@ -2,51 +2,51 @@ steamPage:
shortText : In shapez.io potrai costruire delle fabbriche per automatizzare la
creazione e la combinazione di forme sempre più complesse, in una mappa
infinita.
discordLinkShort : Official Discord
discordLinkShort : Discord ufficiale
intro : >-
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for t he
automated production of geometric shapes.
Shapez.io è un gioco tranquillo nel quale dovrai costruire delle fabbric he
per la produzione automatizzata di forme geometriche.
A s the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map .
A ll'aumentare del livello, le forme diventeranno sempre più complesse e dovrai espanderti sempre di più nella mappa infinita .
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling !
E come se non bastasse, dovrai produrre esponenzialmente di più per soddisfare le richieste, l'unica possibilità è andare su grande scala !
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors !
All'inizio lavorerai solo con le forme, ma in seguito dovrai colorarle; a questo scopo dovrai estrarre e mescolare i colori !
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later !
title_advantages : Standalone Advantages
Comprare il gioco su Steam ti garantirà l'accesso alla versone completa, ma puoi anche giocare una demo su shapez.io e decidere in seguito !
title_advantages : Vantaggi della versione completa
advantages:
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory !
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun !
- <b> Wires Update</b> for an entirely new dimension !
- <b> Dark Mode </b>!
- Unlimited Savegames
- Unlimited Markers
- Support me ! ❤️
title_future : Planned Content
- <b>12 nuovi livelli</b> per un totale di 26 livelli
- <b>18 nuovi edifici</b> per una fabbrica completamente automatizzata !
- <b>20 gradi di miglioramenti</b> per molte ore di divertimento !
- <b> L'aggiornamento dei Cavi</b> per una dimensione completamente nuova !
- <b> Modalità scura </b>!
- Salvataggi illimitati
- Segnapunti illimitati
- Mi sostieni ! ❤️
title_future : Contenu ti pianificati
planned:
- Blueprint Library (Standalone Exclusive )
- Steam Achievements
- Puzzle Mod e
- Minimap
- Mod s
- Sandbox mode
- ... and a lot more !
title_open_source : This game is open source!
title_links : Link s
- Archivio dei progetti (esclusiva della versione completa )
- Achievement di steam
- Modalità puzzl e
- Minimap pa
- Mod
- Modalità sandbox
- ... e molto altro !
title_open_source : Questo gioco è open source!
title_links : Link
links:
discord : Official Discord
roadmap : Roadmap
subreddit : Subr eddit
source_code : Source cod e (GitHub)
translate : Help translat e
discord : Server Discord ufficiale
roadmap : Tabella di marcia
subreddit : R eddit
source_code : Codice sorgent e (GitHub)
translate : Aiutaci a tradurr e
text_open_source : >-
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
where possib le.
Chiunque può contribuire, partecipo attivamente nella community e
cerco di leggere tutti i suggerimenti e di prendere in considerazione
tutti i feedback, quando possibi le.
Be sure to check out my trello board for the full roadmap !
Controlla la mia pagina di trello per la tabella di marcia completa !
global:
loading : Caricamento
error : Errore
@ -96,7 +96,7 @@ mainMenu:
newGame : Nuova partita
madeBy : Creato da <author-link>
subreddit : Reddit
savegameUnnamed : Unnamed
savegameUnnamed : Senza nome
dialogs:
buttons:
ok : OK
@ -126,7 +126,7 @@ dialogs:
title : Impossibile eliminare
text : "Impossibile eliminare il salvataggio:"
restartRequired:
title : R estart richiesto
title : R iavvio richiesto
text : Per applicare le nuove impostazioni è necessario riavviare del gioco.
editKeybinding:
title : Cambia comandi
@ -153,7 +153,7 @@ dialogs:
desc : "Qui puoi trovare i cambiamenti dall'ultima volta che hai giocato:"
upgradesIntroduction:
title : Miglioramenti sbloccati
desc : Tutte le forme che produci possono essere utilizzate per i miglioramenti -
desc : Tutte le forme che produci possono essere utilizzate per i miglioramenti .
