mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2024-10-27 20:34:29 +00:00
Merge branch 'master' of https://github.com/tobspr/shapez.io
This commit is contained in:
commit
5cfdf5c534
@ -4,49 +4,47 @@ steamPage:
|
||||
infinit.
|
||||
discordLinkShort: Official Discord
|
||||
intro: >-
|
||||
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
|
||||
automated production of geometric shapes.
|
||||
Shapez.io es un joc relaxant en el qual has de construir fàbriques per a la producció automàtica de formes geomètriques.
|
||||
|
||||
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
|
||||
A mesura que el nivell augmenta, les formes esdevenen més complexes, i has d'explorar el mapa infinit.
|
||||
|
||||
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling!
|
||||
Per si això no era suficient, la demanda de formes creixerà exponencialment, pel que hauràs d'escalar les teves fàbriques!
|
||||
|
||||
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
|
||||
Mentre que al principi només processes formes, més envant les hauràs de colorejar, pel que necessitaràs extreure y mesclar colors!
|
||||
|
||||
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
|
||||
title_advantages: Standalone Advantages
|
||||
Si compres el joc a Steam tendràs accés al joc complet, però també pots jugar a la demo a shapez.io primer i decidir-te més tard!
|
||||
title_advantages: Avantatges de la versió completa:
|
||||
advantages:
|
||||
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
|
||||
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
|
||||
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
|
||||
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
|
||||
- <b>Dark Mode</b>!
|
||||
- Unlimited Savegames
|
||||
- Unlimited Markers
|
||||
- Support me! ❤️
|
||||
title_future: Planned Content
|
||||
- <b>12 Nous nivells</b> per a un total de 26 nivells
|
||||
- <b>18 Nous edificis</b> per construir una fàbrica completament automatitzada!
|
||||
- <b>20 Nivells de millora</b> per més hores de diversió!
|
||||
- <b>Actualització de Cablejat</b> per a una dimensió totalment nova!
|
||||
- <b>Mode Oscur</b>!
|
||||
- Pots guardar jocs il·limitats
|
||||
- Marcadors il·limitats
|
||||
- Em dones suport! ❤️
|
||||
title_future: Contingut Planejat
|
||||
planned:
|
||||
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
|
||||
- Steam Achievements
|
||||
- Puzzle Mode
|
||||
- Minimap
|
||||
- Llibreria de plànols (Exclusiu de la versió completa)
|
||||
- Trofeus d'Steam
|
||||
- Mode Puzzle
|
||||
- Minimapa
|
||||
- Mods
|
||||
- Sandbox mode
|
||||
- ... and a lot more!
|
||||
title_open_source: This game is open source!
|
||||
title_links: Links
|
||||
- Mode Sandbox
|
||||
- ... i mot més!
|
||||
title_open_source: Aquest joc és de codi obert!
|
||||
title_links: Enllaços
|
||||
links:
|
||||
discord: Official Discord
|
||||
roadmap: Roadmap
|
||||
discord: Discord Oficial
|
||||
roadmap: Full de ruta
|
||||
subreddit: Subreddit
|
||||
source_code: Source code (GitHub)
|
||||
translate: Help translate
|
||||
source_code: Codi font (GitHub)
|
||||
translate: Ajuda a traduir-lo
|
||||
text_open_source: >-
|
||||
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
|
||||
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
|
||||
where possible.
|
||||
Qualsevol pot contribuir, i estic activament involucrat en la comunitat i intent prestar atenció a tots els suggeriments
|
||||
i tenir en compte tots el comentaris.
|
||||
|
||||
Be sure to check out my trello board for the full roadmap!
|
||||
Assegura't de mirar el meu tauler de Trello per al full de ruta complet!
|
||||
global:
|
||||
loading: Carregant
|
||||
error: Error
|
||||
@ -183,7 +181,7 @@ dialogs:
|
||||
transportadores ja col·locades.<br>"
|
||||
createMarker:
|
||||
title: Nou Marcador
|
||||
titleEdit: Edit Marker
|
||||
titleEdit: Editar Marcador
|
||||
desc: 'Dona-li un nom significatiu, també pots usar <strong>claus</strong> de
|
||||
les figures (Pots generarles a: <a href="https://viewer.shapez.io"
|
||||
target="_blank">aquí</a>)'
|
||||
@ -196,18 +194,16 @@ dialogs:
|
||||
conte que aquest procés pot ser molt lent i inclús crashear el teu
|
||||
joc!
|
||||
editSignal:
|
||||
title: Set Signal
|
||||
descItems: "Choose a pre-defined item:"
|
||||
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
|
||||
can generate <link>here</link>)
|
||||
title: Configura la Senyal
|
||||
descItems: "Tria un ítem predefinit:"
|
||||
descShortKey: ... o introdueix un<strong>códi de forma</strong> (El qual pots generar <link>aqui</link>)
|
||||
renameSavegame:
|
||||
title: Rename Savegame
|
||||
desc: You can rename your savegame here.
|
||||
title: Canviar el nom.
|
||||
desc: Canviar el nom de la partida guardada.
|
||||
entityWarning:
|
||||
title: Performance Warning
|
||||
desc: You have placed a lot of buildings, this is just a friendly reminder that
|
||||
the game can not handle an endless count of buildings - So try to
|
||||
keep your factories compact!
|
||||
title: Alerta de rendiment
|
||||
desc: Has col·locat molts edificis, això és una alerta amistosa de que el joc no
|
||||
pot suportar edificis infinits, així que intenta mantenir els teus dissenys minimament compactes!
|
||||
ingame:
|
||||
keybindingsOverlay:
|
||||
moveMap: Moure
|
||||
@ -346,39 +342,39 @@ ingame:
|
||||
connectedMiners:
|
||||
one_miner: 1 Miner
|
||||
n_miners: <amount> Miners
|
||||
limited_items: Limited to <max_throughput>
|
||||
limited_items: Limitat a <max_throughput>
|
||||
watermark:
|
||||
title: Demo version
|
||||
desc: Click here to see the Steam version advantages!
|
||||
get_on_steam: Get on steam
|
||||
title: Versió demo
|
||||
desc: Premeu aquí per veure les avantatges d'Steam!
|
||||
get_on_steam: Comprar a Steam
|
||||
standaloneAdvantages:
|
||||
title: Get the full version!
|
||||
no_thanks: No, thanks!
|
||||
title: Aconsegueix la versió completa!
|
||||
no_thanks: No, gràcies!
|
||||
points:
|
||||
levels:
|
||||
title: 12 New Levels
|
||||
desc: For a total of 26 levels!
|
||||
title: 12 Nivells now
|
||||
desc: Per a un total de 26 nivells!
|
||||
buildings:
|
||||
title: 18 New Buildings
|
||||
desc: Fully automate your factory!
|
||||
title: 18 Nous edificis
|
||||
desc: Automatitza la teva fàbrica completament!
|
||||
savegames:
|
||||
title: ∞ Savegames
|
||||
desc: As many as your heart desires!
|
||||
title: Guarda ∞ partides
|
||||
desc: Tantes com vulguis!
|
||||
upgrades:
|
||||
title: 20 Upgrade Tiers
|
||||
desc: This demo version has only 5!
|
||||
title: 20 Nivells de millora
|
||||
desc: La versió demo només en té 5!
|
||||
markers:
|
||||
title: ∞ Markers
|
||||
desc: Never get lost in your factory!
|
||||
title: ∞ Marcadors
|
||||
desc: Mai et perdis per el mapa!
|
||||
wires:
|
||||
title: Wires
|
||||
desc: An entirely new dimension!
|
||||
title: Cables
|
||||
desc: Una nova dimensió!
|
||||
darkmode:
|
||||
title: Dark Mode
|
||||
desc: Stop hurting your eyes!
|
||||
title: Mode Oscur
|
||||
desc: Deixa de fer-te mal als ulls!
|
||||
support:
|
||||
title: Support me
|
||||
desc: I develop it in my spare time!
|
||||
title: Dona'm suport
|
||||
desc: EL desenvolupo en el meu temps lliure!
|
||||
shopUpgrades:
|
||||
belt:
|
||||
name: Cintes transportadores, Distribuidors i Túnels
|
||||
@ -397,7 +393,7 @@ buildings:
|
||||
deliver: Envia
|
||||
toUnlock: per a desbloquejar
|
||||
levelShortcut: NVL
|
||||
endOfDemo: End of Demo
|
||||
endOfDemo: Fi de la Demo
|
||||
belt:
|
||||
default:
|
||||
name: Cinta transportadora
|
||||
@ -408,9 +404,8 @@ buildings:
|
||||
name: Cable
|
||||
description: Permet transportar energia.
|
||||
second:
|
||||
name: Wire
|
||||
description: Transfers signals, which can be items, colors or booleans (1 / 0).
|
||||
Different colored wires do not connect.
|
||||
name: Cable
|
||||
description: Transfereix senyals, que poden ser ítems, colors o booleà. Cables de diferents colors no es connecten entre ells.
|
||||
miner:
|
||||
default:
|
||||
name: Extractor
|
||||
@ -428,12 +423,12 @@ buildings:
|
||||
description: Permet transportar recursos per sota d'edificis i cintes.
|
||||
cutter:
|
||||
default:
|
||||
name: Cisalla
|
||||
name: Tallador
|
||||
description: Talla figures de dalt a baix i produeix les dues meitats.
|
||||
<strong>Si utilitzes sols una part, assegura't de destruir
|
||||
l'altra o es pararà!</strong>
|
||||
quad:
|
||||
name: Cisalla (Quàdruple)
|
||||
name: Tallador (Quàdruple)
|
||||
description: Talla figures en quatre parts. <strong>Si no utilitzes totes les
|
||||
parts, assegura't de destruir les altres o es pararà!</strong>
|
||||
rotater:
|
||||
@ -444,8 +439,8 @@ buildings:
|
||||
name: Rotador (Antihorari)
|
||||
description: Rota formes en sentit antihorari 90 graus.
|
||||
rotate180:
|
||||
name: Rotate (180)
|
||||
description: Rotates shapes by 180 degrees.
|
||||
name: Rotador (180)
|
||||
description: Rota formes 180 graus.
|
||||
stacker:
|
||||
default:
|
||||
name: Apilador
|
||||
@ -476,118 +471,109 @@ buildings:
|
||||
description: Acepta objectes de tots els costats i els destrueix. Permanentment.
|
||||
balancer:
|
||||
default:
|
||||
name: Balancer
|
||||
description: Multifunctional - Evenly distributes all inputs onto all outputs.
|
||||
name: Equilibrador
|
||||
description: Multifuncional - Reparteix uniformament totes les entrades a totes les sortides.
|
||||
merger:
|
||||
name: Merger (compact)
|
||||
description: Merges two conveyor belts into one.
|
||||
name: Fusionador (compacte)
|
||||
description: Fusiona dues cintes transportadores en una.
|
||||
merger-inverse:
|
||||
name: Merger (compact)
|
||||
description: Merges two conveyor belts into one.
|
||||
name: Fusionador (compacte)
|
||||
description: Fusiona dues cintes transportadores en una.
|
||||
splitter:
|
||||
name: Splitter (compact)
|
||||
description: Splits one conveyor belt into two.
|
||||
name: Divisor (compacte)
|
||||
description: Divideix una cinta transportadora en dues.
|
||||
splitter-inverse:
|
||||
name: Splitter (compact)
|
||||
description: Splits one conveyor belt into two.
|
||||
name: Divisor (compacte)
|
||||
description: Divideix una cinta transportadora en dues.
|
||||
storage:
|
||||
default:
|
||||
name: Storage
|
||||
description: Stores excess items, up to a given capacity. Prioritizes the left
|
||||
output and can be used as an overflow gate.
|
||||
name: Emmagatzematge
|
||||
description: Emmagatzema articles en excés fins a una capacitat determinada.
|
||||
Prioritza la sortida esquerra i es pot utilitzar com a porta de desbordament.
|
||||
wire_tunnel:
|
||||
default:
|
||||
name: Wire Crossing
|
||||
description: Allows to cross two wires without connecting them.
|
||||
name: Encreuament de cablejat
|
||||
description: Permet creuar dos cables sense conectar-los.
|
||||
constant_signal:
|
||||
default:
|
||||
name: Constant Signal
|
||||
description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or
|
||||
boolean (1 / 0).
|
||||
name: Senyal Constant
|
||||
description: EEmet una senyal constant, que pot esser una forma, color o booleana (1 / 0).
|
||||
lever:
|
||||
default:
|
||||
name: Switch
|
||||
description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer,
|
||||
which can then be used to control for example an item filter.
|
||||
name: Interruptor
|
||||
description: Pot esser alternat per emetre una senyal booleana (1 / 0) a la capa de cablejat.
|
||||
logic_gate:
|
||||
default:
|
||||
name: AND Gate
|
||||
name: Porta AND
|
||||
description: Emits a boolean "1" if both inputs are truthy. (Truthy means shape,
|
||||
color or boolean "1")
|
||||
not:
|
||||
name: NOT Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if the input is not truthy. (Truthy means
|
||||
shape, color or boolean "1")
|
||||
description: Emet una senyal booleana "1" si les dues entrades són vertaderes. (Vertadera significa que la senyal
|
||||
és una forma, un color o la senyal booleana "1").
