* Update base-de.yaml
Translation of the new content and improvement to old/already existing translation.
Also rearranged the translation keys so it matches english version and trimmed all free rows (Is this needed? I know the translation file got very long, but now it's kind of one mishmash and hard to read).
Some of the rewards are still missing, but I will complete it before October 8th.
* Update base-de.yaml
Fix YAML fint error and warnings, add document start
* Update base-de.yaml
Several fixes/typos
* Update base-de.yaml
Signalgeber statt konstantes Signal (Da Gebäude)
- restore missing translations
- rename "moulin" to "hélice"
- use "supprimer" rather than "effacer" when appropriate
- abbreviate "maximal" to fit in available space
* Work in progress sulla traduzione fino a riga 528
* Complete italian translation fo wires update
Complete translation. hopefully there are no typos
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
Translated all new options and items/features. Left steampage and free version translations untranslated because they get reseted every time there is a new version. Tobias, if you want them translated contact me on discord ItzSanso#6913 and i will do it whenver i can.
* Updated and improved some zh-CN translations.
Updated and improved some zh-CN translations. The translations are still incomplete and needed to be worked on in the future.
* Fixed missing document start
Linter said 'warning missing document start "---" (document-start)', so I added "---" to the start of the document
* Update base-fr.yaml
All the update is not finished.
Also I have reorder some lines according to base-en.yaml to simplify the comparizon.
Based on base-en.yaml from the commit f584d9d93e
* Correction empty-lines
Correction of "too many blank lines (5 > 2) (empty-lines)"
Theses lines was to show where some line should be added in the future
* Text corrections
According to LeopoldTal remarks
* idiomatic
Sans nom -> Sans titre
* Painter description improuvement
* polish French translation
* fold long lines in French translation
* add missing French references
* Add last traduction
* Corrections after YAML Lint checks
723:5 error duplication of key "reward_splitter" in mapping (key-duplicates)
731:201 warning line too long (225 > 200 characters) (line-length)
752:9 error syntax error: could not find expected ':' (syntax)
* Bad indentation
816:9 error syntax error: could not find expected ':' (syntax)
Co-authored-by: Leopold Tal G <leopold.tal.dg@gmail.com>
"Créé le" must be followed by an absolute date, but this is always interpolated with a relative date, e.g. "il y a 42 jours", so the article is redundant.
* minor fixes to French translation
Fix typos, grammar, mistranslations, clearly awkward phrasings. This commit should be uncontroversial and can be cherry-picked.
* rename wire to "câble" from "ligne énergétique" in French
* use sentence case instead of title case in French
* use non-breaking spaces near punctuation
* make French translations consistent and idiomatic
* improve translation for "switch layers"
* use fancier typography
* Fancier typography
* Improve a few translations
* improve grammar
* use no-break space after figure
* rephrase some new French translations
Co-authored-by: Naheulf <newheulf@gmail.com>
* Add a setting to disable picking the miner when on a resource patch
* Fix that one space :D
Linter go brrrr
Co-authored-by: dengr1065 <dengr1065@gmail.com>
* Update base-de.yaml
Typos, Grammar. Alternative translation for new volume feature.
* Update base-de.yaml
* Update base-de.yaml
* Update base-de.yaml
Purple got changed to Magenta, so it get's changed here as well
* Update base-it.yaml
Completed the italian translation.
SHOULD be free of typos
Made some changes to some choices made by other translator to make everything uniform (mainly fixing stuff having different names in different sections or changing the name of some machines to be feminine to flow better)
Notable things to check:
Line 329 Not sure if ":" breaks the sintax
Line 412 Should purple be changed to magenta?
Line 526 Not completely satisfied with this, might need rephrasing
* Update base-it.yaml
Fixed yaml errors, same changes as previous commit
* Update base-it.yaml
Fixed more yaml errors and adressed issues from the review.
* Update base-it.yaml
* Update base-it.yaml
Catched a missed translation.
Noticed a translation error from a previous translation
* Added music & sound volume sliders in the settings menu
* Changed the order of the sound options in the settings menu
* Fixed the formatting, removed extra semicolon
* Removed a bad character
* Update base-en.yaml
* Updated base-en.yaml
* Removed trailing spaces
* Type safety fixes
* Replaced logical XOR (^) with !==
The store description got changed back to an older version in the last PR. That one included various mistakes, so I fixed them. There is also some rearrangement in the shortcut section, so it matches the english base again. Also changed the `noShapesProduced` translation so the message makes at least some sense for all 3 tabs in statistics window. (You could implement different messages for them, so they make sense). Feel free to review and discuss!
**TRANSLATOR NOTE**: Hi Tobias (or other/s developer/s), my name is Joan Sanso, im 19 years old and currently studying Computer Engineering. I am a native Catalan and Spanish speaker, so i will be looking for mistakes and/or possible new translations on both of these two languages. Since i see that the Catalan has half of the document not translated, i will start translating this specific file. For any questions, you can contact me on Twitter (@joan_sanso) or on your Official Discord (ItzSanso#6913). Also, if i could get the translator role on your Discord would be amazing (if you are happy with my translation work, obviously). Thanks for this amazing game!
P.S.: i didnt translate lines 823-835 because they have a "*" in front. Tell me if i have to translate them
translated terms for wires, description for a marker, categories in settings, quad painting title, reward text for a painter and confirmation of mass cut while not enough blueprints are available
* Updated french translation
* Fixed small typo
* Added missing space between words
* Updated french translation
Co-authored-by: Pascal Grossé <pascal.grosse@gmail.com>
* Update base-de.yaml
Translate recent updates. Also took in the previous shop description, because it was already adapted to the recent changes
* Update base-de.yaml
Ok
* Update base-de.yaml
* Update base-de.yaml
* Update base-de.yaml
remove trailing spaces
* Update base-de.yaml
Update to latest changes
* Copy/paste en back over ar, there were no translations
* Sync cat with en
* Coffee hadn't kicked in and I fixed a bunch of warnings instead of errors, oh well.
* Fix base-uk.yaml
* Fix base-hu
* Fix base-da