<strong>Non distruggere le tue vecchie fabbriche!</strong> Puoi
trovare i miglioramenti nell'angolo in alto a destra dello schermo.
massDeleteConfirm:
@ -197,18 +197,19 @@ dialogs:
desc : Non puoi permetterti di incollare quest'area! Sei sicuro di volerla
tagliare?
editSignal:
title : Set Signal
descItems : " Choose a pre-defined item :"
descShortKey : ... o r enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
can generate <link>here </link>)
title : Imposta il segnale
descItems : " Scegli un oggetto predefinito :"
descShortKey : ... o inserisci il <strong>codice</strong> di una forma (Che
puoi generare <link>qui </link>)
renameSavegame:
title : R ename Savegame
desc : You can rename your savegame here .
title : R inomina salvataggio.
desc : Qui puoi cambiare il nome del salvataggio .
entityWarning:
title : Performance Warning
desc : You have placed a lot of buildings, this is just a friendly reminder that
the game can not handle an endless count of buildings - So try to
keep your factories compact!
title : Attento alle prestazioni
desc : Hai posizionato molti edifici, questo messaggio serve a ricordarti che
il gioco non può gestire una quantità infinita di edifici. Quindi cerca
di mantenere le tue fabbriche compatte!
ingame:
keybindingsOverlay:
moveMap : Sposta
@ -289,7 +290,7 @@ ingame:
delivered:
title : Consegnate
description : Mostra le forme che vengono consegnate all'edificio centrale.
noShapesProduced : No shapes have been produced so far .
noShapesProduced : Nessuna forma prodotta finora .
shapesDisplayUnits:
second : <shapes> / s
minute : <shapes> / m
@ -311,7 +312,7 @@ ingame:
waypoints:
waypoints : Segnapunti
hub : HUB
description : Clic k sinistro su un segnapunto per raggiungerlo, click destro per
description : Clic sinistro su un segnapunto per raggiungerlo, clic destro per
cancellarlo. <br><br>Premi <keybinding> per creare un segnapunto
dalla visuale corrente, oppure <strong>click destro</strong> per
creare un segnapunto nella posizione selezionata.
@ -344,41 +345,41 @@ ingame:
empty : Vuoto
copyKey : Copia codice
connectedMiners:
one_miner : 1 Miner
n_miners : <amount> Miners
limited_items : Limit ed to <max_throughput>
one_miner : 1 trivella
n_miners : <amount> trivelle
limited_items : Limit ato a <max_throughput>
watermark:
title : Demo version
desc : Clic k here to see the Steam version advantages !
get_on_steam : Get on s team
title : Versione demo
desc : Clic ca qui per vedere i vantaggi della versione Steam !
get_on_steam : Ottieni su S team
standaloneAdvantages:
title : Get the full version !
no_thanks : No , thanks !
title : Ottieni la versione completa !
no_thanks : No , grazie !
points:
levels:
title : 12 New Levels
desc : For a total of 26 levels !
title : 12 nuovi livelli!
desc : Per un totale di 26 livelli !
buildings:
title : 18 New Buildings
desc : Fully automate your factory !
title : 18 nuovi edifici
desc : Automatizza completamente la tua fabbrica !
savegames:
title : ∞ Savegames
desc : As many as your heart desires !
title : ∞ salvataggi
desc : Quanti ne desideri !
upgrades:
title : 20 Upgrade Tiers
desc : This demo version has only 5!
title : 20 gradi di miglioramenti
desc : Questa demo ne ha solo 5!
markers:
title : ∞ Markers
desc : N ever get lost in your factory !
title : ∞ segnapunti
desc : N on perderti nella tua fabbrica !
wires:
title : Wires
desc : An entirely new dimension !
title : Cavi
desc : Un'intera nuova dimensione !
darkmode:
title : Dark Mode
desc : S top hurting your eyes !
title : Modalità scura
desc : S mettila di maltrattare i tuoi occhi !
support:
title : S upport me
desc : I develop it in my spare time !
title : S ostienimi
desc : Lo sviluppo nel tempo libero !
shopUpgrades:
belt:
name : Nastri, distribuzione e tunnel
@ -432,8 +433,8 @@ buildings:
name : Ruotatrice (Ant.)
description : Ruota le forme di 90 gradi in senso antiorario.
rotate180:
name : R otate (180)
description : R otates shapes by 180 degrees .
name : R u otatric e (180)
description : R uota le forme di 180 gradi .
stacker:
default:
name : Impilatrice
@ -468,125 +469,124 @@ buildings:
deliver : Consegna
toUnlock : per sbloccare
levelShortcut : LVL
endOfDemo : End of D emo
endOfDemo : Fine della d emo
wire:
default:
name : Cavo energetico
description : Ti consente di trasportare energia.
second:
name : Wire
description : Tra nsfers signals, which can be items, colors or booleans (1 / 0).
