mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2024-10-27 20:34:29 +00:00
Translated strings and improved translation (#875)
* Translating the rest of the strings to spanish Don't merge yet! Only commiting to save progress * Update base-es.yaml * Translated strings and improved translation - Translated 99% of the strings, there's only one hint left that I didn't quite understand - Fixed some typos - Changed the translation of hub from "Central building" to "HUB" * Update base-es.yaml * More improvements, also changed 20 upgrades to infinite upgrades.
This commit is contained in:
parent
91cb53b6ce
commit
61f3b1991f
@ -9,21 +9,21 @@ steamPage:
|
||||
|
||||
A medida que el nivel aumenta, las formas se vuelven más y más complejas, y tienes que extenderte en un mapa infinito.
|
||||
|
||||
Y por si fuera poco, también tienes que producir exponencialmente más para satisfacer las demandas - ¡lo único que ayuda es escalar!
|
||||
Y por si fuera poco, también tienes que producir exponencialmente más para satisfacer las demandas - ¡lo único que ayuda es ampliar!
|
||||
|
||||
Mientras que sólo procesas formas al principio, tienes que colorearlas después - ¡para ello tienes que extraer y mezclar los colores!
|
||||
Mientras que sólo procesas formas al principio, tienes que colorearlas después - ¡para ello tienes que extraer y mezclar colores!
|
||||
|
||||
Comprando el juego en Steam tienes acceso a la versión completa, ¡pero también puedes jugar una demo en shapez.io primero y decidir después!
|
||||
title_advantages: Ventajas del juego
|
||||
advantages:
|
||||
- <b>12 nuevos niveles</b> de un total de 26 niveles
|
||||
- <b>18 nuevos edificios</b> ¡para una fábrica totalmente automatizada!
|
||||
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
|
||||
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
|
||||
- <b>Modo oscuro</b>!
|
||||
- <b>18 nuevos edificios</b> ¡Para una fábrica totalmente automatizada!
|
||||
- <b>Nieveles infinitos de mejoras</b> ¡Para horas de diversión!
|
||||
- ¡<b>Cables</b> para una dimensión completamente nueva!
|
||||
- ¡<b>Modo oscuro</b>!
|
||||
- Partidad guardadas ilimitadas
|
||||
- Marcadores ilimitados
|
||||
- Me apoyarás! ❤️
|
||||
- ¡Me apoyarás! ❤️
|
||||
title_future: Contenido futuro
|
||||
planned:
|
||||
- Librería de planos (Exclusivo de Standalone)
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ steamPage:
|
||||
trato de revisar todas las sugerencias además de tomar en cuenta los consejos
|
||||
siempre que sea posible.
|
||||
|
||||
Asegurate de revisar mi página de Trello donde podrás encontrar el Roadmap!
|
||||
¡Asegurate de revisar mi página de Trello donde podrás encontrar el Roadmap!
|
||||
global:
|
||||
loading: Cargando
|
||||
error: Error
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ mainMenu:
|
||||
discordLink: Servidor de Discord oficial
|
||||
helpTranslate: ¡Ayuda a traducirlo!
|
||||
madeBy: Desarrollado por <author-link>
|
||||
browserWarning: ¡Lo siento, pero el juego funcionará despacio en tu navegador!
|
||||
browserWarning: ¡Lo siento, pero el juego funcionará lento en tu navegador!
|
||||
Obtén el juego completo o descarga Chrome para la experiencia completa.
|
||||
savegameLevel: Nivel <x>
|
||||
savegameLevelUnknown: Nivel desconocido
|
||||
@ -121,8 +121,8 @@ dialogs:
|
||||
text: "No se ha podido cargar la partida guardada:"
|
||||
confirmSavegameDelete:
|
||||
title: Confirmar borrado
|
||||
text: Estás seguro de querér borrar el siguiente guardado?<br><br>
|
||||
'<savegameName>' que está en el nivel <savegameLevel><br><br> Esto no se puede deshacer!
|
||||
text: ¿Estás seguro de querér borrar el siguiente guardado?<br><br>
|
||||
'<savegameName>' que está en el nivel <savegameLevel><br><br> ¡Esto no se puede deshacer!
|
||||
savegameDeletionError:
|
||||
title: Fallo al borrar
|
||||
text: "Fallo al borrar la partida guardada:"
|
||||
@ -131,7 +131,7 @@ dialogs:
|
||||
text: Tienes que reinciar la partida para aplicar los cambios.
|
||||
editKeybinding:
|
||||
title: Cambiar atajos de teclado
|
||||
desc: Pulsa la tecla o botón del ratón que quieras asignar, o escape para
|
||||
desc: Pulsa la tecla o botón del ratón que quieras asignar, o presiona escape para
|
||||
cancelar.