|
||||
xor:
|
||||
name: XOR Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy, but not both.
|
||||
(Truthy means shape, color or boolean "1")
|
||||
name: Porta XOR
|
||||
description: Emet una senyal booleana "1" si i només si una de les senyals és vertadera.
|
||||
(Vertadera significa que la senyal és una forma, un color o la senyal booleana "1").
|
||||
or:
|
||||
name: OR Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy. (Truthy means
|
||||
shape, color or boolean "1")
|
||||
name: Porta OR
|
||||
description: Emet una senyal booleana "1" si una de les senyals és vertadera.
|
||||
(Vertadera significa que la senyal és una forma, un color o la senyal booleana "1").
|
||||
transistor:
|
||||
default:
|
||||
name: Transistor
|
||||
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
|
||||
color or "1").
|
||||
description: Deixa passar la senyal inferior si la senyal lateral és vertadera (una forma,
|
||||
color o "1").
|
||||
mirrored:
|
||||
name: Transistor
|
||||
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
|
||||
color or "1").
|
||||
description: Deixa passar la senyal inferior si la senyal lateral és vertadera (una forma,
|
||||
color o "1").
|
||||
filter:
|
||||
default:
|
||||
name: Filter
|
||||
description: Connect a signal to route all matching items to the top and the
|
||||
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals
|
||||
too.
|
||||
name: Filtre
|
||||
description: Conecta una senyal per redirigir tots els ítems que coincideixin amb la senyal a la part superior,
|
||||
i la resta a la dreta. També es pot controlar amb senyals booleanes.
|
||||
display:
|
||||
default:
|
||||
name: Display
|
||||
description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape,
|
||||
color or boolean.
|
||||
name: Pantalla
|
||||
description: Conecta una senyal per que es mostri a la pantalla. Pot ser una forma, color o booleà
|
||||
reader:
|
||||
default:
|
||||
name: Belt Reader
|
||||
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
|
||||
read item on the wires layer (once unlocked).
|
||||
name: Lector de cinta
|
||||
description: Permet mesurar el rendiment de la cinta. Emet el darrer ítem llegit a la capa de cablejat
|
||||
(un pic desbloquejada).
|
||||
analyzer:
|
||||
default:
|
||||
name: Shape Analyzer
|
||||
description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape
|
||||
and returns its shape and color.
|
||||
name: Analitzador de formes
|
||||
description: Analitza el quadrant superior dret de la capa més baixa de la forma i retorna el color i la forma.
|
||||
comparator:
|
||||
default:
|
||||
name: Compare
|
||||
description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare
|
||||
shapes, items and booleans.
|
||||
name: Comparador
|
||||
description: Retorna una senyal booleana "1" si les dues senyals són exactament iguales.Pot comparar formes, colors i booleans.
|
||||
virtual_processor:
|
||||
default:
|
||||
name: Virtual Cutter
|
||||
description: Virtually cuts the shape into two halves.
|
||||
name: Tallador virtual
|
||||
description: Talla la forma virtual en dues parts.
|
||||
rotater:
|
||||
name: Virtual Rotater
|
||||
description: Virtually rotates the shape, both clockwise and counter-clockwise.
|
||||
name: Rotador Virtual
|
||||
description: Rota la forma virtual, tant en sentit horari com antihorari.
|
||||
unstacker:
|
||||
name: Virtual Unstacker
|
||||
description: Virtually extracts the topmost layer to the right output and the
|
||||
remaining ones to the left.
|
||||
name: Desapilador Virtual
|
||||
description: Extreu la capa superior a la sortida dreta i la resta a la sortida esquerra.
|
||||
stacker:
|
||||
name: Virtual Stacker
|
||||
description: Virtually stacks the right shape onto the left.
|
||||
name: Apilador Virtual
|
||||
description: Apila la figura de l'entrada dreta damunt l'entrada esquerra.
|
||||
painter:
|
||||
name: Virtual Painter
|
||||
description: Virtually paints the shape from the bottom input with the shape on
|
||||
the right input.
|
||||
name: Pintador Virtual
|
||||
description: Pinta la capa de l'entrada inferior amb la figura de la entrada dreta.
|
||||
item_producer:
|
||||
default:
|
||||
name: Item Producer
|
||||
description: Available in sandbox mode only, outputs the given signal from the
|
||||
wires layer on the regular layer.
|
||||
name: Productor d'ítems
|
||||
description: Només avaliable en mode "sandbox", emet la senyal de la capa de cablejat a la capa normal.
|
||||
storyRewards:
|
||||
reward_cutter_and_trash:
|
||||
title: Tallar figures
|
||||
desc: Acabes de desbloquejar la <strong>Cisalla</strong> - talla les figures per
|
||||
desc: Acabes de desbloquejar la <strong>Tallador</strong> - talla les figures per
|
||||
la meitat <strong>de dalt a baix</strong>; sense importar la seva/ua
|
||||
orientació!<br><br>Assegura't d'eliminar les parts que no utilitzes,
|
||||
si no <strong>es pararà</strong> - Es per això que t'he donat una
|
||||
@ -640,8 +626,8 @@ storyRewards:
|
||||
<strong>major distància màxima</strong>, i ara pots mesclar tipus de
|
||||
túnels!
|
||||
reward_cutter_quad:
|
||||
title: Cisalla quàdruple
|
||||
desc: Has desbloquejat una variant de la <strong>cisalla</strong> - Et permet
|
||||
title: Tallador quàdruple
|
||||
desc: Has desbloquejat una variant de la <strong>tallador</strong> - Et permet
|
||||
tallar figures en <strong>quatre parts</strong> en lloc de sols en
|
||||
dos!
|
||||
reward_painter_double:
|
||||
@ -677,78 +663,67 @@ storyRewards:
|
||||
desc: Enhorabona! Per cert, hi ha més contingut planejat per a la versió
|
||||
completa - fora del web!
|
||||
reward_balancer:
|
||||
title: Balancer
|
||||
desc: The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can
|
||||
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging
|
||||
items</strong> onto multiple belts!<br><br>
|
||||
title: Equilibrador
|
||||
desc: Has desbloquejat el multifuncional <strong>equilibrador</strong>! Pot ésser emprat
|
||||
per construir fàbriques més grans <strong>dividint i fusionant ítems</strong> a múltiples cintes!<br><br>
|
||||
reward_merger:
|
||||
title: Compact Merger
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
|
||||
into one belt!
|
||||
title: Fusionador Compacte
|
||||
desc: Has desbloquejat una variant <strong>fusionadora</strong> de l'<strong>equilibrador</strong>. Accepta dues
|
||||
entrades i les fusiona en una cinta!
|
||||
reward_belt_reader:
|
||||
title: Belt reader
|
||||
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
|
||||
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
|
||||
wires - then it gets really useful!
|
||||
title: Lector de cinta
|
||||
desc: Has desbloquejat el <strong>lector de cinta</strong>! Et permet mesurar el
|
||||
rendiment d'una cinta. I espera a desbloquejar els cables, et serà encara més útil!
|
||||
reward_rotater_180:
|
||||
title: Rotater (180 degrees)
|
||||
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
|
||||
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
|
||||
title: Rotador (180 graus)
|
||||
desc: Acabes de desbloquejar un altre <strong>rotador</strong>!. Et permet rotar una forma 180
|
||||
graus.
|
||||
reward_display:
|
||||
title: Display
|
||||
desc: You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
|
||||
wires layer to visualize its contents!
|
||||
title: Pantalla
|
||||
desc: Has desbloquejat la <strong>Pantalla</strong>. Conecta una senyal a la capa de cables per visualitzar
|
||||
el contingut de la senyal!
|
||||
reward_constant_signal:
|
||||
title: Constant Signal
|
||||
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
|
||||
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
|
||||
for example.<br><br> The constant signal can emit a
|
||||
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
|
||||
<strong>boolean</strong> (1 / 0).
|
||||
title: Senyal constant
|
||||
desc: Has desbloquejat l'emisor de <strong>senyal constant</strong> a la capa de cables!
|
||||
És molt util per conectar-los a <strong>filtres d'ítems</strong>, per exemple.<br><br>
|
||||
Pot emetre una <strong>forma</strong>, <strong>color</strong> or
|
||||
<strong>booleà</strong> (1 / 0).
|
||||
reward_logic_gates:
|
||||
title: Logic Gates
|
||||
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
|
||||
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
|
||||
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
|
||||
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
|
||||
title: Portes lògiques
|
||||
desc: Has desbloquejat les <strong>portes lògiques</strong>! No fa falta t'emocionis per això,
|
||||
però és molt guai!<br><br> Amb aquestes portes lògiques pots computar operacions AND, OR, XOR i NOT. <br><br>
|
||||
També tens disponible un <strong>transistor</strong>!
|
||||
reward_virtual_processing:
|
||||
title: Virtual Processing
|
||||
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
|
||||
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
|
||||
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
|
||||
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
|
||||
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
|
||||
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
|
||||
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
|
||||
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
|
||||
title: Processament Virtual
|
||||
desc: Acabes de desbloquejar un munt de nous edificis que et permeten <strong>simular el processament de figures</strong>!<br><br>
|
||||
Ara pots simular una tallador, rotador, apilador i més a la capa de cables!
|
||||
Amb això ara tens tres opcions per continuar el joc:<br><br>
|
||||
- Construir una <strong>màquina automàtica</strong> que crea totes les formes demanades per el NEXE (Recoman provar-ho!).<br><br>
|
||||
- Construir algo guai amb cables.<br><br>
|
||||
- Continua jugant normalment.<br><br> Triis el que triis, recorda passar-ho bé!
|
||||
reward_wires_painter_and_levers:
|
||||
title: Wires & Quad Painter
|
||||
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
|
||||
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
|
||||
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
|
||||
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
|
||||
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
|
||||
<strong>E</strong>."
|
||||
title: Cables i Pintador Quàdruple
|
||||
desc: "Has desbloquejat la <strong>Capa de Cables</strong>: És una capa separada damunt la capa normal i introdueix moltes
|
||||
mecàniques noves!<br><br> Per començar t'he desbloquejat el <strong>Pintador Quàdruple</strong>. Conecta les ranures
|
||||
que vols pintar a la capa de Cables!<br><br> Per canviar a la capa de Cables, prem <strong>E</strong>."
|
||||
reward_filter:
|
||||
title: Item Filter
|
||||
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
|
||||
to the top or the right output depending on whether they match the
|
||||
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
|
||||
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
|
||||
title: Filtre d'Ítems
|
||||
desc: Has desbloquejat el <strong>Filtre d'Ítems</strong>! Filtrarà els ítems a la part superior o a la part dreta
|
||||
depenent de si coincideixen amb la senyal de la capa de Cables o no.<br><br> També pots conectar-li una senyal booleana (1 / 0) per encendra-la
|
||||
per complet o apagarla.
|
||||
reward_demo_end:
|
||||
title: End of Demo
|
||||
desc: You have reached the end of the demo version!
|
||||
title: Final de la Demo
|
||||
desc: Has arribat al final de la Demo!
|
||||
settings:
|
||||
title: Opcions
|
||||
categories:
|
||||
general: General
|
||||
userInterface: User Interface
|
||||
advanced: Advanced
|
||||
performance: Performance
|
||||
userInterface: Interfície d'Usuari
|
||||
advanced: Avançat
|
||||
performance: Rendiment
|
||||
versionBadges:
|
||||
dev: Desenvolupament
|
||||
staging: Staging
|
||||
staging: Posada en escena
|
||||
prod: Producció
|
||||
buildDate: Generat <at-date>
|
||||
labels:
|
||||
@ -858,47 +833,39 @@ settings:
|
||||
description: Desactiva els diàlegs d'advertència que es mostren en tallar /
|
||||
suprimir més de 100 entitats.
|
||||
soundVolume:
|
||||
title: Sound Volume
|
||||
description: Set the volume for sound effects
|
||||
title: Volum de sò
|
||||
description: Defineix el volum dels sons
|
||||
musicVolume:
|
||||
title: Music Volume
|
||||
description: Set the volume for music
|
||||
title: Volum de música
|
||||
description: Defineix el volum de la música
|
||||
lowQualityMapResources:
|
||||
title: Low Quality Map Resources
|
||||
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
|
||||
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
|
||||
out!
|
||||
title: Map de Recursos de Baixa Qualitat
|
||||
description: Simplifica la renderització dels recursos en el mapa al fer zoom per
|
||||
millorar el rendiment. Fins i tot es veu més net, així que assegureu-vos de provar-ho!
|
||||
disableTileGrid:
|
||||
title: Disable Grid
|
||||
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also
|
||||
makes the game look cleaner!
|
||||
title: Desactiva la Graella
|
||||
description: Desactivar la graella pot ajudar al rendiment. També fa que el joc es vegi més net!
|
||||
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
|
||||
title: Clear Cursor on Right Click
|
||||
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
|
||||
while you have a building selected for placement. If disabled,
|
||||
you can delete buildings by right-clicking while placing a
|
||||
building.
