|
- Não te esqueças dos túneis!
|
|
|
|
@ -1066,31 +1066,31 @@ tips:
|
|
|
|
|
- As formas que estão mais longes do edifício central são mais complexas.
|
|
|
|
|
- As Máquinas têm uma velocidade limitada, divide-as para eficiência máxima.
|
|
|
|
|
- Usa balanceadores para maximizar a tua eficiência.
|
|
|
|
|
- Organização é importante. Tenta não cruzar tapetes demasiado.
|
|
|
|
|
- Planeja antecipadamente, ou vai ser um grande caos!
|
|
|
|
|
- Não removas as tuas fábricas antigas! Vais precisar delas para desbloquear
|
|
|
|
|
- Organização é importante. Tenta não cruzar demasiados tapetes.
|
|
|
|
|
- Planeia antecipadamente, ou vai ser um grande caos!
|
|
|
|
|
- Não removas as tuas fábricas antigas! Vais precisar delas para desbloqueares
|
|
|
|
|
upgrades.
|
|
|
|
|
- Tenta superar o nível 18 sozinho sem procurar ajuda!
|
|
|
|
|
- Tenta superar o nível 20 sozinho sem procurar ajuda!
|
|
|
|
|
- Não complicas as coisas, tenta continuar simples e irás muito longe.
|
|
|
|
|
- Talvez precises de reusar fábricas mais tarde no jogo. Planeia as tuas
|
|
|
|
|
- Talvez precises de reutilizar fábricas, mais tarde no jogo. Planeia as tuas
|
|
|
|
|
fábricas para serem reutilizáveis.
|
|
|
|
|
- Às vezes, podes encontrar uma forma necessária no mapa sem criar-la com
|
|
|
|
|
empilhadoras.
|
|
|
|
|
- Moinhos de vento e cataventos completos nunca aparecem naturalmente.
|
|
|
|
|
- Pinta as tuas formas antes de cortar-las para eficiência máxima.
|
|
|
|
|
- Com módulos, o espaço é apenas uma percepção; uma preocupação para pessoas
|
|
|
|
|
- Pinta as tuas formas antes de as cortares para eficiência máxima.
|
|
|
|
|
- Com módulos, o espaço é apenas uma perceção; uma preocupação para pessoas
|
|
|
|
|
mortais.
|
|
|
|
|
- Faz uma fábrica de diagramas separada. São importantes para módulos.
|
|
|
|
|
- Dá uma olhada ao misturador de cores, e as tuas questões serão respondidas.
|
|
|
|
|
- Use <b>CTRL</b> + Clique para selecionar uma área.
|
|
|
|
|
- Usa <b>CTRL</b> + Clique para selecionar uma área.
|
|
|
|
|
- Construir demasiado perto do edifício central pode ficar no caminho de
|
|
|
|
|
projetos futuros.
|
|
|
|
|
- O ícone de alfinete perto duma forma na lista de upgrades vai afixar-la ao
|
|
|
|
|
- O ícone de alfinete perto duma forma na lista de upgrades vai afixa-la ao
|
|
|
|
|
ecrã.
|
|
|
|
|
- Junta todas as cores primárias juntas para fazer branco!
|
|
|
|
|
- Junta todas as cores primárias para fazeres branco!
|
|
|
|
|
- Tu tens um mapa infinito, não limites a tua fábrica, expande!
|
|
|
|
|
- Tenta também Factorio! É o meu jogo favorito.
|
|
|
|
|
- O cortador quádruplo corta no sentido dos ponteiros começando no canto
|
|
|
|
|
- O cortador quádruplo corta no sentido dos ponteiros do relógio começando no canto
|
|
|
|
|
superior direito!
|
|
|
|
|
- Podes fazer download dos teus savegames no menu principal!
|
|
|
|
|
- Este jogo tem muitos atalhos de teclado úteis! Não te esqueças de
|
|
|
|
@ -1101,4 +1101,4 @@ tips:
|
|
|
|
|
- Para limpar tapetes, corta a área e cola-a na mesma localização.
|
|
|
|
|
- Pressiona F4 para mostrar os teus FPS e Tick Rate.
|
|
|
|
|
- Pressiona F4 duas vezes para mostrar a tile do teu rato e câmara.
|
|
|
|
|
- Podes clicar numa forma afixada no lado direito para desafixar-la.
|
|
|
|
|
- Podes clicar numa forma afixada no lado direito para desafixa-la.
|
|
|
|
|