* Italian puzzle translation
Notes for reviewers:
-Celebs comments are not translated
-Bad puzzle title has been translated with a more generic loading failed
-I left "Puzzle DLC" everywhere even if not quite correct in Italian as it is found as such on steam
-Backend error types are not translated
* Update base-it.yaml
* Update base-fr.yaml
i updated all translations of the puzzleMenu (French) and how could i please if the translations are aprouved.
* Update base-fr.yaml
I heard the suggestions and modified some errors, thank you.
* added puzzle DLC translations; fixed a couple
* added puzzle DLC translations; fixed a couple
* Fix YAML Syntax
L79: Had 6 spaces, replaced with 8 spaces (2 tabs), which was the
original indent.
* Fixed `short key` translation
The translation for `short key` didn't fit very well its meaning,
it was too literal. I've updated it with something that makes more
sense.
Ich habe item(s) nicht übersetzt, da es im allgemeinen Sprachgebrauch recht häufig vorkommt. Außerdem bin ich mit der Übersetzung von "goal acceptor" noch nicht ganz zufrieden.
* Update base-pt-BR.yaml for the Puzzle DLC.
I updated the Brazilian Portuguese translation of the Puzzle DLC. It's my first time working with translation on GitHub so some things might not be perfect.
* Update base-pt-BR.yaml
* Update base-pt-BR.yaml for the Puzzle DLC.
More translation for the Puzzle DLC.
* Update base-pt-BR.yaml for the Puzzle DLC.
Just some corrections/improvements
* Update base-pt.BR.yaml
More improvements
* Update base-pt-BR.yaml
fixed double space
* Translated Puzzle DLC
Translated all puzzle dlc text
If you find any spelling mistakes or sentences that sound weird please correct me.
Also I couldn't find a better names for the new buildings:
Constant Producer --> Constante Producent
Goal Acceptor --> Doel Acceptant
Block --> Muur
* Made names consistent
* Fixed some lint issues
* Changed the name for block from muur to blokkade
* Doel Acceptant --> Ontvanger