forked from Archives/Athou_commafeed
1124 lines
31 KiB
Plaintext
1124 lines
31 KiB
Plaintext
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 José M. <ghose@tuta.io>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 13:47+0200\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 14:50+0200\n"
|
|
"Last-Translator: José M. <ghose@tuta.io>\n"
|
|
"Language-Team: gl\n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"<0>CommaFeed is an open-source project. Sources are hosted on </0><1>GitHub</1"
|
|
">."
|
|
msgstr ""
|
|
"<0>CommaFeed é un proxecto de código aberto. O código está en </0><1>GitHub</1"
|
|
">."
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "<0>Complete syntax is available </0><1>here</1><2>.</2>"
|
|
msgstr "<0>A sintaxe completa está dispoñible </0><1>aquí</1><2>.</2>"
|
|
|
|
#: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx
|
|
msgid "<0>Have an account?</0><1>Log in!</1>"
|
|
msgstr "<0>Tes unha conta?</0><1>Iniciar sesión!</1>"
|
|
|
|
#: src/pages/app/DonatePage.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"<0>Hey,</0><1>I'm Jérémie from Belgium and I've been working on CommaFeed in m"
|
|
"y free time for over 10 years now. Thanks for taking an interest in helping me"
|
|
" continue supporting CommaFeed.</1>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<0>Ola,</0><1>Son Jérémie, de Bélxica, e estiven traballando en Commafeed no m"
|
|
"eu tempo libre durante máis de 10 anos. Grazas polo interese en axudarme e con"
|
|
"tinuar apoiando a CommaFeed.</1>"
|
|
|
|
#: src/pages/auth/LoginPage.tsx
|
|
msgid "<0>Need an account?</0><1>Sign up!</1>"
|
|
msgstr "<0>Necesitas unha conta?</0><1>Rexístrate!</1>"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Sobre"
|
|
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Accións"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/AddCategory.tsx
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Engadir"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AddPage.tsx
|
|
msgid "Add category"
|
|
msgstr "Engadir categoría"
|
|
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Engadir usuario"
|
|
|
|
#: src/components/admin/UserEdit.tsx
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administración"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/CategorySelect.tsx
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
#: src/components/sidebar/Tree.tsx
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedEntriesPage.tsx
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#: src/pages/auth/PasswordRecoveryPage.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"An email has been sent if this address was registered. Check your inbox."
|
|
msgstr "Enviouse un correo electrónico se este enderezo estaba rexistrado. "
|
|
|
|
#: src/components/content/add/ImportOpml.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"An opml file is an XML file containing feed URLs and categories. You can get a"
|
|
"n OPML file by exporting your data from other feed reading services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un ficheiro opml é un ficheiro XML que contén URL e categorías de fontes. "
|
|
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
msgid "Analyze feed"
|
|
msgstr "Analizar feed"
|
|
|
|
#: src/components/AnnouncementDialog.tsx
|
|
msgid "Announcement"
|
|
msgstr "Anuncio"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "API key"
|
|
msgstr "chave API"
|
|
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete category <0>{categoryName}</0>?"
|
|
msgstr "Estás seguro de que queres eliminar a categoría <0>{categoryName}</0>?"
|
|
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete user <0>{userName}</0> ?"
|
|
msgstr "Estás seguro de que queres eliminar o usuario <0>{userName}</0>?"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to delete your account? There's no turning back!"
|
|
msgstr "Estás seguro de que queres eliminar a túa conta? "
|
|
|
|
#: src/components/MarkAllAsReadConfirmationDialog.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to mark all entries of <0>{sourceLabel}</0> as read?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estás seguro de que queres marcar todas as entradas de <0>{sourceLabel}</0> co"
|
|
"mo lidas?"
|
|
|
|
#: src/components/MarkAllAsReadConfirmationDialog.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to mark entries older than {threshold} days of <0>{sourc"
|
|
"eLabel}</0> as read?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estás seguro de que queres marcar as entradas anteriores a {threshold} días de"
|
|
" <0>{sourceLabel}</0> como lidas?"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Are you sure you want to unsubscribe from <0>{feedName}</0>?"
|
|
msgstr "Estás seguro de que queres cancelar a subscrición a <0>{feedName}</0>?"
|
|
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
msgid "Asc"
|
|
msgstr "Asc"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"Available variables are 'title', 'content', 'url' 'author' and 'categories' an"
|
|
"d their content is converted to lower case to ease string comparison."