Different colored wires do not connect .
name : Cavo
description : Tra smette segnali, che possono essere oggetti, colori o booleani (1 / 0).
Cavi di colore diverso non si connettono .
balancer:
default:
name : B alancer
description : Multifun ctional - Evenly distributes all inputs onto all outputs .
name : B ilanciatore
description : Multifun zionale, distribuisce equamente gli ogetti in ingresso tra tutte le uscite .
merger:
name : Merger (compact )
description : Merges two conveyor belts into one .
name : Aggregatore (compatto )
description : Unisce due nastri in uno .
merger-inverse:
name : Merger (compact )
description : Merges two conveyor belts into one .
name : Aggregatore (compatto )
description : Unisce due nastri in uno .
splitter:
name : S plitter (compact )
description : Splits one conveyor belt into two .
name : S eparatore (compatto )
description : Divide un nastro in due .
splitter-inverse:
name : S plitter (compact )
description : Splits one conveyor belt into two .
name : S eparatore (compatto )
description : Divide un nastro in due .
storage:
default:
name : Sto rage
description : Stores excess items, up to a given capacity. Prioritizes the left
output and can be used as an overflow gat e.
name : Sto ccaggio
description : Immagazzina gli oggetti in eccesso, fino ad una capacità massima. Prioritizza l'uscita sinistra
e può quindi essere usato per gestire le eccedenz e.
wire_tunnel:
default:
name : Wire Crossing
description : Allows to cross two wires without connecting them .
name : Incrocio cavi
description : Consente a due cavi di attraversarsi senza connettersi .
constant_signal:
default:
name : Constant Signal
description : Em its a constant signal, which can be either a shape, color or
boolean (1 / 0).
name : Segnale costante
description : Em ette un segnale costante, che può essere una forma, un colore o un
boolean o (1 / 0).
lever:
default:
name : Switch
description : Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer ,
which can then be used to control for example an item filter .
name : Bottone
description : Può essere azionato per emettere un segnale booleano (1 / 0) nel livello dei cavi ,
che può essere usato per controllare, per esempio, un filtro .
logic_gate:
default:
name : AND Gate
description : Em its a boolean "1" if both inputs are truthy. (Truthy means shape ,
color or boolean "1" )
name : Porta AND
description : Em ette un "1" booleano se entrambi gli ingressi sono veri. (Vero significa forma ,
color e o "1" boolean )
not:
name : NOT Gate
description : Em its a boolean "1" if the input is not truthy. (Truthy means
shape, color or boolean "1" )
name : Porta NOT
description : Em ette un "1" booleano se l'ingresso è falso. (Vero significa forma,
colore o "1" booleano )
xor:
name : XOR Gate
description : Em its a boolean "1" if one of the inputs is truthy, but not both .
( Truthy means shape, color or boolean "1" )
name : Porta XOR
description : Em ette un "1" booleano se uno degli ingressi è vero, ma non se lo sono entrambi .
( Vero significa forma, colore o "1" booleano )
or:
name : OR Gate
description : Em its a boolean "1" if one of the inputs is truthy. (Truthy means
shape, color or boolean "1" )
name : Porta OR
description : Em ette un "1" booleano se uno degli ingressi è vero. (Vero significa forma,
colore o "1" booleano )
transistor:
default:
name : Transistor
description : Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
color or "1").
description : Inoltra il segnale dall'ingresso inferiore se l'ingresso laterale è vero
(una forma, un colore o "1").
mirrored:
name : Transistor
description : Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
color or "1").
description : Inoltra il segnale dall'ingresso inferiore se l'ingresso laterale è vero
(una forma, un colore o "1").
filter:
default:
name : Filter
description : Connect a signal to route all matching items to the top and the
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals
too.
name : Filtro
description : Collega un segnale per mandare tutti gli oggetti corrispondenti verso l'alto e
i restanti verso destra. Può essere controllato anche con segnali booleani.
display:
default:
name : Display
description : Co nnect a signal to show it on the display - It can be a shape,
color or boolean .
description : Co llega un segnale per mostrarlo sul display.