|
||||
resetKeybindingsConfirmation:
|
||||
title: Reiniciar atajos de teclado
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@ dialogs:
|
||||
desc: ¡Estás cortando muchos edificios (<count> para ser exactos)! ¿Estas seguro
|
||||
de que quieres hacer esto?
|
||||
massCutInsufficientConfirm:
|
||||
title: Confirm cut
|
||||
title: Confirmar corte
|
||||
desc: ¡No puedes permitirte pegar este área! ¿Estás seguro de que quieres
|
||||
cortarlo?
|
||||
blueprintsNotUnlocked:
|
||||
@ -197,7 +197,7 @@ dialogs:
|
||||
editSignal:
|
||||
title: Establecer señal
|
||||
descItems: "Elige un item pre-definido:"
|
||||
descShortKey: ... o escribe la <strong>calve</strong> de una forma (La cual
|
||||
descShortKey: ... o escribe la <strong>clave</strong> de una forma (La cual
|
||||
puedes generar <link>aquí</link>)
|
||||
renameSavegame:
|
||||
title: Renombrar archivo de guardado
|
||||
@ -258,7 +258,7 @@ ingame:
|
||||
notifications:
|
||||
newUpgrade: ¡Una nueva mejora está disponible!
|
||||
gameSaved: Se ha guardado la partida.
|
||||
freeplayLevelComplete: Level <level> has been completed!
|
||||
freeplayLevelComplete: ¡El nivel <level> ha sido completado!
|
||||
shop:
|
||||
title: Mejoras
|
||||
buttonUnlock: Mejorar
|
||||
@ -269,14 +269,14 @@ ingame:
|
||||
dataSources:
|
||||
stored:
|
||||
title: Almacenado
|
||||
description: Muestra la cantidad de figuras guardadas en tu edificio central.
|
||||
description: Muestra la cantidad de figuras guardadas en tu HUB.
|
||||
produced:
|
||||
title: Producido
|
||||
description: Muestra todas las figuras que tu fábrica al completo produce,
|
||||
incluyendo productos intermedios.
|
||||
delivered:
|
||||
title: Entregados
|
||||
description: Muestra las figuras que son entregadas a tu edificio central.
|
||||
description: Muestra las figuras que son entregadas a tu HUB.
|
||||
noShapesProduced: Todavía no se han producido figuras.
|
||||
shapesDisplayUnits:
|
||||
second: <shapes> / s
|
||||
@ -294,7 +294,7 @@ ingame:
|
||||
cost: Coste
|
||||
waypoints:
|
||||
waypoints: Marcadores
|
||||
hub: Edificio Central
|
||||
hub: HUB
|
||||
description: Click izquierdo sobre un marcador para ir ahí, click derecho para
|
||||
borrarlo. <br><br> Pulsa <keybinding> para crear un marcador de la
|
||||
vista actual o <strong>click derecho</strong> para crear un marcador
|
||||
@ -310,7 +310,7 @@ ingame:
|
||||
1_1_extractor: ¡Coloca un <strong>extractor</strong> encima de un
|
||||
<strong>círculo</strong> para extraerlo!
|
||||
1_2_conveyor: "¡Conecta el extractor con una <strong>cinta
|
||||
transportadora</strong> a tu edificio central!<br><br> Pista:
|
||||
transportadora</strong> a tu HUB!<br><br> Pista:
|
||||
¡<strong>Pulsa y arrastra</strong> la cinta transportadora con
|
||||
el ratón!"
|
||||
1_3_expand: '¡Esto <strong>NO</strong> es un "juego de esperar"! Construye más
|
||||
@ -321,14 +321,14 @@ ingame:
|
||||
2_1_place_cutter: "¡Ahora pon un <strong>Cortador</strong> para dividir los circulos en dos
|
||||
mitades!<br><br> PD: El cortador siempre corta de <strong>de arriba a
|
||||
abajo</strong> independientemente de su orientación."
|
||||
2_2_place_trash: ¡El cortador se puede <strong>tabar y atorar</strong>!<br><br> Usa un
|
||||
2_2_place_trash: ¡El cortador se puede <strong>trabar y atorar</strong>!<br><br> Usa un
|
||||
<strong>basurero</strong> para deshacerse de la actualmente (!) no
|
||||
necesitada basura.
|
||||
2_3_more_cutters: "¡Buen trabajo! ¡Ahora pon <strong>2 cortadores más</strong> para acelerar
|
||||
este lento proceso!<br><br> PD: Usa las teclas <strong>0-9
|
||||
</strong> para acceder a los edificios más rápido!"
|
||||
3_1_rectangles: "¡Ahora consigamos unos rectangulos! <strong>construye 4
|
||||
extractores</strong> y conectalos a el edificio central.<br><br> PD:
|
||||
extractores</strong> y conectalos a el HUB.<br><br> PD:
|
||||
Manten apretado <strong>SHIFT</strong> mientrás pones cintas transportadoras para activar
|
||||
el planeador de cintas!"