|
|
msgstr ""
|
|
"As variables dispoñibles son 'título', 'contido', 'url' 'autor' e 'categorías'"
|
|
" e o seu contido convértese a minúsculas para facilitar a comparación de cadea"
|
|
"s."
|
|
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#: src/pages/auth/PasswordRecoveryPage.tsx
|
|
msgid "Back to log in"
|
|
msgstr "Volver para iniciar sesión"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Azul"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Browser extension required for Chrome"
|
|
msgstr "Complemento para o navegador requerido para Chrome"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "Browser extention"
|
|
msgstr "Complemento do navegador"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Browser tab"
|
|
msgstr "Pestana do navegador"
|
|
|
|
#: src/components/admin/UserEdit.tsx
|
|
#: src/components/content/add/AddCategory.tsx
|
|
#: src/components/content/add/ImportOpml.tsx
|
|
#: src/components/MarkAllAsReadConfirmationDialog.tsx
|
|
#: src/components/settings/CustomCodeSettings.tsx
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/TagDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/AddCategory.tsx
|
|
#: src/components/content/add/AddCategory.tsx
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "Changing password will generate a new API key"
|
|
msgstr "O cambio de contrasinal xerará unha nova clave de API"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
msgid "Check that the feed is working"
|
|
msgstr "Comproba que a fonte funciona"
|
|
|
|
#: src/pages/app/Layout.tsx
|
|
msgid "Close menu"
|
|
msgstr "Fechar menú"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Cmd"
|
|
msgstr "Cmd"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "CommaFeed browser extension version {browserExtensionVersion}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versión do complemento do navegador para CommaFeed {browserExtensionVersion}."
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"CommaFeed is compatible with the Fever API. Use the following URL in your Feve"
|
|
"r-compatible mobile client. Login with your username and your <0>API key</0>."
|
|
msgstr ""
|
|
"CommaFeed é compatible coa API de Fever. Utilice o seguinte URL no seu cliente"
|
|
" móbil compatible con Fever. Acceda co identificador e a súa <0>clave API</0>."
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "CommaFeed next unread item"
|
|
msgstr "CommaFeed seguinte elemento non lido"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "CommaFeed version {version} ({revision})."
|
|
msgstr "Versión de Commafeed {version} ({revision})."
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Compact"
|
|
msgstr "Compacto"
|
|
|
|
#: src/components/MarkAllAsReadConfirmationDialog.tsx
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Confirmar contrasinal"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Cozy"
|
|
msgstr "acolledor"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Contrasinal actual"
|
|
|
|
#: src/pages/app/SettingsPage.tsx
|
|
msgid "Custom code"
|
|
msgstr "Código persoal"
|
|
|
|
#: src/components/settings/CustomCodeSettings.tsx
|
|
msgid "Custom CSS rules that will be applied"
|
|
msgstr "Regras persoais de CSS que se van aplicar"
|
|
|
|
#: src/components/settings/CustomCodeSettings.tsx
|
|
msgid "Custom JS code that will be executed on page load"
|
|
msgstr "Código JS persoal que se executará ao cargar a páxina"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Ciano"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Escuro"
|
|
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
msgid "Date created"
|
|
msgstr "Data de creación"
|
|
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "Delete account"
|
|
msgstr "Eliminar conta"
|
|
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Delete Category"
|
|
msgstr "Eliminar categoría"
|
|
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
msgid "Delete user"
|
|
msgstr "Eliminar usuario"
|
|
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
msgid "Desc"
|
|
msgstr "Desc"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Detallada"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
#: src/pages/app/SettingsPage.tsx
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
#: src/pages/app/DonatePage.tsx
|
|
msgid "Donate"
|
|
msgstr "Doar"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "Drag link to bookmark bar"
|
|
msgstr "Arrastra a ligazón á barra de marcadores"
|
|
|
|
#: src/components/admin/UserEdit.tsx
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
#: src/pages/auth/PasswordRecoveryPage.tsx
|
|
#: src/pages/auth/PasswordRecoveryPage.tsx
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx
|
|
#: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
|
|
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
msgid "Edit user"
|
|
msgstr "Editar usuario"
|
|
|
|
#: src/components/admin/UserEdit.tsx
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Entra"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "Enter your current password to change profile settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduce o teu contrasinal actual para cambiar a configuración do perfil"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Entries to keep above the selected entry when scrolling"
|
|
msgstr "Artigos a manter por enriba do artigo seleccionado ao desprazarse"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Entry headers"
|
|
msgstr "Cabeceira dos artigos"
|
|
|
|
#: src/components/Alert.tsx
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Example: {example}."
|
|
msgstr "Exemplo: {exemplo}."