Può essere una forma, un colore o un booleano .
reader:
default:
name : Belt Reader
description : Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
read item on the wires layer (once unlocked ).
name : Lettore di nastri
description : Misura la portata media del nastro. Emette l'ultimo oggetto transitato
come segnale sul livello dei cavi (una volta sbloccato ).
analyzer:
default:
name : Shape Analyzer
description : Anal yzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape
and returns its shape and color .
name : Analizzatore di forma
description : Anal izza il quadrante in alto a destra dello strato più basso della forma
e ne restituisce forma e colore .
comparator:
default:
name : Compar e
description : Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare
shapes, items and booleans .
name : Compar ator e
description : Emette un "1" booleano se i due segnali sono identici.
Può comparare forme, colori e booleani .
virtual_processor:
default:
name : Virtual Cutter
description : Virtually cuts the shape into two halves .
name : Tagliatrice virtuale
description : Taglia virtualmente la forma in due metà .
rotater:
name : Virtual Rotater
description : Virtually rotates the shape, both clockwise and counter-clockwise .
name : Ru otatric e vi rtuale
description : Ruota virtualmente la forma, sia in senso orario che antiorario .
unstacker:
name : Virtual Unstacker
description : Virtually extracts the topmost layer to the right output and the
re maining ones to the left .
name : Disimpilatrice virtuale
description : Estrae virtualmente lo strato più alto e lo emette a destra, i
re stanti sono emessi a sinistra .
stacker:
name : Virtual Stacker
description : Virtually stacks the right shape onto the left .
name : Impilatrice virtuale
description : Impila visrtualmente la forma destra sulla sinistra .
painter:
name : V irtual Paint er
description : V irtually paints the shape from the bottom input with the shape on
the right input .
name : V erniciatrice v irtuale
description : V ernicia virtualmente la forma dall'ingresso inferiore con il colore
dall'ingresso destro .
item_producer:
default:
name : Item Producer
description : Available in sandbox mode only, outputs the given signal from the
wires layer on the regular layer .
name : Generatore di oggetti
description : Disponibile solo nella modalità sandbox, emette il segnale dal livello dei cavi
come oggetti sul livello normale .
storyRewards:
reward_cutter_and_trash:
title : Taglio forme
@ -612,16 +612,16 @@ storyRewards:
combinare due colori mediante <strong>sintesi additiva</strong>!
reward_splitter:
title : Separatore/Agrregatore
desc : Il <strong>bilanciatore</strong> multifunzione è stato sbloccato - Può
desc : Il <strong>bilanciatore</strong> multifunzione è stato sbloccato . Può
essere usato per costruire fabbriche più grandi <strong>unendo o
dividendo gli oggetti</strong> tra diversi nastri!<br><br>
reward_tunnel:
title : Tunnel
desc : Il <strong>tunnel</strong> è stato sbloccato - In questo modo puoi
desc : Il <strong>tunnel</strong> è stato sbloccato . In questo modo puoi
trasportare oggetti al di sotto di nastri ed edifici!
reward_rotater_ccw:
title : Rotazione antioraria
desc : Hai sbloccato una variante della <strong>ruotatrice</strong> - Consente di
desc : Hai sbloccato una variante della <strong>ruotatrice</strong> . Consente di
ruotare in senso antiorario! Per costruirla, seleziona la ruotatrice
e <strong>premi 'T' per cambiare variante</strong>!
reward_miner_chainable:
@ -631,22 +631,22 @@ storyRewards:
puoi estrarre risorse in modo più efficiente!