|
||||
title: Esborreu el cursor en fer clic amb el botó dret
|
||||
description: Encés per defecte, borra el cursor quan es prem el botó dret mentres hi ha un edifici seleccionat.
|
||||
Si es desactiva, pots eliminar edificis prement amb el botó dret mentres col·loques un altre edifici.
|
||||
lowQualityTextures:
|
||||
title: Low quality textures (Ugly)
|
||||
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the
|
||||
game look very ugly!
|
||||
title: Textures de baixa qualitat (Molt lleig)
|
||||
description: Emprar textures de baixa qualitat per millorar el rendiment. Aixó farà que el joc sigui molt lleig!
|
||||
displayChunkBorders:
|
||||
title: Display Chunk Borders
|
||||
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
|
||||
enabled the borders of each chunk are displayed.
|
||||
title: Mostrar les vores dels Chunks
|
||||
description: El joc està dividit en chunks de 16x16 caselles. Si es selecciona aquesta opció, les vores dels chunks es mostraràn.
|
||||
pickMinerOnPatch:
|
||||
title: Pick miner on resource patch
|
||||
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
|
||||
hovering a resource patch.
|
||||
title: Triar el miner a la zona de recursos
|
||||
description: Seleccionat per defecte, es selecciona el miner si empres la pipeta damunt una zona de recursos.
|
||||
simplifiedBelts:
|
||||
title: Simplified Belts (Ugly)
|
||||
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save
|
||||
performance. I do not recommend to play with this setting if you
|
||||
do not absolutely need the performance.
|
||||
title: Cintes simplificades (Lleig)
|
||||
description: No renderitze els ítems de les cintes fins que passis el ratolí per sobre, per millorar el rendiment.No recoman
|
||||
usar aquesta opció si no necessites un augment de rendiment.
|
||||
enableMousePan:
|
||||
title: Enable Mouse Pan
|
||||
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
|
||||
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
|
||||
title: Activa el desplaçament del ratolí
|
||||
description: Permet moure el mapa quan mous el cursor a les vores de la pantalla. La velocitat de moviment depèn de la configuració
|
||||
de Velocitat de Moviment.
|
||||
rangeSliderPercentage: <amount> %
|
||||
keybindings:
|
||||
title: Combinacions de tecles
|
||||
@ -935,7 +902,7 @@ keybindings:
|
||||
belt: Cinta transportadora
|
||||
underground_belt: Túnel
|
||||
miner: Extractor
|
||||
cutter: Cisalla
|
||||
cutter: Tallador
|
||||
rotater: Rotador
|
||||
stacker: Apilador
|
||||
mixer: Mesclador de colors
|
||||
@ -944,13 +911,13 @@ keybindings:
|
||||
wire: Cable
|
||||
pipette: Pipeta
|
||||
rotateWhilePlacing: Rotar
|
||||
rotateInverseModifier: "Modifier: Rotar en sentit antihorari"
|
||||
rotateInverseModifier: "Modificador: Rotar en sentit antihorari"
|
||||
cycleBuildingVariants: Rotar les Variants
|
||||
confirmMassDelete: Eliminar àrea
|
||||
pasteLastBlueprint: Afferar el darrer pla
|
||||
cycleBuildings: Rotar els Buildings
|
||||
lockBeltDirection: Habilitar el planificador de cintes transportadores
|
||||
switchDirectionLockSide: "Planner: Canviar costat"
|
||||
switchDirectionLockSide: "Planificador: Canviar costat"
|
||||
massSelectStart: Manteniu premut i arrossegueu per començar
|
||||
massSelectSelectMultiple: Seleccionar múltiples àrees
|
||||
massSelectCopy: Copiar àrea
|
||||
@ -958,21 +925,21 @@ keybindings:
|
||||
placementDisableAutoOrientation: Desactivar orientació automàtica
|
||||
placeMultiple: Mantenir-se en mode de col·locació
|
||||
placeInverse: Invertir orientació automàtica de les cintes transportadores
|
||||
balancer: Balancer
|
||||
storage: Storage
|
||||
constant_signal: Constant Signal
|
||||
logic_gate: Logic Gate
|
||||
lever: Switch (regular)
|
||||
filter: Filter
|
||||
wire_tunnel: Wire Crossing
|
||||
display: Display
|
||||
reader: Belt Reader
|
||||
virtual_processor: Virtual Cutter
|
||||
balancer: Equilibrador
|
||||
storage: Emmagatzematge
|
||||
constant_signal: Senyal Constant
|
||||
logic_gate: Porta lògica
|
||||
lever: Interruptor (regular)
|
||||
filter: Filtre
|
||||
wire_tunnel: Creuament de Cables
|
||||
display: Pantalla
|
||||
reader: Lector de cinta
|
||||
virtual_processor: Tallador Virtual
|
||||
transistor: Transistor
|
||||
analyzer: Shape Analyzer
|
||||
comparator: Compare
|
||||
item_producer: Item Producer (Sandbox)
|
||||
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor"
|
||||
analyzer: Analitzador de Figura
|
||||
comparator: Comparador
|
||||
item_producer: Productor d'items (Sandbox)
|
||||
copyWireValue: "Cables: Copiar valor davall el cursor"
|
||||
about:
|
||||
title: Sobre aquest Joc
|
||||
body: >-
|
||||
@ -998,63 +965,63 @@ demo:
|
||||
exportingBase: Exportar la base com a Imatge
|
||||
settingNotAvailable: No disponible en la versió de demostració.
|
||||
tips:
|
||||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
||||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
||||
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
|
||||
- If stacking does not work, try switching the inputs.
|
||||
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
|
||||
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
|
||||
- Serial execution is more efficient than parallel.
|
||||
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
|
||||
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
|
||||
- Symmetry is key!
|
||||
- You can weave different tiers of tunnels.
|
||||
- Try to build compact factories - it will pay out!
|
||||
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
|
||||
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
|
||||
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
|
||||
- Don't forget about tunnels!
|
||||
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
|
||||
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
|
||||
long lines of belts easily.
|
||||
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
|
||||
- To get white mix all three colors.
|
||||
- The storage buffer priorities the first output.
|
||||
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
|
||||
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
|
||||
- Efficiency is key!
|
||||
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
|
||||
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
|
||||
- Use balancers to maximize your efficiency.
|
||||
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
|
||||
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
|
||||
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades.
|
||||
- Try beating level 20 on your own before seeking for help!
|
||||
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far.
|
||||
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to
|
||||
be re-usable.
|
||||
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with
|
||||
stackers.
|
||||
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally.
|
||||
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency.
|
||||
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
|
||||
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules.
|
||||
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered.
|
||||
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
|
||||
- Building too close to the hub can get in the way of later projects.
|
||||
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen.
|
||||
- Mix all primary colors together to make white!
|
||||
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand!
|
||||
- Also try Factorio! It's my favorite game.
|
||||
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right!
|
||||
- You can download your savegames in the main menu!
|
||||
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
|
||||
settings page.
|
||||
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
|
||||
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction!
|
||||
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
|
||||
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
|
||||
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
|
||||
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
|
||||
- El NEXE accepta qualsevol tipus d’entrada, no només la forma actual.
|
||||
- Assegureu-vos que les vostres fàbriques siguin modulars; donarà els seus fruits.
|
||||
- No construïu massa a prop del NEXE, ja que serà un enorme caos.
|
||||
- Si l'apilament no funciona, proveu de canviar les entrades.
|
||||
- Podeu canviar la direcció del planificador de cinturons prement <b> R </b>.
|
||||
- Mantenir premut <b> CTRL </b> permet arrossegar cinturons sense orientació automàtica.
|
||||
- Les proporcions continuen igual, sempre que totes les millores de velocitat es facin al mateix nivell.
|
||||
- L’execució en sèrie és més eficient que la paral·lela.
|
||||
- Desbloquejaràs més variants d’edificis més endavant en el joc.
|
||||
- Podeu utilitzar <b> T </b> per canviar entre diferents variants.
|
||||
- La simetria és clau!
|
||||
- Podeu teixir diferents nivells de túnels.
|
||||
- Intenteu construir fàbriques compactes: donarà els seus fruits!
|
||||
- El pintor té una variant reflectida que podeu seleccionar amb <b> T </b>
|
||||
- Tenir les relacions constructives adequades maximitzarà l’eficiència.
|
||||
- Al nivell màxim, 5 extractors ompliran un sol cinturó.
|
||||
- No us oblideu dels túnels!
|
||||
- No cal dividir els articles de manera uniforme per obtenir una eficiència completa.
|
||||
- Mantenint premut <b> SHIFT </b> s’activarà el planificador de cinturons, cosa que us permetrà col·locar
|
||||
llargues línies de cinturons fàcilment.
|
||||
- Els talladors sempre tallen verticalment, independentment de la seva orientació.
|
||||
- Per obtenir blanc barregeu els tres colors primaris.
|
||||
- La memòria intermèdia d’emmagatzematge prioritza la primera sortida.
|
||||
- Invertiu temps per crear dissenys repetibles: val la pena.
|
||||
- Si mantingueu <b> CTRL </b> permet col·locar diversos edificis.
|
||||
- Podeu mantenir premut <b> ALT </b> per invertir la direcció dels cinturons col·locats.
|
||||
- L’eficiència és clau!
|
||||
- Les formes geomètriques que apareixen més lluny del NEXE són més complexes.
|
||||
- Les màquines tenen una velocitat limitada, dividiu-les per obtenir la màxima eficiència.
|
||||
- Utilitzeu equilibradors per maximitzar la vostra eficiència.
|
||||
- L’organització és important. Intenteu no creuar massa els transportadors.
|
||||
- Planifiqueu amb antelació, o serà un enorme caos!
|
||||
- No borreu les vostres antigues fàbriques! Les necessitareu per desbloquejar actualitzacions.
|
||||
- Proveu de superar el nivell 20 pel vostre compte abans de buscar ajuda.
|
||||
- No compliqueu les coses, intenteu ser senzill i arribareu molt lluny.
|
||||
- És possible que hàgiu de tornar a utilitzar fàbriques més endavant del joc. Planifiqueu les vostres fàbriques
|
||||
de forma que puguin ser reutilitzables.
|
||||
- De vegades, podeu trobar una forma necessària al mapa sense crear-la amb
|
||||
apiladors.
|
||||
- Els molins de vent o molins de vent complets mai no poden generar de forma natural.
|
||||
- Pinteu les formes abans de tallar per obtenir la màxima eficiència.
|
||||
- Amb els mòduls, l’espai és només una percepció; una preocupació per als homes mortals.
|
||||
- Feu una fàbrica de plànols independent. Són importants per als mòduls.
|
||||
- Feu una ullada més de prop al mesclador de colors i les vostres preguntes seran contestades.
|
||||
- Utilitzeu <b> CTRL </b> + Feu clic per seleccionar una àrea.
|
||||
- Construir massa a prop del centre pot dificultar els projectes posteriors.
|
||||
- La icona de fixació situada al costat de cada forma de la llista d'actualitzacions la fixa a la pantalla.
|
||||
- Barregeu tots els colors primaris per fer blanc.
|
||||
- Teniu un mapa infinit, no restringiu la vostra fàbrica, amplieu-la.
|
||||
- També proveu Factorio! És el meu joc preferit.
|
||||
- El tallador de quadres talla en sentit horari a partir de la part superior dreta.
|
||||
- Podeu descarregar els vostres jocs desats al menú principal.
|
||||
- Aquest joc té moltes combinacions de tecles útils. Assegureu-vos de consultar el fitxer
|
||||
pàgina de configuració.
|
||||
- Aquest joc té moltes opcions de configuració, no oblideu consultar-les.
|
||||
- El marcador del concentrador té una petita brúixola per indicar-ne la direcció.
|
||||
- Per netejar els cinturons, talleu la zona i enganxeu-la al mateix lloc.
|
||||
- Premeu F4 per mostrar la vostra tarifa FPS i Tick.
|
||||
- Premeu F4 dues vegades per mostrar el mosaic del ratolí i la càmera.
|
||||
- Podeu fer clic a una forma fixada al costat esquerre per desenganxar-la.
|
||||
|
@ -1,29 +1,29 @@
|
||||
steamPage:
|
||||
shortText: shapez.io handler om at bygge fabrikker på en grænseløs spilleflade
|
||||
shortText: Shapez.io handler om at bygge fabrikker på en grænseløs spilleflade
|
||||
for automatisk at skabe og kombinere figurer, der i stigende grad bliver
|
||||
mere komplicerede.
|
||||
discordLinkShort: Official Discord
|
||||
intro: >-
|
||||
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
|
||||
automated production of geometric shapes.
|
||||
Shapez.io er et afslapet spil hvor du skal bygge fabrikker for at
|
||||
automatisere productionen af geometriske figurer.
|
||||
|
||||
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
|
||||
Jo længer du når, jo mere kompliseret bliver figurene, og du bliver nød til at spræde dig ud på den grænseløse spilleflade.
|
||||
|
||||
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling!
|
||||
og hvis det ikke var nok, så skal du også producere eksponentielt flere figurer for at måde behovene spillet giver dig - det eneste der virker er skalering!
|
||||
|
||||
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
|
||||
Mens du i starten kun laver former, skal du senere farve lægge dem - for at gøre dette skal du udvinde og blande farver!
|
||||
|
||||
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
|
||||
title_advantages: Standalone Advantages
|
||||
At købe spllet på Steam, giver dig adgang til det fulde spil, men du kan også spille en demo version på shapez.io og vælge senere!
|
||||
title_advantages: Steam version Fordele
|
||||
advantages:
|
||||
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
|
||||
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
|
||||
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
|
||||
- <b>12 Nye Niveauer</b> for i alt 26 niveauer
|
||||
- <b>18 Nye Byginger</b> for en fuldt autmaticeret fabrik!
|
||||
- <b>20 Upgraderings Niveauer</b> for mange timers sjov!
|
||||
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
|
||||
- <b>Dark Mode</b>!
|
||||
- Unlimited Savegames
|
||||
- Unlimited Markers
|
||||
- Support me! ❤️
|
||||
- Uendelige Markører
|
||||
- Hjælp med at støtte mig! ❤️
|
||||
title_future: Planned Content
|
||||
planned:
|
||||
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ global:
|
||||
control: CTRL
|
||||
alt: ALT
|
||||
escape: ESC
|
||||
shift: SKIFT
|
||||
shift: SKIFT/SHIFT
|
||||
space: MELLEMRUM
|
||||
demoBanners:
|
||||
title: Demo Version
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
steamPage:
|
||||
shortText: shapez.ioは無限のマップ内で様々な"形"を資源とし、段々と複雑になっていく形の作成や合成の自動化を目指して工場を構築するゲームです。
|
||||
discordLinkShort: Official Discord
|
||||
discordLinkShort: 公用のDiscord
|
||||
intro: >-
|
||||
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
|
||||
automated production of geometric shapes.