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Expanded"
|
|
msgstr "Ampliado"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"Export your subscriptions and categories as an OPML file that can be imported "
|
|
"in other feed reading services"
|
|
msgstr ""
|
|
"Exporta as túas subscricións e categorías como ficheiro OPML que se pode impor"
|
|
"tar noutros servizos de lectura de feeds"
|
|
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
#: src/pages/WelcomePage.tsx
|
|
msgid "Extension options"
|
|
msgstr "Opcións do complemento"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
msgid "Feed name"
|
|
msgstr "Nome do feed"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Feed URL"
|
|
msgstr "URL da fonte"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Fetch all my feeds now"
|
|
msgstr "Comprobar agora todas as canles"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "Fever API"
|
|
msgstr "API de Fever"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "Fever API URL"
|
|
msgstr "URL da API de Fever"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Filtering expression"
|
|
msgstr "Expresión de filtrado"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Tamaño da letra"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Force fetching feeds is not yet available."
|
|
msgstr "Non está dispoñible forzar a comprobación das canles."
|
|
|
|
#: src/pages/auth/LoginPage.tsx
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Esqueceches o contrasinal?"
|
|
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/TagDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Generate an API key in your profile first."
|
|
msgstr "Xera primeiro unha clave API no teu perfil."
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "Generate new API key"
|
|
msgstr "Xerar nova clave de API"
|
|
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/TagDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Generated feed url"
|
|
msgstr "URL da fonte xerada"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: truncate(props.entry.feedName, 30)
|
|
#: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx
|
|
msgid "Go to {0}"
|
|
msgstr "Ir a {0}"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Go to the All view"
|
|
msgstr "Ir á vista Todos"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "Go to the API documentation."
|
|
msgstr "Ir á documentación da API."
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "Goodies"
|
|
msgstr "agasallos"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Grape"
|
|
msgstr "Bago"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Gris"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"If not empty, an expression evaluating to 'true' or 'false'. If false, new ent"
|
|
"ries for this feed will be marked as read automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se non está baleira, unha expresión que se avalía como \"verdadeiro\" ou \"fal"
|
|
"so\". "
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "If the entry doesn't entirely fit on the screen"
|
|
msgstr "Se o artigo non se axusta por completo na pantalla"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"If you encounter an issue, please report it on the issues page of the GitHub p"
|
|
"roject."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se atopas algún problema, infórmao na páxina de problemas do proxecto GitHub."
|
|
|
|
#: src/components/content/add/ImportOpml.tsx
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importación"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "In expanded view, scrolling through entries mark them as read"
|
|
msgstr "Na vista ampliada, ao desprazarse polas entradas márcaas como lidas"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Indigo"
|
|
msgstr "Índigo"
|
|
|
|
#: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx
|
|
#: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx
|
|
msgid "Keep unread"
|
|
msgstr "Manter sen ler"
|
|
|
|
#: src/components/content/FeedEntries.tsx
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "atallos de teclado"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
msgid "Last login date"
|
|
msgstr "última data de inicio de sesión"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Last refresh"
|
|
msgstr "Última actualización"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Last refresh message"
|
|
msgstr "Última mensaxe de actualización"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Claro"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Lime"
|
|
msgstr "Lima"
|
|
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/TagDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Ligazón"
|
|
|
|
#: src/components/settings/CustomCodeSettings.tsx
|
|
msgid "Link to the documentation"
|
|
msgstr "Ligazón á documentación"
|
|
|
|
#: src/hooks/useAppLoading.ts
|
|
msgid "Loading profile..."
|
|
msgstr "Cargando perfil..."
|
|
|
|
#: src/hooks/useAppLoading.ts
|
|
msgid "Loading settings..."
|
|
msgstr "Cargando configuración..."
|
|
|
|
#: src/hooks/useAppLoading.ts
|
|
msgid "Loading subscriptions..."
|
|
msgstr "Cargando subscricións..."
|
|
|
|
#: src/hooks/useAppLoading.ts
|
|
msgid "Loading tags..."
|
|
msgstr "Cargando etiquetas..."