reward_underground_belt_tier_2:
title : Tunnel grado II
desc : Hai sbloccato una nuova variante del <strong>tunnel</strong> - Ha un
desc : Hai sbloccato una nuova variante del <strong>tunnel</strong> . Ha un
<strong>raggio più ampio</strong> e puoi anche mischiare le due
varianti ora!
reward_cutter_quad:
title : Taglio quadruplo
desc : Hai sbloccato una variante della <strong>tagliatrice</strong> - Cconsente
desc : Hai sbloccato una variante della <strong>tagliatrice</strong> . Cconsente
di tagliare le forme in <strong>quattro parti</strong> invece che in
due!
reward_painter_double:
title : Verniciatura doppia
desc : Hai sbloccato una variante della <strong>verniciatrice</strong> - Funziona
desc : Hai sbloccato una variante della <strong>verniciatrice</strong> . Funziona
come una normale verniciatrice, ma processa <strong>due forme alla
volta</strong> consumando solo un'unità di colore invece che due!
reward_storage:
title : Unità di stoccaggio
desc : Hai sbloccato una variante del <strong>cestino</strong> - Consente di
desc : Hai sbloccato una variante del <strong>cestino</strong> . Consente di
immagazzinare oggetti fino ad una certa capacità!
reward_freeplay:
title : Modalità libera
@ -664,7 +664,7 @@ storyRewards:
no_reward:
title : Prossimo livello
desc : "Questo livello non ti ha dato alcuna ricompensa, ma il prossimo lo farà!
<br><br> PS : Meglio non distruggere la fabbrica che hai costruito -
<br><br> PS : Meglio non distruggere la fabbrica che hai costruito .
Successivamente avrai bisogno di <strong>tutte</strong> quelle forme
per <strong>sbloccare i miglioramenti</strong>!"
no_reward_freeplay:
@ -672,74 +672,74 @@ storyRewards:
desc : Congratulazioni! Ci sono altri contenuti in prgramma per la versione
completa!
reward_stacker:
title : Stacker
desc : You can now combine shapes with the <strong>stacker</strong>! Both inputs
are combined, and if they can be put next to each other, they will
be <strong>fused</strong>. If not, the right input is
<strong> stacked on top</strong> of the left input !
title : Impilatrice
desc : Ora puoi combinare forme con <strong>l'impilatrice</strong>! I due ingressi
vengono combinati e se possono essere messi uno accanto all'altro, verranno
<strong>fusi</strong>. Altrimenti, l'ingresso destro è
<strong> impilato sopra</strong> il sinistro !
reward_balancer:
title : B alancer
desc : The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging
items</strong> onto multiple belts !<br><br>
title : B ilanciatore
desc : Il <strong>bilanciatore</strong> multifunzione è stato sbloccato.
Può essere usato per costruire fabbriche più grandi separando e unendo
</strong> diversi nastri trasportatori !<br><br>
reward_merger:
title : Compact Merger
desc : You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
<strong>b alancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
into one belt !
title : Aggregatore compatto
desc : Hai sbloccato un <strong>aggregatore</strong>, variante del
<strong>b ilanciatore</strong>. Acetta due ingressi e li
aggrega su un unico nastro !
reward_belt_reader:
title : Belt reader
desc : You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
wires - then it gets really useful !
title : Lettore di nastri
desc : Hai sbloccato il <strong>lettore di nastri</strong>! Consente di misurare
la portata di un nastro.<br><br>E aspetta di sbloccare i cavi,
allora sì che sarà molto utile !
reward_rotater_180:
title : R otater (180 degrees )
desc : You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise ! :D)
title : R uotatrice (180 gradi )
desc : Hai appena sbloccato la <strong>ruotatrice</strong> a 180 gradi!
Consente di ruotare una forma di 180 gradi (Sorpresa ! :D)
reward_display:
title : Display
desc : You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
wires layer to visualize its contents !
desc : Hai sbloccato il <strong>display</strong>.