|
||||
21_1_place_quad_painter: ¡Pon el <strong>pintaor cuadruple</strong> y consigue unos
|
||||
@ -339,7 +339,7 @@ ingame:
|
||||
entradas</strong> de el pintador con cables!
|
||||
21_3_place_button: ¡Genial! ¡Ahora pon un <strong>Interruptor</strong> y conectalo
|
||||
con cables!
|
||||
21_4_press_button: "Presioa el interruptor para hacer que <strong>emita una señal
|
||||
21_4_press_button: "Presiona el interruptor para hacer que <strong>emita una señal
|
||||
verdadera</strong> lo cual activa el piintador.<br><br> PD: ¡No necesitas
|
||||
conectar todas las entradas! Intenta conectando solo dos."
|
||||
connectedMiners:
|
||||
@ -364,7 +364,7 @@ ingame:
|
||||
title: Archivos de guardado infinitos
|
||||
desc: ¡Tantos como desees!
|
||||
upgrades:
|
||||
title: 20 niveles de mejoras
|
||||
title: Niveles infinitos de mejoras
|
||||
desc: ¡Esta demo solo tiene 5!
|
||||
markers:
|
||||
title: Marcadores infinitos
|
||||
@ -660,11 +660,11 @@ storyRewards:
|
||||
title: Juego libre
|
||||
desc: ¡Lo hiciste! Haz desbloqueado el <strong>modo de juego libre</strong>! ¡Esto significa
|
||||
que las formas ahora son <strong>aleatoriamente</strong> generadas!<br><br>
|
||||
Since the hub will require a <strong>throughput</strong> from now
|
||||
on, I highly recommend to build a machine which automatically
|
||||
delivers the requested shape!<br><br> The HUB outputs the requested
|
||||
shape on the wires layer, so all you have to do is to analyze it and
|
||||
automatically configure your factory based on that.
|
||||
Debído a que desde ahora de adelante el HUB pedrirá una cantidad especifica de formas <strong>por segundo</strong>
|
||||
¡Te recomiendo encarecidamente que construyas una maquina que automáticamente
|
||||
envíe la forma pedida!<br><br> El HUB emite la forma
|
||||
pedida en la capa de cables, así que todo lo que tienes que hacer es analizarla y
|
||||
automaticamente configurar tu fabrica basada en ello.
|
||||
reward_blueprints:
|
||||
title: Planos
|
||||
desc: ¡Ahora puedes <strong>copiar y pegar</strong> partes de tu fábrica!
|
||||
@ -1014,63 +1014,60 @@ demo:
|
||||
exportingBase: Exportando la base completa como imagen
|
||||
settingNotAvailable: No disponible en la versión de prueba.
|
||||
tips:
|
||||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
||||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
||||
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
|
||||
- If stacking does not work, try switching the inputs.
|
||||
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
|
||||
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
|
||||
- Serial execution is more efficient than parallel.
|
||||
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
|
||||
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
|
||||
- Symmetry is key!
|
||||
- You can weave different tiers of tunnels.
|
||||
- Try to build compact factories - it will pay out!
|
||||
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
|
||||
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
|
||||
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
|
||||
- Don't forget about tunnels!
|
||||
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
|
||||
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
|
||||
long lines of belts easily.
|
||||
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
|
||||
- To get white mix all three colors.
|
||||
- The storage buffer priorities the first output.
|
||||
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
|
||||
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
|
||||
- Efficiency is key!
|
||||
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
|
||||
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
|
||||
- Use balancers to maximize your efficiency.
|
||||
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
|
||||
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
|
||||
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades.
|
||||
- Try beating level 20 on your own before seeking for help!
|
||||
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far.
|
||||
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to
|
||||
be re-usable.
|
||||
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with
|
||||
stackers.
|
||||
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally.
|
||||
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency.
|
||||
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
|
||||
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules.
|
||||
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered.
|
||||
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
|
||||
- Building too close to the hub can get in the way of later projects.
|
||||
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen.
|
||||
- Mix all primary colors together to make white!
|
||||
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand!
|
||||
- Also try Factorio! It's my favorite game.
|
||||
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right!
|
||||
- You can download your savegames in the main menu!
|
||||
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
|
||||
settings page.
|
||||
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
|
||||
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction!
|
||||
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
|
||||
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
|
||||
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
|
||||
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
|
||||
- El HUB acepta entradas de cualquier tipo ¡No solo la forma actual!
|
||||
- Trata de que tus fábricas sean modulares - ¡Te servirá en el futuro!
|
||||
- No construyas muy cerca del HUB ¡O se volverá todo un caos!
|
||||
- Si apilar las formas no funciona, intenta intercambiar las entradas.