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ steamPage:
|
||||
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
|
||||
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
|
||||
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
|
||||
- <b>Dark Mode</b>!
|
||||
- <b>ダークモード</b>!
|
||||
- Unlimited Savegames
|
||||
- Unlimited Markers
|
||||
- Support me! ❤️
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ steamPage:
|
||||
planned:
|
||||
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
|
||||
- Steam Achievements
|
||||
- Puzzle Mode
|
||||
- パズルモード
|
||||
- Minimap
|
||||
- Mods
|
||||
- Sandbox mode
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ steamPage:
|
||||
title_open_source: This game is open source!
|
||||
title_links: Links
|
||||
links:
|
||||
discord: Official Discord
|
||||
discord: 公用のDiscord
|
||||
roadmap: Roadmap
|
||||
subreddit: Subreddit
|
||||
source_code: Source code (GitHub)
|
||||
@ -57,18 +57,18 @@ global:
|
||||
trillions: T
|
||||
infinite: 無限
|
||||
time:
|
||||
oneSecondAgo: 1 秒前
|
||||
xSecondsAgo: <x> 秒前
|
||||
oneMinuteAgo: 1 分前
|
||||
xMinutesAgo: <x> 分前
|
||||
oneHourAgo: 1 時間前
|
||||
xHoursAgo: <x> 時間前
|
||||
oneDayAgo: 1 日前
|
||||
xDaysAgo: <x> 日前
|
||||
oneSecondAgo: 1秒前
|
||||
xSecondsAgo: <x>秒前
|
||||
oneMinuteAgo: 1分前
|
||||
xMinutesAgo: <x>分前
|
||||
oneHourAgo: 1時間前
|
||||
xHoursAgo: <x>時間前
|
||||
oneDayAgo: 1日前
|
||||
xDaysAgo: <x>日前
|
||||
secondsShort: <seconds>秒
|
||||
minutesAndSecondsShort: <minutes>分 <seconds>秒
|
||||
hoursAndMinutesShort: <hours>時間 <minutes>分
|
||||
xMinutes: <x> 分
|
||||
minutesAndSecondsShort: <minutes>分<seconds>秒
|
||||
hoursAndMinutesShort: <hours>時間<minutes>分
|
||||
xMinutes: <x>分
|
||||
keys:
|
||||
tab: TAB
|
||||
control: CTRL
|
||||
@ -303,15 +303,15 @@ ingame:
|
||||
<strong>SHIFT</strong>
|
||||
キーを押し続けると抽出機を連続配置できます。<strong>R</strong>キーで設置方向を回転できます。"
|
||||
colors:
|
||||
red: 赤
|
||||
green: 緑
|
||||
blue: 青
|
||||
yellow: 黄
|
||||
purple: 紫
|
||||
red: 赤い
|
||||
green: 緑色
|
||||
blue: 青い
|
||||
yellow: 黄色
|
||||
purple: 紫色
|
||||
cyan: シアン
|
||||
white: 白
|
||||
white: 白い
|
||||
uncolored: 無色
|
||||
black: 黒
|
||||
black: 黒い
|
||||
shapeViewer:
|
||||
title: レイヤー
|
||||
empty: 空
|
||||
@ -756,11 +756,11 @@ settings:
|
||||
title: オートセーブ間隔
|
||||
description: ゲームが自動的にセーブされる頻度を設定します。無効化することも可能です。
|
||||
intervals:
|
||||
one_minute: 1 分
|
||||
two_minutes: 2 分
|
||||
five_minutes: 5 分
|
||||
ten_minutes: 10 分
|
||||
twenty_minutes: 20 分
|
||||
one_minute: 一分
|
||||
two_minutes: ニ分
|
||||
five_minutes: 五分
|
||||
ten_minutes: 十分
|
||||
twenty_minutes: 二十分
|
||||
disabled: 無効
|
||||
compactBuildingInfo:
|
||||
title: コンパクトな建造物情報
|
||||
|
@ -2,10 +2,10 @@ steamPage:
|
||||
shortText: shapez.io is een spel dat draait om het bouwen van fabrieken voor het
|
||||
produceren en automatiseren van steeds complexere vormen in een oneindig
|
||||
groot speelveld.
|
||||
discordLinkShort: Official Discord
|
||||
discordLinkShort: Officiële Discord-server (Engelstalig)
|
||||
intro: >-
|
||||
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
|
||||
automated production of geometric shapes.
|
||||
Shapez.io is een relaxend spel waar je fabrieken moet bouwen voor het
|
||||
automatiseren van productie van geometrische vormen.
|
||||
|
||||
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
|
||||
|
||||
@ -13,34 +13,34 @@ steamPage:
|
||||
|
||||
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
|
||||
|
||||
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
|
||||
title_advantages: Standalone Advantages
|
||||
De game kopen op steam geeft je toegang tot de volledige versie, maar je kan ook de demo spelen op shapez.io en later beslissen!
|
||||
title_advantages: Standalone Voordelen
|
||||
advantages:
|
||||
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
|
||||
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
|
||||
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
|
||||
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
|
||||
- <b>Dark Mode</b>!
|
||||
- Unlimited Savegames
|
||||
- Unlimited Markers
|
||||
- <b>12 Nieuwe Levels</b> voor een total van 26 levels!
|
||||
- <b>18 Nieuwe Gebouwen</b> voor een volledig geautomatiseerde fabriek!
|
||||
- <b>20 Upgrade Niveaus</b> voor veel uren plezier!
|
||||
- <b>Wires Update</b> voor een kompleet nieuwe dimensie!
|
||||
- <b>Donkere Modus</b>!
|
||||
- Onbeperkte Savegames
|
||||
- Onbeperkte Markers
|
||||
- Support me! ❤️
|
||||
title_future: Planned Content
|
||||
title_future: Geplande inhoud
|
||||
planned:
|
||||
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
|
||||
- Blauwprint Bibliotheek (Standalone Exclusief)
|
||||
- Steam Achievements
|
||||
- Puzzle Mode
|
||||
- Puzzel Modus
|
||||
- Minimap
|
||||
- Mods
|
||||
- Sandbox mode
|
||||
- ... and a lot more!
|
||||
title_open_source: This game is open source!
|
||||
- Sandbox modus
|
||||
- ... en nog veel meer!
|
||||
title_open_source: Dit spel is open source!
|
||||
title_links: Links
|
||||
links:
|
||||
discord: Official Discord
|
||||
discord: Officiële Discord
|
||||
roadmap: Roadmap
|
||||
subreddit: Subreddit
|
||||
source_code: Source code (GitHub)
|
||||
translate: Help translate
|
||||
translate: Help met vertalen
|
||||
text_open_source: >-
|
||||
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
|
||||
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
|
||||
|
@ -2,51 +2,51 @@ steamPage:
|
||||
shortText: shapez.io er et spill som handler om å bygge fabrikker for å
|
||||
automatisere produksjon og kombinasjon av former med økende kompleksitet
|
||||
på et uendelig ekspanderende brett.
|
||||
discordLinkShort: Official Discord
|
||||
discordLinkShort: Offissiell Discord
|
||||
intro: >-
|
||||
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
|
||||
automated production of geometric shapes.
|
||||
Shapez.io er et avslappende spill der du skal bygge fabrikker for
|
||||
automatisert produksjon av geometriske former.
|
||||
|
||||
Etterhvert som du når høyere nivåer blir formene mer og mer komplekse, og du må spre deg ut over det uendelige kartet.
|
||||
|
||||
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
|
||||
|
||||
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling!
|
||||
|
||||
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
|
||||
|
||||
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
|
||||
title_advantages: Standalone Advantages
|
||||
Og som om det ikke var nok må du også produsere eksponensielt for å tilfredsstille etterspørselen - det eneste som hjelper er skalering!
|
||||
|
||||
Mens du kun produserer former i starten må du fargelegge de senere - for å gjøre dette må du hente ut og blande farger!
|
||||
|
||||
Ved å kjøpe spillet på Steam får du tilgang til fullversjonen, men du kan også spille en demo på shapez.io først og bestemme deg senere!
|
||||
title_advantages: Fordeler med fullversjonen
|
||||
advantages:
|
||||
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
|
||||
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
|
||||
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
|
||||
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
|
||||
- <b>Dark Mode</b>!
|
||||
- Unlimited Savegames
|
||||
- Unlimited Markers
|
||||
- Support me! ❤️
|
||||
title_future: Planned Content
|
||||
- <b>12 Nye nivåer</b> til totalt 26 nivåer
|
||||
- <b>18 Nye byggninger</b> For en helautomatisert fabrikk!
|
||||
- <b>20 Oppgraderingsnivåer</b> for mange timer med moro!
|
||||
- <b>Kabeloppdateringen</b> For en helt ny dimensjon!
|
||||
- <b>Mørkt tema</b>!
|
||||
- Uendelige lagringsplasser
|
||||
- Uendelige markører
|
||||
- Støtt meg! ❤️
|
||||
title_future: Planlagt innhold
|
||||
planned:
|
||||
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
|
||||
- Steam Achievements
|
||||
- Puzzle Mode
|
||||
- Minimap
|
||||
- Blåkopibibliotek (Eksklusivt til fullversjonen)
|
||||
- Steam-medaljer
|
||||
- Puslemodus
|
||||
- Minikart
|
||||
- Mods
|
||||
- Sandbox mode
|
||||
- ... and a lot more!
|
||||
title_open_source: This game is open source!
|
||||
title_links: Links
|
||||
- Sandkassemodus
|
||||
- ... og masse mer!
|
||||
title_open_source: Dette spillet har åpen kildekode!
|
||||
title_links: Lenker
|
||||
links:
|
||||
discord: Official Discord
|
||||
roadmap: Roadmap
|
||||
discord: Offisiell Discord
|
||||
roadmap: Veikart
|
||||
subreddit: Subreddit
|
||||
source_code: Source code (GitHub)
|
||||
translate: Help translate
|
||||
source_code: Kildekode (GitHub)
|
||||
translate: Hjelp til med å oversette
|
||||
text_open_source: >-
|
||||
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
|
||||
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
|
||||
where possible.
|
||||
|
||||
Be sure to check out my trello board for the full roadmap!
|
||||
Alle kan bidra, jeg er aktivt involvert i sammfunnet og prøver å
|
||||
se gjennom alle forslagene og tar tilbakemeldinger i betraktning
|
||||
der det er mulig.
|
||||
|
||||
Sjekk også mitt Trello-brett for hele veikartet!
|
||||
global:
|
||||
loading: Laster
|
||||
error: Feil
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ mainMenu:
|
||||
savegameLevelUnknown: Nieznany poziom
|
||||
madeBy: Gra wykonana przez <author-link>
|
||||
subreddit: Reddit
|
||||
savegameUnnamed: Unnamed
|
||||
savegameUnnamed: Bez nazwy
|
||||
dialogs:
|
||||
buttons:
|
||||
ok: OK
|
||||
@ -197,18 +197,18 @@ dialogs:
|
||||
desc: Nie posiadasz wystarczająco kształtów schematów na wklejenie tego obszaru!
|
||||
Czy na pewno chcesz go wyciąć?
|
||||
editSignal:
|
||||
title: Set Signal
|
||||
descItems: "Choose a pre-defined item:"
|
||||
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
|
||||
can generate <link>here</link>)
|
||||
title: Ustaw Sygnał
|
||||
descItems: "Ustaw wstępnie zdefiniowany przedmiot:"
|
||||
descShortKey: ... albo wpisz <strong>mały klucz</strong> figury (Którą możesz
|
||||
wygenerować <link>tutaj</link>)
|
||||
renameSavegame:
|
||||
title: Rename Savegame
|
||||
desc: You can rename your savegame here.