Collega un segnale dal livello dei cavi per visualizzarne il contenuto !
reward_constant_signal:
title : Constant Signal
desc : You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
l ayer! This is useful to connect it to <strong>item filters </strong>
for example.<br><br> The constant signal can emit a
<strong> shape</strong>, <strong>color</strong> or
<strong>boolean </strong> (1 / 0).
title : Sengale costante
desc : Hai sblocatto l'edificio <strong>segnale costante</strong> sul
l ivello dei cavi! È utile collegarlo ai <strong>filtri oggetti </strong>
per esempio.<br><br> Il segnale costante può emettere un a
<strong> forma</strong>, un <strong>colore</strong> o un
<strong>boolean o </strong> (1 / 0).
reward_logic_gates:
title : Logic Gates
desc : You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
title : Porte logiche
desc : Hai sbloccato le <strong>porte logiche</strong>! Magari non ne sarai entusiasta,
ma in realtà sono fantastiche!<br><br> Con quelle porte
ora puoi eseguire le operazioni logiche di AND, OR, XOR e NOT.<br><br> Come
bonus extra ti ho anche regalato un <strong>transistor</strong>!
reward_virtual_processing:
title : Virtual Processing
desc : I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
<strong>simula te the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possib le
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun !
title : Lavorazione virtuale
desc : Ti ho appena dato un bel po' di nuovi edifici che ti consentono di
<strong>simula re la lavorazione delle forme</strong>!<br><br> Ora puoi
simulare una tagliatrice, una ruotatrice, un'impilatrice e molto altro
sul livello dei cavi! In questo modo hai tre opzioni per continuare il gioco:<br><br>
-Costruisci una <strong>macchina automatica</strong> per creare ogni possibi le
forma richiesta dall'HUB (ti consiglio di provarci!).<br><br> - Costruisci
qualcosa di interessante con i cavi.<br><br> - Continua a giocare normalmente.
<br><br> Qualsiasi cosa tu scelga, riordati di divertirti !
reward_wires_painter_and_levers:
title : Wires & Quad Painter
desc : " You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
mec hanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
title : Cavi e Verniciatrice quadrupla
desc : " Hai appena sbloccato il <strong>livello dei cavi</strong>: È un livello
separato al di sopra di quello normale e introduce un sacco di nuove
mec caniche!<br><br> Per il momento ti ho sbloccato la <strong>Verniciatrice
quadrupla</strong>. Collega gli ingressi con i quali vuoi dipingere nel
livello dei cavi!<br><br> Per passare al livello dei cavi, premi
<strong>E</strong>."
reward_filter:
title : Item Filter
desc : You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
to the top or the right output depending on whether they match the
s ignal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it .
title : Filtro oggetti
desc : Hai sbloccato il <strong>filtro oggetti</strong>! Smisterà gli oggetti
verso l'alto o verso destra a seconda che corrispondano al
s engale dal livello dei cavi o no.<br><br> Puoi anche mandargli un
segnale booleano (1 / 0) per attivarlo o disattivarlo completamente .
reward_demo_end:
title : End of D emo
desc : You have reached the end of the demo version !
title : Fine della d emo
desc : Hai raggiunto la fine della demo !
settings:
title : Impostazioni
categories:
@ -860,47 +860,48 @@ settings:
selezionato indipendentemente dagli altri tipi. È utile se cambi
spesso tipo di edificio.
soundVolume:
title : Sound Volume
description : Set the volume for sound effects
title : Volume suoni
description : Imposta il volume per gli effetti sonori
musicVolume:
title : Music Volume
description : Set the volume for music
title : Volume musica
description : Imposta il volume per la musica
lowQualityMapResources:
title : Low Quality Map Resources
description : Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
out!
title : Risorse sulla mappa a bassa qualità
description : Semplifica il rendering delle risorse sulla mappa quando ingrandita
per migliorare le prestazioni. Ha anche un aspetto più pulito, provalo!
disableTileGrid:
title : Disa ble Grid
description : Disa bling the tile grid can help with the performance. This also
makes the game look cleaner !
title : Disa ttiva griglia
description : Disa ttivare la griglia può migliorare le prestazioni.
Rende anche il gioco visualmente più pulito !