|
||||
- Puedes activar la dirección del planeador de cintas apretando <b>R</b>.
|
||||
- Mantener apretado <b>CTRL</b> te permite poner cintas sin auto-orientación.
|
||||
- Las proporciones siempre serán las mismas. Siempre y cuando todas las mejoras estén al mismo nivel.
|
||||
- La ejecución en serie es más eficiente que la paralela.
|
||||
- ¡Desbloquearás más variantes de edificios más adelante en el juego!
|
||||
- Puedes usar <b>T</b> para cambiar entre diferentes variantes.
|
||||
- ¡La simetría es clave!
|
||||
- Los túneles de diferentes niveles pueden cruzarse entre sí
|
||||
- Intenta construir fábricas compactas - ¡Me lo agradecerás luego!
|
||||
- El pintor tiene una variante en espejo que puedes seleccionar con la técla <b>T</b>
|
||||
- Tener una buena proporción entre edificion maximizará su eficiencia
|
||||
- A su máximo nivel, 5 extractores llenarán por completo una cinta trasnportadora.
|
||||
- ¡No te olvides de utilizár túneles!
|
||||
- No es necesario dividir los items de manera uniforme para conseguír la mayor eficiencia.
|
||||
- Mantener apretado <b>SHIFT</b> activará el planeador de cintas, permitiendote poner
|
||||
largas lineas de cintas fácilmente.
|
||||
- Los cortadores siempre cortan verticalmente, sin importar su orientación.
|
||||
- Para obtener blanco solo mexcla todos los colores.
|
||||
- El buffer de almacenamiento prioriza la primera salida.
|
||||
- Invierte tiempo en construir diseños repetibles, ¡vale la pena!
|
||||
- Mantener apretado <b>CTRL</b> te permite poner varios edificios a la vez.
|
||||
- Puedes apretar <b>ALT</b> para invertir la dirección a la que van las cintas.
|
||||
- ¡La eficiencia es la clave!
|
||||
- Mientras más lejos del HUB estés más complejas serán las formas que te encuentres.
|
||||
- Las máquinas tienen una velocidad limitada, divídelas para una máxima eficiencia.
|
||||
- Usa balanceadores para maximizar tu eficiencia.
|
||||
- La organización es importante. Trate de no cruzar demasiado las cintas transportadoras.
|
||||
- ¡Planea con anticipación, o será un gran caos!
|
||||
- ¡No saques tus viejas fábricas! Las necesitararás para desbloquear nuevas mejoras.
|
||||
- ¡Intenta superar el nivel 20 por tu cuenta antes de buscar ayuda!
|
||||
- No compliques las cosas, intenta mantenerlo simple y llegarás lejos.
|
||||
- Puede que tengas que reutilizar las fábricas más tarde en el juego. Planea tus fábricas para que sean reutilizables.
|
||||
- A veces puedes encontrar la forma que necesitas en el mapa sin la necesidad de usar apiladores.
|
||||
- Los molinillos no pueden aparecer enteros naturalmente.
|
||||
- Colorear las formas antes de cortarlas para una máxima eficiencia.
|
||||
- Con los módulos, el espacio es sólo una percepción; una preocupación para los mortales.
|
||||
- Haz una fábrica para planos separada. Son importantes para los módulos.
|
||||
- Echa un vistazo más de cerca al mezclador de colores, y tus preguntas serán respondidas.
|
||||
- Usa <b>CTRL</b> + Click izquierdo para seleccionar un área.
|
||||
- Construir demasiado cerca del HUB puede interponerse en el camino de proyectos a futuro.
|
||||
- El icono del alfiler junto a cada forma de la lista de mejoras lo fija a la pantalla.
|
||||
- ¡Mezcla todos los colores primarios para obtener blanco!
|
||||
- Tienes un mapa infinito, no te agobies tu fábrica, ¡expande!
|
||||
- ¡Prueba también Factorio! Es mi juego favorito.
|
||||
- ¡El cortador cuádruple corta en el sentido de las agujas del reloj empezando por la parte superior derecha!
|
||||
- ¡Puedes descargar tus archivos de guardado en el menú principal!
|
||||
- ¡Este juego tiene un montón de atajos útiles! Asegúrate de revisar la página de ajustes.
|
||||
- Este juego tiene muchos ajustes, ¡asegúrate de revisarlos!
|
||||
- ¡El marcador de tu HUB tiene una pequeña brújula para indicar su dirección!
|
||||
- Para despejar las cintas transportadoras, corta el área y luego pégala en el mismo lugar.
|
||||
- Presiona F4 para mostrar tu FPS y Tick Rate.
|
||||
- Presiona F4 dos veces para mostrar las coordenadas de tu ratón y de la cámara.
|
||||
- Puedes hacer clic en una forma fijada en el lado izquierdo para desfijarla.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user