|
||||
title: Zmień nazwę zapisu gry
|
||||
desc: Tutaj możesz zmienić nazwę zapisu gry.
|
||||
entityWarning:
|
||||
title: Performance Warning
|
||||
desc: You have placed a lot of buildings, this is just a friendly reminder that
|
||||
the game can not handle an endless count of buildings - So try to
|
||||
keep your factories compact!
|
||||
title: Uwaga o Wydajności gry
|
||||
desc: Postawiłeś dużo budynków, to jest tylko przyjacielskie przypomnienie, że
|
||||
gra nie może utrzymać nieskończonej ilości budynków - Więc spróbuj zrobić swoje
|
||||
budowle kompaktowe!
|
||||
ingame:
|
||||
keybindingsOverlay:
|
||||
moveMap: Ruch
|
||||
@ -259,7 +259,7 @@ ingame:
|
||||
notifications:
|
||||
newUpgrade: Nowe ulepszenie dostępne!
|
||||
gameSaved: Postęp gry został zapisany.
|
||||
freeplayLevelComplete: Level <level> has been completed!
|
||||
freeplayLevelComplete: Poziom <level> został ukończony!
|
||||
shop:
|
||||
title: Ulepszenia
|
||||
buttonUnlock: Ulepsz
|
||||
@ -301,9 +301,9 @@ ingame:
|
||||
description: Wyświetla kształty dostarczone do budynku głównego.
|
||||
noShapesProduced: Brak wyprodukowanych kształtów.
|
||||
shapesDisplayUnits:
|
||||
second: <shapes> / s
|
||||
minute: <shapes> / m
|
||||
hour: <shapes> / h
|
||||
second: <shapes> / sek.
|
||||
minute: <shapes> / min.
|
||||
hour: <shapes> / godz.
|
||||
settingsMenu:
|
||||
playtime: Czas Gry
|
||||
buildingsPlaced: Budynki
|
||||
@ -348,19 +348,19 @@ ingame:
|
||||
n_miners: <amount> Miners
|
||||
limited_items: Limited to <max_throughput>
|
||||
watermark:
|
||||
title: Demo version
|
||||
desc: Click here to see the Steam version advantages!
|
||||
get_on_steam: Get on steam
|
||||
title: Wersja demo
|
||||
desc: Kliknij tutaj, aby zobaczyć co potrafi wersja Steam!
|
||||
get_on_steam: Kup na Steam
|
||||
standaloneAdvantages:
|
||||
title: Get the full version!
|
||||
no_thanks: No, thanks!
|
||||
title: Kup pełną wersję!
|
||||
no_thanks: Nie, dziękuję!
|
||||
points:
|
||||
levels:
|
||||
title: 12 New Levels
|
||||
desc: For a total of 26 levels!
|
||||
title: 12 Nowych Poziomów
|
||||
desc: Aby otrzymać 26 poziomów!
|
||||
buildings:
|
||||
title: 18 New Buildings
|
||||
desc: Fully automate your factory!
|
||||
title: 18 Nowych Budynków
|
||||
desc: W pełni zautomatyzuj produkcję!
|
||||
savegames:
|
||||
title: ∞ Savegames
|
||||
desc: As many as your heart desires!
|
||||
|
@ -1,51 +1,49 @@
|
||||
steamPage:
|
||||
shortText: Shapez.io é um jogo sobre construir fábricas, automatizando a criação
|
||||
e combinação de formas cada vez mais complexas num mapa infinito.
|
||||
discordLinkShort: Official Discord
|
||||
discordLinkShort: Discord Oficial
|
||||
intro: >-
|
||||
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
|
||||
automated production of geometric shapes.
|
||||
Shapez.io é um jogo relaxante no qual você deve construir fábricas para produzir formas geométricas automaticamente.
|
||||
|
||||
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
|
||||
Conforme os níveis aumentam, as formas se tornam mais complexas, e você terá que explorar o mapa infinito.
|
||||
|
||||
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling!
|
||||
Como se já não bastasse, sua produção deve crescer exponencialmente para satisfazer a demanda - a única solução é expandir!
|
||||
|
||||
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
|
||||
Enquanto no começo você apenas processa as formas, mais a frente você deve pintá-las - para isso você deve extrair e misturar cores!
|
||||
|
||||
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
|
||||
title_advantages: Standalone Advantages
|
||||
Comprar o jogo na Steam te garante acesso à versão completa, mas você pode jogar a versão demo em shapez.io primeiro e decidir depois!
|
||||
title_advantages: Vantagens da versão completa
|
||||
advantages:
|
||||
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
|
||||
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
|
||||
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
|
||||
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
|
||||
- <b>Dark Mode</b>!
|
||||
- Unlimited Savegames
|
||||
- Unlimited Markers
|
||||
- Support me! ❤️
|
||||
title_future: Planned Content
|
||||
- <b>12 Novos Níveis</b> para um total de 26 níveis!
|
||||
- <b>18 Novas Construções</b> para uma fábrica completamente automática!
|
||||
- <b>20 Níveis de Melhorias</b> para muitas horas de diversão!
|
||||
- <b>Atualização da Fiação</b> para uma dimensão completamente nova!
|
||||
- <b>Modo Escuro</b>!
|
||||
- Saves ilimitados
|
||||
- Marcadores ilimitados
|
||||
- Me ajuda! ❤️
|
||||
title_future: Conteúdo Planejado
|
||||
planned:
|
||||
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
|
||||
- Steam Achievements
|
||||
- Puzzle Mode
|
||||
- Minimap
|
||||
- Biblioteca de esquemas (Exclusivo para a versão completa)
|
||||
- Conquistas da Steam
|
||||
- Modo Puzzle
|
||||
- Minimapa
|
||||
- Mods
|
||||
- Sandbox mode
|
||||
- ... and a lot more!
|
||||
title_open_source: This game is open source!
|
||||
- Modo Sandbox
|
||||
- ... e muito mais!
|
||||
title_open_source: Este jogo tem código aberto!
|
||||
title_links: Links
|
||||
links:
|
||||
discord: Official Discord
|
||||
roadmap: Roadmap
|
||||
discord: Discord Oficial
|
||||
roadmap: Linha do Tempo
|
||||
subreddit: Subreddit
|
||||
source_code: Source code (GitHub)
|
||||
translate: Help translate
|
||||
source_code: Código-fonte (GitHub)
|
||||
translate: Ajude a traduzir
|
||||
text_open_source: >-
|
||||
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
|
||||
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
|
||||
where possible.
|
||||
Qualquer um pode contribuir, estou ativamente envolvido com a comunidade e
|
||||
tento ler todas as sugestões e receber críticas quando possível.
|
||||
|
||||
Be sure to check out my trello board for the full roadmap!
|
||||
Cheque minha lousa no trello para a linha do tempo completa!
|
||||
global:
|
||||
loading: Carregando
|
||||
error: Erro
|
||||
@ -87,7 +85,7 @@ mainMenu:
|
||||
changelog: Changelog
|
||||
subreddit: Reddit
|
||||
importSavegame: Importar save
|
||||
openSourceHint: Esse jogo é open source!
|
||||
openSourceHint: Esse jogo tem código aberto!
|
||||
discordLink: Discord oficial
|
||||
helpTranslate: Ajude a traduzir!
|
||||
madeBy: Feito por <author-link>
|
||||
@ -192,18 +190,18 @@ dialogs:
|
||||
isso pode ser bastante lento para uma base grande, e até mesmo pode
|
||||
travar o jogo!
|
||||
editSignal:
|
||||
title: Set Signal
|
||||
descItems: "Choose a pre-defined item:"
|
||||
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
|
||||
can generate <link>here</link>)
|
||||
title: Defina o sinal
|
||||
descItems: "Escolha um item pré-definido:"
|
||||
descShortKey: ... ou insira o <strong>código</strong> de uma forma (Você
|
||||
pode gerá-lo <link>aqui</link>)
|
||||
renameSavegame:
|
||||
title: Rename Savegame
|
||||
desc: You can rename your savegame here.
|
||||
title: Renomear Save
|
||||
desc: Você pode renomear seu save aqui.
|
||||
entityWarning:
|
||||
title: Performance Warning
|
||||
desc: You have placed a lot of buildings, this is just a friendly reminder that
|
||||
the game can not handle an endless count of buildings - So try to
|
||||
keep your factories compact!
|
||||
title: Aviso de Performance
|
||||
desc: Você colocou muitas construções, isso é apenas um aviso amigável de que
|
||||
o jogo não suporta construções infinitas - Então tente manter suas fábricas
|
||||
compactas!
|
||||
ingame:
|
||||
keybindingsOverlay:
|
||||
moveMap: Mover
|
||||
@ -339,41 +337,41 @@ ingame:
|
||||
segure <strong>SHIFT</strong> para colocar vários extratores e
|
||||
use <strong>R</strong> para girá-los.
|
||||
connectedMiners:
|
||||
one_miner: 1 Miner
|
||||
n_miners: <amount> Miners
|
||||
limited_items: Limited to <max_throughput>
|
||||
one_miner: 1 Extrator
|
||||
n_miners: <amount> Extratores
|
||||
limited_items: Limite de <max_throughput>
|
||||
watermark:
|
||||
title: Demo version
|
||||
desc: Click here to see the Steam version advantages!
|
||||
get_on_steam: Get on steam
|
||||
title: Versão Demo
|
||||
desc: Clique aqui para ver as vantagens da versão completa!
|
||||
get_on_steam: Adquira na Steam
|
||||
standaloneAdvantages:
|
||||
title: Get the full version!
|
||||
no_thanks: No, thanks!
|
||||
title: Adquira a versão completa!
|
||||
no_thanks: Não, obrigado!
|
||||
points:
|
||||
levels:
|
||||
title: 12 New Levels
|
||||
desc: For a total of 26 levels!
|
||||
title: 12 Novos Níveis
|
||||
desc: Para um total de 26 novos níveis!
|
||||
buildings:
|
||||
title: 18 New Buildings
|
||||
desc: Fully automate your factory!
|
||||
title: 18 Novas Construções
|
||||
desc: Automatize sua fábrica inteira!
|
||||
savegames:
|
||||
title: ∞ Savegames
|
||||
desc: As many as your heart desires!
|
||||
title: Saves ∞
|
||||
desc: Quantos o seu coração mandar!
|
||||
upgrades:
|
||||
title: 20 Upgrade Tiers
|
||||
desc: This demo version has only 5!
|
||||
title: 20 Níveis de Melhorias
|
||||
desc: Essa demo tem apenas 5!
|
||||
markers:
|
||||
title: ∞ Markers
|
||||
desc: Never get lost in your factory!
|
||||
title: Marcadores ∞
|
||||
desc: Nunca se perca na sua fábrica!
|
||||
wires:
|
||||
title: Wires
|
||||
desc: An entirely new dimension!
|
||||
title: Fiação
|
||||
desc: Uma dimensão completamente nova!
|
||||
darkmode:
|
||||
title: Dark Mode
|
||||
desc: Stop hurting your eyes!
|
||||
title: Modo Escuro
|
||||
desc: Não machuque mais seus olhos!
|
||||
support:
|
||||
title: Support me
|
||||
desc: I develop it in my spare time!
|
||||
title: Me ajuda
|
||||
desc: Eu desenvolvo o jogo no meu tempo livre!
|
||||
shopUpgrades:
|
||||
belt:
|
||||
name: Esteiras, Distribuidores e Túneis
|
||||
@ -392,7 +390,7 @@ buildings:
|
||||
deliver: Entregue
|
||||
toUnlock: para desbloquear
|
||||
levelShortcut: LVL
|
||||
endOfDemo: End of Demo
|
||||
endOfDemo: Fim da Demo
|
||||
belt:
|
||||
default:
|
||||
name: Esteira Transportadora
|
||||
@ -403,9 +401,9 @@ buildings:
|
||||
name: Fio de Energia
|
||||
description: Permite transportar energia.
|
||||
second:
|
||||
name: Wire
|
||||
description: Transfers signals, which can be items, colors or booleans (1 / 0).
|
||||
Different colored wires do not connect.
|
||||
name: Fio
|
||||
description: Transfere sinais, que podem ser de itens, cores or binários (1 / 0).
|
||||
Fios com cores diferentes não se conectam.
|
||||
miner:
|
||||
default:
|
||||
name: Extrator
|
||||
@ -441,8 +439,8 @@ buildings:
|
||||
name: Rotacionador (Anti-horário)
|
||||
description: Gira as formas no sentido anti-horário em 90 graus.
|
||||
rotate180:
|
||||
name: Rotate (180)
|
||||
description: Rotates shapes by 180 degrees.
|
||||
name: Rotacionador (180)
|
||||
description: Gira as formas em 180 graus.
|
||||
stacker:
|
||||
default:
|
||||
name: Empilhador
|
||||
@ -473,114 +471,113 @@ buildings:
|
||||
description: Aceita qualquer item e os destrói. PARA SEMPRE.
|
||||
balancer:
|
||||
default:
|
||||
name: Balancer
|
||||
description: Multifunctional - Evenly distributes all inputs onto all outputs.