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
title : Clear Cursor on Right Click
description : Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
while you have a building selected for placement. If disabled ,
you can delete buildings by right-clicking while placing a
building .
title : Deseleziona edificio con il clic destro
description : Abilitato di default, se hai un edificio selezionato
e premi il tasto destro, deselezionerai l'edificio. Se disabilitato ,
puoi cancellare edifici premendo il tasto destro mentre posizioni
edifici .
lowQualityTextures:
title : Low quality textures (Ugly )
description : Us es low quality textures to save performance. This will make th e
game look very ugly !
title : Texture in bassa qualità (Brutto )
description : Us a texture a bassa qualità per migliorare l e
prestazioni. Quesro renderà il gioco molto brutto !
displayChunkBorders:
title : Display Chunk Borders
description : The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
enabled the borders of each chunk are displayed .
title : Mostra confini dei Chunk
description : Il gioco è diviso in blocchi 16x16 (Chunk), se attivi questa
opzione, i confini tra i Chunk verranno mostrati .
pickMinerOnPatch:
title : Pick miner on resource patch
description : Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
hovering a resource patch .
title : Scegli estrattore sui giacimenti di risorse
description : Attivato di default, seleziona l'estrattore se usi il contagocce
quando il cursore è su un giacimento risorse .
simplifiedBelts:
title : Simplified Belts (Ugly)
description : Does not render belt items except when hovering the belt to save
performance. I do not recommend to play with this setting if you
do not absolutely need the performance.
title : Nastri semplificati (Brutto)
description : Non renderizza gli oggetti sui nastri a meno che il cursore
non sia sopra il nastro per migliorare le prestazioni.
Non lo raccomando a meno che tu non abbia assolutamente bisogno
di migliorare le prestazioni.
enableMousePan:
title : Enable Mouse Pan
description : Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
title : Abilita scorrimento con il mouse
description : Consente di spostare la mappa spostando il mouse
verso il bordo dello schermo. La velocità dipende dall'impostazione
Velocità di movimento.
rangeSliderPercentage : <amount> %
keybindings:
title : Comandi
@ -959,22 +960,22 @@ keybindings:
pipette : Contagocce
menuClose : Chiudi menù
switchLayers : Cambia livello
wire : Cavo energetico
balancer : B alancer
storage : Sto rage
constant_signal : Constant Signal
logic_gate : Logic Gate
lever : Switch (regular )
filter : Filt e r
wire_tunnel : Wire Crossing
wire : Cavo
balancer : B ilanciatore
storage : Sto ccaggio
constant_signal : Segnale costante
logic_gate : Porta logica
lever : Bottone (normale )
filter : Filt ro
wire_tunnel : Incrocio cavi
display : Display
reader : Belt Reader
virtual_processor : Virtual Cutter
reader : Lettore nastri
virtual_processor : Tagliatrice virtuale
transistor : Transistor
analyzer : Shape Analyzer
comparator : Compar e
item_producer : Item Producer (Sandbox)
copyWireValue : " Wires: Copy value below cursor "
analyzer : Analizzatore forme
comparator : Compar ator e
item_producer : Generatore di oggetti (Sandbox)
copyWireValue : " Cavi: Copia valore sotto il cursore "
about:
title : Riguardo questo gioco
body : >-
@ -1000,63 +1001,65 @@ demo:
exportingBase : Esportazione dell'intera base come immagine
settingNotAvailable : Non disponibile nella demo.
tips:
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
- If stacking does not work, try switching the inputs.
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
- Serial execution is more efficient than parallel.
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
- Symmetry is key!
- You can weave different tiers of tunnels.
- Try to build compact factories - it will pay out!
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
- Don't forget about tunnels!
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
long lines of belts easily.
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
- To get white mix all three colors.
- The storage buffer priorities the first output.
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
- Efficiency is key!
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
- Use balancers to maximize your efficiency.
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades.
- Try beating level 20 on your own before seeking for help!
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far.
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to
be re-usable.
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with
stackers.
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally.
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency.
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules.
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered.
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
- Building too close to the hub can get in the way of later projects.
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen.
- Mix all primary colors together to make white!
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand!
- Also try Factorio! It's my favorite game.
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right!
- You can download your savegames in the main menu!
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
settings page.
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction!
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
- L'hub centrale accetta qualsiasi forma, non solo l'obiettivo corrente!
- Costruisci fabbriche modulari, sarà utile!
- Non costruire troppo vicino all'hub o diventerà tutto caotico!