|
||||
name: Balanceador
|
||||
description: Multifuncional - Distribui igualmente todas as entradas para todas as saídas.
|
||||
merger:
|
||||
name: Merger (compact)
|
||||
description: Merges two conveyor belts into one.
|
||||
name: Unificador (compacto)
|
||||
description: Une duas esteiras em uma.
|
||||
merger-inverse:
|
||||
name: Merger (compact)
|
||||
description: Merges two conveyor belts into one.
|
||||
name: Unificador (compacto)
|
||||
description: Une duas esteiras em uma.
|
||||
splitter:
|
||||
name: Splitter (compact)
|
||||
description: Splits one conveyor belt into two.
|
||||
name: Divisor (compacto)
|
||||
description: Divide uma esteira em duas.
|
||||
splitter-inverse:
|
||||
name: Splitter (compact)
|
||||
description: Splits one conveyor belt into two.
|
||||
name: Divisor (compacto)
|
||||
description: Divide uma esteira em duas.
|
||||
storage:
|
||||
default:
|
||||
name: Storage
|
||||
description: Stores excess items, up to a given capacity. Prioritizes the left
|
||||
output and can be used as an overflow gate.
|
||||
name: Armazenamento
|
||||
description: Estoca itens em excesso, até uma certa capacidade. Prioriza a saída
|
||||
da esquerda e pode ser usado como um mecanismo de escape.
|
||||
wire_tunnel:
|
||||
default:
|
||||
name: Wire Crossing
|
||||
description: Allows to cross two wires without connecting them.
|
||||
name: Cruzamento de Fios
|
||||
description: Permite cruzar dois fios sem conectá-los.
|
||||
constant_signal:
|
||||
default:
|
||||
name: Constant Signal
|
||||
description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or
|
||||
boolean (1 / 0).
|
||||
name: Sinal Constante
|
||||
description: Emite um sinal constante, que pode ser uma forma, cor ou
|
||||
binário (1 / 0).
|
||||
lever:
|
||||
default:
|
||||
name: Switch
|
||||
description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer,
|
||||
which can then be used to control for example an item filter.
|
||||
name: Interruptor
|
||||
description: Pode ser ativado para emitir um sinal binário (1 / 0) no plano da fiação,
|
||||
que pode então ser usado para controlar um filtro, por exemplo.
|
||||
logic_gate:
|
||||
default:
|
||||
name: AND Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if both inputs are truthy. (Truthy means shape,
|
||||
color or boolean "1")
|
||||
name: Portão E (AND)
|
||||
description: Emite um sinal binário "1" se ambas as entradas forem verdadeiras. (Ser verdadeira significa receber um sinal de forma,
|
||||
cor or binário "1")
|
||||
not:
|
||||
name: NOT Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if the input is not truthy. (Truthy means
|
||||
shape, color or boolean "1")
|
||||
name: Portão NEGAR (NOT)
|
||||
description: Emite um sinal binário "1" se a entrada for falsa. (Ser verdadeira significa receber um sinal de forma,
|
||||
cor or binário "1")
|
||||
xor:
|
||||
name: XOR Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy, but not both.
|
||||
(Truthy means shape, color or boolean "1")
|
||||
name: Portão OU EXCLUSIVO (XOR)
|
||||
description: Emite um sinal binário "1" se uma das entradas for verdadeira, mas não duas.
|
||||
(Ser verdadeira significa receber um sinal de forma, cor or binário "1")
|
||||
or:
|
||||
name: OR Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy. (Truthy means
|
||||
shape, color or boolean "1")
|
||||
name: Portão OU (OR)
|
||||
description: Emite um sinal binário "1" se uma das entradas for verdadeira. (Ser verdadeira significa receber um sinal de forma,
|
||||
cor or binário "1")
|
||||
transistor:
|
||||
default:
|
||||
name: Transistor
|
||||
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
|
||||
color or "1").
|
||||
description: Envia o sinal adiante se a entrada for verdadeira. (Ser verdadeira
|
||||
significa receber um sinal de forma, cor or binário "1")
|
||||
mirrored:
|
||||
name: Transistor
|
||||
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
|
||||
color or "1").
|
||||
description: Envia o sinal adiante se a entrada for verdadeira. (Ser verdadeira
|
||||
significa receber um sinal de forma, cor or binário "1")
|
||||
filter:
|
||||
default:
|
||||
name: Filter
|
||||
description: Connect a signal to route all matching items to the top and the
|
||||
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals
|
||||
too.
|
||||
name: Filtro
|
||||
description: Conecte um sinal para rotear todos os itens desejador para o topo e o
|
||||
restante para a direita. Pode ser controlado por sinais binários também.
|
||||
display:
|
||||
default:
|
||||
name: Display
|
||||
description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape,
|
||||
color or boolean.
|
||||
description: Conecte um sinal para exibí-lo no display - Pode ser uma forma,
|
||||
cor ou binário.
|
||||
reader:
|
||||
default:
|
||||
name: Belt Reader
|
||||
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
|
||||
read item on the wires layer (once unlocked).
|
||||
name: Leitor de Esteira
|
||||
description: Permite medir a passagem média de itens na esteira. Emite o último
|
||||
item lido no plano da fiação (quando desbloquado).
|
||||
analyzer:
|
||||
default:
|
||||
name: Shape Analyzer
|
||||
description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape
|
||||
and returns its shape and color.
|
||||
name: Analizador de Formas
|
||||
description: Analiza o quadrante superior direito da camada mais baixa da forma
|
||||
e fornece sua forma e cor.
|
||||
comparator:
|
||||
default:
|
||||
name: Compare
|
||||
description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare
|
||||
shapes, items and booleans.
|
||||
name: Comparador
|
||||
description: Devolve um sinal binário "1" se ambos os sinais forem idênticos. Pode comparar
|
||||
formas, itens e binário.
|
||||
virtual_processor:
|
||||
default:
|
||||
name: Virtual Cutter
|
||||
description: Virtually cuts the shape into two halves.
|
||||
name: Cortador Virtual
|
||||
description: Corta virtualmente as formas em duas metades.
|
||||
rotater:
|
||||
name: Virtual Rotater
|
||||
description: Virtually rotates the shape, both clockwise and counter-clockwise.
|
||||
name: Rotacionador Virtual
|
||||
description: Rotaciona virtualmente a forma, tanto no sentido horário quanto no anti-horário.
|
||||
unstacker:
|
||||
name: Virtual Unstacker
|
||||
description: Virtually extracts the topmost layer to the right output and the
|
||||
remaining ones to the left.
|
||||
name: Separador Virtual
|
||||
description: Extrai virtualmente a camada mais acima para a saída direita e as
|
||||
restantes para a esquerda.
|
||||
stacker:
|
||||
name: Virtual Stacker
|
||||
description: Virtually stacks the right shape onto the left.
|
||||
name: Empilhador Virtual
|
||||
description: Empilha virtualmente a forma da direita em cima da forma da esquerda.
|
||||
painter:
|
||||
name: Virtual Painter
|
||||
description: Virtually paints the shape from the bottom input with the shape on
|
||||
the right input.
|
||||
name: Pintor Virtual
|
||||
description: Pinta virtualmente a forma da entrada inferior com a forma da
|
||||
entrada direita.
|
||||
item_producer:
|
||||
default:
|
||||
name: Item Producer
|
||||
description: Available in sandbox mode only, outputs the given signal from the
|
||||
wires layer on the regular layer.
|
||||
name: Fábricante de Itens
|
||||
description: Disponível no modo sandbox apenas, envia o sinal recebido do
|
||||
plano de fios para o plano regular.
|
||||
storyRewards:
|
||||
reward_cutter_and_trash:
|
||||
title: Cortando formas
|
||||
@ -670,68 +667,68 @@ storyRewards:
|
||||
title: Próximo nível
|
||||
desc: Parabéns! Aliás, mais conteúdo vindo na versão completa!
|
||||
reward_balancer:
|
||||
title: Balancer
|
||||
desc: The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can
|
||||
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging
|
||||
items</strong> onto multiple belts!<br><br>
|
||||
title: Balanceador
|
||||
desc: O <strong>balanceador</strong> multifuncional foi desbloqueado - Ele pode
|
||||
ser usado para construir fábricas maiores <strong>dividindo e unindo
|
||||
itens</strong> em múltiplas esteiras!<br><br>
|
||||
reward_merger:
|
||||
title: Compact Merger
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
|
||||
into one belt!
|
||||
title: Unificador Compacto
|
||||
desc: Você desbloqueou uma variante <strong>unificadora</strong> do
|
||||
<strong>balanceador</strong> - Ele aceita duas entradas e as junta
|
||||
em uma esteira!
|
||||
reward_belt_reader:
|
||||
title: Belt reader
|
||||
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
|
||||
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
|
||||
wires - then it gets really useful!
|
||||
title: Leitor de Esteira
|
||||
desc: Você desbloqueou o <strong>leitor de esteira</strong>! Ele permite que você
|
||||
meça a passagem de itens em uma esteira.<br><br>Espere até você desbloquear os
|
||||
fios - ele se torna muito útil!
|
||||
reward_rotater_180:
|
||||
title: Rotater (180 degrees)
|
||||
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
|
||||
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
|
||||
title: Rotacionador (180 graus)
|
||||
desc: Você acabou de desbloquear o <strong>rotacionador</strong> de 180 graus! - Ele permite
|
||||
que você rotacione uma forma em 180 graus (Surpresa! :D)
|
||||
reward_display:
|
||||
title: Display
|
||||
desc: You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
|
||||
wires layer to visualize its contents!
|
||||
desc: Você desbloqueou o <strong>Display</strong> - Conecte um sinal no
|
||||
plano de fios para visualizar o que ele emite!
|
||||
reward_constant_signal:
|
||||
title: Constant Signal
|
||||
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
|
||||
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
|
||||
for example.<br><br> The constant signal can emit a
|
||||
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
|
||||
<strong>boolean</strong> (1 / 0).
|
||||
title: Sinal Constante
|
||||
desc: Você desbloqueou a construção que emite um <strong>sinal constante</strong> no plano de
|
||||
fios! Isso é útil para conectar no <strong>filtro de itens</strong>
|
||||
por exemplo.<br><br> O sinal constante pode emitir um sinal de
|
||||
<strong>forma</strong>, <strong>cor</strong> ou
|
||||
<strong>binário</strong> (1 / 0).
|
||||
reward_logic_gates:
|
||||
title: Logic Gates
|
||||
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
|
||||
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
|
||||
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
|
||||
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
|
||||
title: Portões Lógicos
|
||||
desc: Você desbloqueou <strong>portões lógicos</strong>! Você não precisa se animar
|
||||
com isso, mas na verdade é SUPER legal!<br><br> Com estes portões
|
||||
você pode computar operações E (AND), OU (OR), OU EXCLUSIVO (XOR) e NEGAR (NOT).<br><br>c
|
||||
E para a cereja do bolo, eu também te dei um <strong>transistor</strong>!
|
||||
reward_virtual_processing:
|
||||
title: Virtual Processing
|
||||
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
|
||||
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
|
||||
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
|
||||
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
|
||||
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
|
||||
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
|
||||
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
|
||||
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
|
||||
title: Processamento Virtual
|
||||
desc: Eu acabei de te dar um monte de novas construções que te permitem
|
||||
<strong>simular o processamento de formas</strong>!<br><br> Você pode
|
||||
simular um cortador, rotacionador, empilhador e mais no plano de fiação!
|
||||
Com isso você tem agora três maneiras de continuar jogando:<br><br> -
|
||||
Construir uma <strong>máquina automática</strong> para criar qualquer forma
|
||||
possível pedida pelo HUB (Você deveria tentar!).<br><br> - Construir
|
||||
algo legal com os fios.<br><br> - Continuar jogando
|
||||
normalmente.<br><br> Independente da sua escolha, lembre de se divertir!
|
||||
reward_wires_painter_and_levers:
|
||||
title: Wires & Quad Painter
|
||||
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
|
||||
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
|
||||
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
|
||||
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
|
||||
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
|
||||
title: Fios e Pintor Quádruplo
|
||||
desc: "Você acabou de desbloquear o <strong>Plano de Fiação</strong>: Ele é um plano
|
||||
separado no topo do plano comum e introduz um monte de novas
|
||||
mecânicas!<br><br> Para começar eu te dou o <strong>Pintor
|
||||
Quádruplo</strong> - Conecte a entrada que você quer que seja colorida com
|
||||
o plano da fiação!<br><br> Para mudar de plano, aperte
|
||||
<strong>E</strong>."
|
||||
reward_filter:
|
||||
title: Item Filter
|
||||
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
|
||||
to the top or the right output depending on whether they match the
|
||||
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
|
||||
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
|
||||
title: Filtro de Itens
|
||||
desc: Você desbloqueou o <strong>Filtro de Itens</strong>! Ele irá rotear os itens para
|
||||
a saída superior ou da direit dependendo se eles batem com o sinal vindo do
|
||||
plano dos fios ou não.<br><br> Você também pode inserir um
|
||||
sinal binário (1 / 0) para ativá-lo ou desativá-lo completamente
|
||||
reward_demo_end:
|
||||
title: End of Demo
|
||||
desc: You have reached the end of the demo version!
|
||||
title: Fim da Demo
|
||||
desc: Você chegou no fim da versão demo!
|
||||
settings:
|
||||
title: Opções
|
||||
categories:
|
||||
@ -851,47 +848,46 @@ settings:
|
||||
description: Desativa as caixas de diálogo de aviso exibidas ao cortar / excluir
|
||||
mais de 100 entidades.
|
||||
soundVolume:
|
||||
title: Sound Volume
|
||||
description: Set the volume for sound effects
|
||||
title: Volume dos sons
|
||||
description: Defina um volume para os efeitos sonoros
|
||||
musicVolume:
|
||||
title: Music Volume
|
||||
description: Set the volume for music
|
||||
title: Volume da música
|
||||
description: Defina um volume para a música
|
||||
lowQualityMapResources:
|
||||
title: Low Quality Map Resources
|
||||
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
|
||||
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
|
||||
out!
|
||||
title: Recursos do Mapa em Baixa Qualidade
|
||||
description: Simplifica a renderização de recursos no mapa com o zoom aplicado para
|
||||
melhorar a performance. Parece até mais limpo, então tenha certeza de testar!
|
||||
disableTileGrid:
|
||||
title: Disable Grid
|
||||
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also
|
||||
makes the game look cleaner!
|
||||
title: Desabilite a Grade
|
||||
description: Desabilitar a grade pode ajudar com a performance. Isso também
|
||||
faz o jogo parecer mais limpo!
|
||||
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
|
||||
title: Clear Cursor on Right Click
|
||||
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
|
||||
while you have a building selected for placement. If disabled,
|
||||
you can delete buildings by right-clicking while placing a
|
||||
building.
|
||||
title: Limpar Cursor com Clique Direito
|
||||
description: Habilitado por padrão, limpa o cursor sempre que você clica com o botão direito
|
||||
enquanto você tem uma construção selecionada. Se desabilitado,
|
||||
você pode deletar construções clicando com o botão direito enquanto tiver algo
|
||||
selecionado.
|
||||
lowQualityTextures:
|
||||
title: Low quality textures (Ugly)
|
||||
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the
|
||||
game look very ugly!
|
||||
title: Texturas de Baixa Qualidade (Feio)
|
||||
description: Usa texturas de baixa qualidade para ajudar com a performance. Vai deixar o jogo
|
||||
bem feio!
|
||||
displayChunkBorders:
|
||||
title: Display Chunk Borders
|
||||
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
|
||||
enabled the borders of each chunk are displayed.
|
||||
title: Mostrar Bordas das Chunks
|
||||
description: O jogo é dividido em chunks de 16x16 ladrilhos, se está configuração
|
||||
estiver habilitada, as bordas de cada chunk ficarão à mostra.
|
||||
pickMinerOnPatch:
|
||||
title: Pick miner on resource patch
|
||||
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
|
||||
hovering a resource patch.
|
||||
title: Selecionar Extrator em uma Fonte de Recursos
|
||||
description: Habilitador por padrão, seleciona o extrator se você usar o conta-gotas
|
||||
em uma fonte de recursos.
|
||||
simplifiedBelts:
|
||||
title: Simplified Belts (Ugly)
|
||||
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save
|
||||
performance. I do not recommend to play with this setting if you
|
||||
do not absolutely need the performance.
|
||||
title: Esteiras Simplificadas (Feio)
|
||||
description: Não renderiza itens nas esteiras, exceto quando o cursor estiver em cima da esteira,
|
||||
para melhorar a performance. Eu não recomendo jogar com essa configuração habilitada se você
|
||||
não precisar muito da melhoria de performance.
|
||||
enableMousePan:
|
||||
title: Enable Mouse Pan
|
||||
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
|
||||
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
|
||||
title: Habilitar Movimento com o Mouse
|
||||
description: Permite mover o mapa ao mover o cursor para as bordas da
|
||||
tela. A velocidade depende da configuração Velocidade de Movimento.
|
||||
rangeSliderPercentage: <amount> %
|
||||
keybindings:
|
||||
title: Controles
|
||||
@ -937,7 +933,7 @@ keybindings:
|
||||
wire: Fio de Energia
|
||||
pipette: Conta-Gotas
|
||||
rotateWhilePlacing: Rotacionar
|
||||
rotateInverseModifier: "Modifier: Rotação anti-horária"
|
||||
rotateInverseModifier: "Modificador: Rotação anti-horária"
|
||||
cycleBuildingVariants: Variações
|
||||
confirmMassDelete: Confirmar exclusão em massa
|
||||
pasteLastBlueprint: Colar último projeto
|
||||
@ -951,21 +947,21 @@ keybindings:
|
||||
placementDisableAutoOrientation: Desligar orientação automática
|
||||
placeMultiple: Permanecer no modo de construção
|
||||
placeInverse: Inverter orientação de esteira
|
||||
balancer: Balancer
|
||||
storage: Storage
|
||||
constant_signal: Constant Signal
|
||||
logic_gate: Logic Gate
|
||||
lever: Switch (regular)
|
||||
filter: Filter
|
||||
wire_tunnel: Wire Crossing
|
||||
balancer: Balanceador
|
||||
storage: Armazenamento
|
||||
constant_signal: Sinal Constante
|
||||
logic_gate: Portão Lógico
|
||||
lever: Interruptor (regular)
|
||||
filter: Filtro
|
||||
wire_tunnel: Cruzamento de Fios
|
||||
display: Display
|
||||
reader: Belt Reader
|
||||
virtual_processor: Virtual Cutter
|
||||
reader: Leitor de Esteira
|
||||
virtual_processor: Cortador Virtual
|
||||
transistor: Transistor
|
||||
analyzer: Shape Analyzer
|
||||
comparator: Compare
|
||||
item_producer: Item Producer (Sandbox)
|
||||
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor"
|
||||
analyzer: Analizador de Forma
|
||||
comparator: Comparador
|
||||
item_producer: Produtor de Itens (Sandbox)
|
||||
copyWireValue: "Fios: Copiar valor abaixo do cursor"
|
||||
about:
|
||||
title: Sobre o jogo
|
||||
body: >-
|
||||
@ -991,63 +987,64 @@ demo:
|
||||
exportingBase: Exportar Base inteira como Imagem
|
||||
settingNotAvailable: Não disponível na versão demo.
|
||||
tips:
|
||||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
||||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
||||
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
|
||||
- If stacking does not work, try switching the inputs.
|
||||
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
|
||||
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
|
||||
- Serial execution is more efficient than parallel.
|
||||
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
|
||||
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
|
||||
- Symmetry is key!
|
||||
- You can weave different tiers of tunnels.
|
||||
- Try to build compact factories - it will pay out!
|
||||
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
|
||||
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
|
||||
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
|
||||
- Don't forget about tunnels!
|
||||
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
|
||||
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
|
||||
long lines of belts easily.
|
||||
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
|
||||
- To get white mix all three colors.
|
||||
- The storage buffer priorities the first output.
|
||||
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
|
||||
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
|
||||
- Efficiency is key!
|
||||
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
|
||||
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
|
||||
- Use balancers to maximize your efficiency.
|
||||
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
|
||||
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
|
||||
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades.
|
||||
- Try beating level 20 on your own before seeking for help!
|
||||
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far.
|
||||
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to
|
||||
be re-usable.
|
||||
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with
|
||||
stackers.
|
||||
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally.
|
||||
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency.
|
||||
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
|
||||
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules.
|
||||
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered.
|
||||
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
|
||||
- Building too close to the hub can get in the way of later projects.
|
||||
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen.
|
||||
- Mix all primary colors together to make white!
|
||||
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand!
|
||||
- Also try Factorio! It's my favorite game.
|
||||
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right!
|
||||
- You can download your savegames in the main menu!
|
||||
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
|
||||
settings page.
|
||||
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
|
||||
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction!
|
||||
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
|
||||
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
|
||||
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
|
||||
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
|
||||
- O HUB aceita qualquer tipo de forma, não apenas a pedida!
|
||||
- Tenha certeza que seus designs são modulares - vai valer a pena!
|
||||
- Não construa muito perto do HUB, ou será um caos!
|
||||
- Se o empilhamento não funcionar, tente inverter as entradas.
|
||||
- Você pode mudar a direção do planejador de esteiras apertando <b>R</b>.
|
||||
- Segurar <b>CTRL</b> permite arrastar esteiras sem a orientação automática.
|
||||
- As proporções se matém, desde que todas as melhorias estejam no mesmo nível.
|
||||
- Execução em série é mais eficiete que a paralela.
|
||||
- Você desbloqueará variantes de construções mais para frente no jogo!
|
||||
- Você pode usar <b>T</b> para mudar para diferentes variantes.
|
||||
- Simetria é crucial!
|
||||
- Você pode entrelaçar diferentes níveis de túnel.
|
||||
- Tente construir fábricas compactas - vai valer a pena!
|
||||
- O pintor tem uma variante espelhada que você pode selecionar com <b>T</b>
|
||||
- Ter as proporções certas para cada construção vai maximizar sua eficiência.
|
||||
- No nível máximo, 5 extratores vão encher uma única esteira.
|
||||
- Não se esqueça dos túneis!
|
||||
- Você não precisa dividir os itens igualmente para ter máxima eficiência.
|
||||
- Segurar <b>SHIFT</b> vai ativar o planejamento de esteiras, te permitindo colocar
|
||||
longas esteiras mais facilmente.
|
||||
- Cortadores sempre cortam verticalmente, independente da orientação.
|
||||
- Misture todas as cores para obter branco.
|
||||
- O armazenamento prioriza a saída primária.
|
||||
- Invista tempo em construir designs que podem ser repetidos - vale a pena!
|
||||
- Segurar <b>CTRL</b> permite colocar múltiplas construções.
|
||||
- Segure <b>ALT</b> para inverter a direção de esteiras posicionadas.
|
||||
- Efficiência é a chave!
|
||||
- Fontes de recursos mais distantes do HUB são mais complexas.
|
||||
- Máquinas tem uma velocidade máxima, divida os itens para uma eficiência máxima.
|
||||
- Use balanceadores para maximizar sua eficiência.
|
||||
- Organização é importante. Tente não entrelaçar muitas esteiras.
|
||||
- Planeje com antecedência, ou tudo será um caos!
|
||||
- Não remova suas fábricas antigas! Você precisará delas para desbloquear melhorias.
|
||||
- Tente passar do nível 20 sozinho antes de pedir ajuda!
|
||||
- Não complique as coisas, tente manter tudo simples e você irá longe.
|
||||
- Talvez você precise reusar fábricas antigas no futuro. Planeje-as para que sejam
|
||||
reutilizáveis.
|
||||
- As vezes, você pode encontrar uma forma necessária no mapa sem criá-la com
|
||||
empilhadores.
|
||||
- Moinhos completos nunca vão aparecer naturalmente.
|
||||
- Pinte suas formas antes de cortar para ter máxima eficiência.
|
||||
- Com módulos, espaço é meramente uma percepção; uma preocupação para mortais.
|
||||
- Faça uma fábrica separada para projetos. Eles são importantes para os módulos.
|
||||
- Dê uma olhada mais de perto no misturador de cores, e suas perguntas serão respondidas.
|
||||
- Use <b>CTRL</b> + Clique para selecionar uma área.
|
||||
- Construções muito perto do HUB podem entrar no caminho de projetos futuros.
|
||||
- O ícone de pin ao lado de cada forma na lista de melhorias fixa essa forma na tela.
|
||||
- Misture todas as cores primárias para fazer tinta branca!
|
||||
- Você tem um mapa infinito, não amontoe sua fábrica, expanda!
|
||||
- Tente também Factorio! É meu jogo favorito.
|
||||
- O cortador quádruplo corta no sentido anti-horário começando pelo topo direito!
|
||||
- Você pode baixar seus saves no menu principal!
|
||||
- Este jogo tem um monte de teclas úteis! Tenha certeza de checar a
|
||||
aba de configurações.
|
||||
- Este jogo tem muitas configurações, então dê uma olhada!
|
||||
- O marcador para o HUB tem uma pequena bússola para indicar sua direção!
|
||||
- Para limpar as esteiras, corte a área e cole-a no mesmo lugar.
|
||||
- Pressione F4 para mostrar seu FPS e taxa de tiques.
|
||||
- Pressione F4 duas vezes para mostrar o ladrilho do seu mouse e da câmera.
|
||||
- Você pode clicar em uma forma fixada na esquerda para tirá-la de lá.
|
||||
- Agradeça ao Fuskaka por este easter egg!
|
||||
|
@ -1,55 +1,54 @@
|
||||
---
|
||||
steamPage:
|
||||
shortText: shapez.io 是一款在无边际的地图上建造工厂、自动化生产与组合愈加复杂的图形的游戏。
|
||||
discordLinkShort: Official Discord
|
||||
discordLinkShort: 官方 Discord 服务器
|
||||
intro: >-
|
||||
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
|
||||
automated production of geometric shapes.