- Se l'impilamento non funziona, prova a scambiare gli ingressi.
- Puoi cambiare la direzione del pianificatore nastri premendo <b>R</b>.
- Tenere premuto <b>CTRL</b> consente di trascinare i nastri senza auto-orientamento.
- I rapporti rimangono uguali, fintanto che tutti i miglioramenti sono allo stesso livello,
- L'esecuzione seriale è più efficiente di quella parallela.
- Più avanti nel gioco sbloccherai altre varianti degli edifici!
- Puoi usare <b>T</b> per cambiare variante.
- La simmetria è la chiave!
- Puoi intrecciare gradi diversi del tunnel.
- Cerca di costruire fabbriche compatte, sarai ricompensato!
- La verniciatrice ha una variante speculare che puoi selezionare con <b>T</b>
- Avere i giusti rapporti tra gli edifici massimizzerà l'efficienza.
- Al massimo livello, 5 estrattori saturano un singolo nastro.
- Non dimenticare i tunnel!
- Non devi per forza dividere gli oggetti equamente per la massima efficienza.
- Tenere premuto <b>SHIFT</b> attiva il pianificatore nastri,
facilitando il posizionamento dei nastri più lunghi
- Le tagliatrici tagliano sempre in verticale, indipendentemente dalla direzione.
- Mischia tutti i tre colori per fare il bianco.
- L'unità di stoccaggio prioritizza la prima uscita.
- Impiega tempo per costruire design replicabili, ne vale la pena!
- Tenere premuto <b>CTRL</b> ti consente di piazzare multipli edifici.
- Puoi tenere premuto <b>ALT</b> per invertire la direzione dei nastri posizionati.
- L'efficienza è la chiave!
- I giacimenti più lontani dall'hub contengono forme più complesse.
- Le macchine hanno una velocità limitata, distribuisci il carico per la massima efficienza.
- Usa i bilanciatori per massimizzare l'efficienza.
- L'organizzazione è importante. Cerca di non incrociare troppo i nastri.
- Pianifica in anticipo, o diventerà tutto caotico!
- Non distruggere le tue vecchie fabbriche! Ti serviranno per sbloccare dei miglioramenti.
- Cerca di risolvere il livello 20 da solo prima di chiedere aiuto!
- Non complicare le cose, cerca di mantenere la semplicità e farai strada.
- Dovrai riusare le tue fabbriche più avanti nel gioco. Pianifica le tue fabbriche
in modo che siano reutilizzabili.
- A volte, puoi trovare la forma che ti serve nella mappa senza crearla con
le impilatrici.
- Non troverai mai giacimenti di girandole complete.
- Colora le tue forme prima di tagliarle per la massima efficienza.
- Con i moduli, lo spazio è solo percezione, una preoccupazione per uomini mortali.
- Costruisci una fabbrica dedicata per i progetti. Sono importanti per i moduli.
- Guarda da vicino il mixer dei colori, e le tue domande avranno risposta.
- Usa <b>CTRL</b> + Clic per selezionare un'area.
- Costruire troppo vicino all'hub potrebbe intralciare progetti futuri.
- Premere la puntina vicino a ogni forma nel menù miglioramenti
la farà visualizzare sempre a schermo
- Mescola tutti i colori primari per fare il bianco!
- Hai una mappa finita, non incastrare la tua fabbrica, espanditi!
- Prova anhe factorio! È il mio gioco preferito.
- La tagliatrice quadrupla taglia in senso orario a partire
dal quadrante in alto a destra!
- Puoi scaricare i salvataggi dal menù principale!
- Questo gioco ha molti tasti di scelta rapida! Dai un'occhiata alla
pagina delle impostazioni
- Questo gioco ha molte impostazioni, dai un'occhiata!
- Il segnapunto dell'hub ha una piccola bussola per indicarne la direzione!
- Per svutare i nastri, taglia e re-incolla l'area nello stesso punto.
- Premi F4 per mostrare FPS e Tick al secondo.
- Press F4 due volte per mostrare la casella del cursore e della telecamera.
- Puoi cliccare a sinistra di una forma fermata a schermo per rimuoverla dalla lisata.