|
||||
Shapez.io 是一个休闲游戏,在其中,您将建造工厂以生产各种各样的几何图形。
|
||||
|
||||
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
|
||||
随着等级提升,您需要生产的图形将会越来越复杂,您需要在无尽的地图中不断的扩建您的工厂。
|
||||
|
||||
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling!
|
||||
如果这些还不够的话,您的生产目标是指数性增长的 - 您需要持续的增大工厂的规模!
|
||||
|
||||
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
|
||||
虽然您刚开始只需要生产图形,但您之后还可以给这些图形上色 - 您需要开采并混合颜料!
|
||||
|
||||
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
|
||||
title_advantages: Standalone Advantages
|
||||
您可以在 Steam 游戏商城购买此游戏的完整版, 但您可以先游玩试玩版并体验游戏!
|
||||
title_advantages: 完整版内容
|
||||
advantages:
|
||||
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
|
||||
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
|
||||
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
|
||||
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
|
||||
- <b>Dark Mode</b>!
|
||||
- Unlimited Savegames
|
||||
- Unlimited Markers
|
||||
- Support me! ❤️
|
||||
title_future: Planned Content
|
||||
- <b>12 个全新关卡</b> 总共 26 个不同关卡
|
||||
- <b>18 个全新建筑</b> 用于建造全自动工厂!
|
||||
- <b>20 个等级升级</b> 不停的愉快游玩!
|
||||
- <b>导线更新包</b> 解锁更多可能
|
||||
- <b>暗色模式</b>!
|
||||
- 无限数量存档
|
||||
- 无限数量地图标记
|
||||
- 支持作者! ❤️
|
||||
title_future: 预计更新
|
||||
planned:
|
||||
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
|
||||
- Steam Achievements
|
||||
- Puzzle Mode
|
||||
- Minimap
|
||||
- Mods
|
||||
- Sandbox mode
|
||||
- ... and a lot more!
|
||||
title_open_source: This game is open source!
|
||||
title_links: Links
|
||||
- 建筑蓝图库
|
||||
- Steam 成就
|
||||
- 解密模式
|
||||
- 小地图
|
||||
- 模组
|
||||
- 沙盒模式
|
||||
- ... 以及更多!
|
||||
title_open_source: 这个游戏是开源的!
|
||||
title_links: 链接
|
||||
links:
|
||||
discord: Official Discord
|
||||
discord: 官方 Discord 服务器
|
||||
roadmap: Roadmap
|
||||
subreddit: Subreddit
|
||||
source_code: Source code (GitHub)
|
||||
translate: Help translate
|
||||
source_code: 源代码 (GitHub)
|
||||
translate: 帮助汉化(翻译)组!
|
||||
text_open_source: >-
|
||||
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
|
||||
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
|
||||
where possible.
|
||||
任何人都可以对这个游戏做出贡献,我会活跃在游戏社区中并
|
||||
尽最大可能积极参考大家对这个游戏的的全部建议和反馈。
|
||||
|
||||
Be sure to check out my trello board for the full roadmap!
|
||||
请关注我的 trello board 以获取 the full roadmap!
|
||||
global:
|
||||
loading: 加载中
|
||||
error: 错误
|
||||
thousandsDivider: ""
|
||||
decimalSeparator: .
|
||||
thousandsDivider: ","
|
||||
decimalSeparator: "."
|
||||
suffix:
|
||||
thousands: K
|
||||
millions: M
|
||||
@ -67,7 +66,7 @@ global:
|
||||
xDaysAgo: <x>天前
|
||||
secondsShort: <seconds>秒
|
||||
minutesAndSecondsShort: <minutes>分 <seconds>秒
|
||||
hoursAndMinutesShort: <hours>小时 <minutes>秒
|
||||
hoursAndMinutesShort: <hours>时 <minutes>秒
|
||||
xMinutes: <x>分钟
|
||||
keys:
|
||||
tab: TAB
|
||||
@ -77,8 +76,8 @@ global:
|
||||
shift: SHIFT
|
||||
space: 空格
|
||||
demoBanners:
|
||||
title: 演示版
|
||||
intro: 获取独立版以解锁所有功能!
|
||||
title: 试玩版
|
||||
intro: 获取独立版以解锁所有游戏内容!
|
||||
mainMenu:
|
||||
play: 开始游戏
|
||||
changelog: 更新日志
|
||||
@ -93,7 +92,7 @@ mainMenu:
|
||||
newGame: 新游戏
|
||||
madeBy: 作者:<author-link>
|
||||
subreddit: Reddit
|
||||
savegameUnnamed: Unnamed
|
||||
savegameUnnamed: 未命名
|
||||
dialogs:
|
||||
buttons:
|
||||
ok: 确认
|
||||
@ -135,11 +134,11 @@ dialogs:
|
||||
title: 重置所有按键
|
||||
desc: 成功重置所有按键!
|
||||
featureRestriction:
|
||||
title: 演示版
|
||||
desc: 你尝试使用了<feature>功能。该功能在演示版中不可用。请考虑购买独立版以获得更好的体验。
|
||||
title: 试玩版
|
||||
desc: 你尝试使用了<feature>功能。该功能在试玩版中不可用。请考虑购买独立版以获得更好的体验。
|
||||
oneSavegameLimit:
|
||||
title: 存档数量限制
|
||||
desc: 演示版中只能保存一份存档。请删除旧存档或者获取独立版!
|
||||
desc: 试玩版中只能保存一份存档。请删除旧存档或者获取独立版!
|
||||
updateSummary:
|
||||
title: 更新啦!
|
||||
desc: "以下为自上次游戏以来更新的内容:"
|
||||
@ -162,9 +161,9 @@ dialogs:
|
||||
title: 创建地图标记
|
||||
desc: 给地图标记起一个的名字。你可以在名字中加入一个<strong>短代码</strong>以加入图形。(你可以在<a
|
||||
href="https://viewer.shapez.io" target="_blank">这里</a>生成短代码。)
|
||||
titleEdit: Edit Marker
|
||||
titleEdit: 编辑地图标记
|
||||
markerDemoLimit:
|
||||
desc: 在演示版中你只能创建两个地图标记。请获取独立版以创建更多标记。
|
||||
desc: 在试玩版中你只能创建两个地图标记。请获取独立版以创建更多标记。
|
||||
massCutConfirm:
|
||||
title: 确认剪切
|
||||
desc: 你将要剪切很多建筑,准确来说有<count>幢! 你确定要这么做吗?
|
||||
@ -180,13 +179,11 @@ dialogs:
|
||||
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
|
||||
can generate <link>here</link>)
|
||||
renameSavegame:
|
||||
title: Rename Savegame
|
||||
desc: You can rename your savegame here.
|
||||
title: 重命名存档
|
||||
desc: 您可以在此重命名存档。
|
||||
entityWarning:
|
||||
title: Performance Warning
|
||||
desc: You have placed a lot of buildings, this is just a friendly reminder that
|
||||
the game can not handle an endless count of buildings - So try to
|
||||
keep your factories compact!
|
||||
title: 性能警告
|
||||
desc: 您有非常多建筑,善意的提醒您,这个游戏无法处理过多的建筑 - 尝试将您的工厂压缩!
|
||||
ingame:
|
||||
keybindingsOverlay:
|
||||
moveMap: 移动地图
|
||||
@ -243,16 +240,16 @@ ingame:
|
||||
- 八
|
||||
- 九
|
||||
- 十
|
||||
- XI
|
||||
- XII
|
||||
- XIII
|
||||
- XIV
|
||||
- XV
|
||||
- XVI
|
||||
- XVII
|
||||
- XVIII
|
||||
- XIX
|
||||
- XX
|
||||
- 十一
|
||||
- 十二
|
||||
- 十三
|
||||
- 十四
|
||||
- 十五
|
||||
- 十六
|
||||
- 十七
|
||||
- 十八
|
||||
- 十九
|
||||
- 二十
|
||||
maximumLevel: 最高级(<currentMult>倍效率)
|
||||
statistics:
|
||||
title: 统计信息
|
||||
@ -268,9 +265,9 @@ ingame:
|
||||
description: 显示图形送达基地并交付的速度。
|
||||
noShapesProduced: 你还没有生产任何图形。
|
||||
shapesDisplayUnits:
|
||||
second: <shapes> / s
|
||||
minute: <shapes> / m
|
||||
hour: <shapes> / h
|
||||
second: <shapes> / 秒
|
||||
minute: <shapes> / 分
|
||||
hour: <shapes> / 时
|
||||
settingsMenu:
|
||||
playtime: 游戏时间
|
||||
buildingsPlaced: 建筑数量
|
||||
@ -313,41 +310,41 @@ ingame:
|
||||
empty: 空
|
||||
copyKey: 复制短代码
|
||||
connectedMiners:
|
||||
one_miner: 1 Miner
|
||||
n_miners: <amount> Miners
|
||||
limited_items: Limited to <max_throughput>
|
||||
one_miner: 1 个开采机
|
||||
n_miners: <amount> 个开采机
|
||||
limited_items: 限制在 <max_throughput>
|
||||
watermark:
|
||||
title: Demo version
|
||||
desc: Click here to see the Steam version advantages!
|
||||
get_on_steam: Get on steam
|
||||
title: 试玩版
|
||||
desc: 点击这里 了解完整版内容
|
||||
get_on_steam: 在 steam 商城购买
|
||||
standaloneAdvantages:
|
||||
title: Get the full version!
|
||||
no_thanks: No, thanks!
|
||||
title: 购买完整版!
|
||||
no_thanks: 不需要,谢谢
|
||||
points:
|
||||
levels:
|
||||
title: 12 New Levels
|
||||
desc: For a total of 26 levels!
|
||||
title: 12 个全新关卡!
|
||||
desc: 总共 26 个不同关卡!
|
||||
buildings:
|
||||
title: 18 New Buildings
|
||||
desc: Fully automate your factory!
|
||||
title: 18 个全新建筑
|
||||
desc: 用于建造全自动工厂!
|
||||
savegames:
|
||||
title: ∞ Savegames
|
||||
desc: As many as your heart desires!
|
||||
title: 无限数量存档
|
||||
desc: 存档功能可以尽情使用
|
||||
upgrades:
|
||||
title: 20 Upgrade Tiers
|
||||
desc: This demo version has only 5!
|
||||
title: 20 个等级升级
|
||||
desc: 试玩版只有 5 个等级!
|
||||
markers:
|
||||
title: ∞ Markers
|
||||
desc: Never get lost in your factory!
|
||||
title: 无限数量地图标记
|
||||
desc: 再也不会找不到自己的工厂了
|
||||
wires:
|
||||
title: Wires
|
||||
desc: An entirely new dimension!
|
||||
title: 导线更新包
|
||||
desc: 解锁更多可能!
|
||||
darkmode:
|
||||
title: Dark Mode
|
||||
desc: Stop hurting your eyes!
|
||||
title: 暗色模式
|
||||
desc: 优雅且护眼的配色
|
||||
support:
|
||||
title: Support me
|
||||
desc: I develop it in my spare time!
|
||||
title: 支持作者
|
||||
desc: 我使用闲暇时间开发游戏!
|
||||
shopUpgrades:
|
||||
belt:
|
||||
name: 传送带、平衡机、隧道
|
||||
@ -395,8 +392,8 @@ buildings:
|
||||
name: 旋转机(逆时针)
|
||||
description: 将图形逆时针旋转90度。
|
||||
rotate180:
|
||||
name: Rotate (180)
|
||||
description: Rotates shapes by 180 degrees.
|
||||
name: 旋转机 (180度)
|
||||
description: 将图形旋转180度。
|
||||
stacker:
|
||||
default:
|
||||
name: 堆叠机
|
||||
@ -416,7 +413,7 @@ buildings:
|
||||
name: 上色机(四向)
|
||||
description: 为图形的四个角涂上不同的颜色。
|
||||
mirrored:
|
||||
name: 上色机
|
||||
name: 上色机 (镜像)
|
||||
description: 将整个图形涂上输入的颜色。
|
||||
trash:
|
||||
default:
|
||||
@ -426,15 +423,15 @@ buildings:
|
||||
deliver: 交付
|
||||
toUnlock: 来解锁
|
||||
levelShortcut: LVL
|
||||
endOfDemo: End of Demo
|
||||
endOfDemo: 试玩版结束
|
||||
wire:
|
||||
default:
|
||||
name: Energy Wire
|
||||
description: Allows you to transport energy.
|
||||
name: 能量导线
|
||||
description: 用于传输能量。
|
||||
second:
|
||||
name: Wire
|
||||
description: Transfers signals, which can be items, colors or booleans (1 / 0).
|
||||
Different colored wires do not connect.
|
||||
name: 导线
|
||||
description: 传输信号,信号可以是物品,颜色或者布尔值。
|
||||
不同颜色的导线不会互相连接。
|
||||
balancer:
|
||||
default:
|
||||
name: Balancer
|
||||
@ -897,7 +894,7 @@ demo:
|
||||
oneGameLimit: 最多一个存档
|
||||
customizeKeybindings: 按键设置
|
||||
exportingBase: 导出工厂截图
|
||||
settingNotAvailable: 在演示版中不可用。
|
||||
settingNotAvailable: 在试玩版中不可用。
|
||||
tips:
|
||||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
||||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user