|
|
|
|
#: src/pages/auth/LoginPage.tsx
|
|
#: src/pages/auth/LoginPage.tsx
|
|
#: src/pages/WelcomePage.tsx
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Pechar sesión"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Long press"
|
|
msgstr "Pulsación longa"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
msgid "Manage users"
|
|
msgstr "Xestionar usuarios"
|
|
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
msgid "Mark all as read"
|
|
msgstr "Marcar todo como lido"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
#: src/components/MarkAllAsReadConfirmationDialog.tsx
|
|
msgid "Mark all entries as read"
|
|
msgstr "Marcar todas as entradas como lidas"
|
|
|
|
#: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx
|
|
#: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx
|
|
msgid "Mark as read"
|
|
msgstr "Marcar como lido"
|
|
|
|
#: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx
|
|
#: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx
|
|
msgid "Mark as read up to here"
|
|
msgstr "Marcar como lido ata aquí"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Metrics"
|
|
msgstr "Métricas"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Middle click"
|
|
msgstr "Botón central"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Move the page down"
|
|
msgstr "Move a páxina cara abaixo"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Move the page up"
|
|
msgstr "Move a páxina cara arriba"
|
|
|
|
#: src/components/RelativeDate.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: src/components/admin/UserEdit.tsx
|
|
#: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Navigate to a subscription by entering its name"
|
|
msgstr "Navega a unha subscrición introducindo o seu nome"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"Navigate to the next category/feed with unread entries when marking all entrie"
|
|
"s as read"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ir á seguinte categoría/canle con artigos sen ler cando marque todos artigos c"
|
|
"omo lidos"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "novo contrasinal"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "Newest first"
|
|
msgstr "o máis novo primeiro"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Seguinte"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Next refresh"
|
|
msgstr "Próxima actualización"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "Next unread item bookmarklet"
|
|
msgstr "Seguinte marcador de elementos non lidos"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedEntriesPage.tsx
|
|
msgid "No more entries"
|
|
msgstr "Non hai máis entradas"
|
|
|
|
#: src/components/content/ShareButtons.tsx
|
|
msgid "No sharing options available."
|
|
msgstr "Non hai opcións para poder compartir."
|
|
|
|
#: src/components/sidebar/TreeSearch.tsx
|
|
msgid "Nothing found"
|
|
msgstr "Non se atopou nada"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "Oldest first"
|
|
msgstr "O máis vello primeiro"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "On desktop"
|
|
msgstr "No escritorio"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "On mobile"
|
|
msgstr "No móbil"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "On mobile, show action buttons at the bottom of the screen"
|
|
msgstr "No móbil, motrar botóns de acción na parte baixa da pantalla"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Only applies to compact, cozy and detailed modes"
|
|
msgstr "Só se aplica ao modo compacto, acolledor e detallado"
|
|
|
|
#: src/pages/ErrorPage.tsx
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr "Vaia!"
|
|
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
msgid "Open CommaFeed"
|
|
msgstr "Abrir CommaFeed"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Open current entry in a new tab"
|
|
msgstr "Abrir a entrada actual nunha nova pestana"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Open current entry in a new tab in the background"
|
|
msgstr "Abre a entrada actual nunha nova pestana en segundo plano"
|
|
|
|
#: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx
|
|
#: src/components/content/header/OpenExternalLink.tsx
|
|
msgid "Open link"
|
|
msgstr "ligazón aberta"
|
|
|
|
#: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx
|
|
msgid "Open link in new background tab"
|
|
msgstr "Abrir ligazón nunha pestana en segundo plano"
|
|
|
|
#: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx
|
|
msgid "Open link in new tab"
|
|
msgstr "Abrir ligazón en nova pestana"
|
|
|
|
#: src/pages/app/Layout.tsx
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Abrir menú"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Open next entry"
|
|
msgstr "Abrir a seguinte entrada"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Open previous entry"
|
|
msgstr "Abrir entrada anterior"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Open/close current entry"
|
|
msgstr "Abrir/pechar entrada actual"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AddPage.tsx
|
|
msgid "OPML"
|
|
msgstr "OPML"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "OPML export"
|
|
msgstr "Exportación OPML"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/ImportOpml.tsx
|
|
#: src/components/content/add/ImportOpml.tsx
|
|
msgid "OPML file"
|
|
msgstr "ficheiro OPML"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/ImportOpml.tsx
|
|
msgid "OPML file is required"
|
|
msgstr "Requírese un ficheiro OPML"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Laranxa"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Orde"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/AddCategory.tsx
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Pai"
|
|
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Parent Category"
|
|
msgstr "Categoría de pais"
|
|
|
|
#: src/components/admin/UserEdit.tsx
|
|
#: src/pages/auth/LoginPage.tsx
|
|
#: src/pages/auth/LoginPage.tsx
|
|
#: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx
|
|
#: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasinal"
|
|
|
|
#: src/pages/auth/PasswordRecoveryPage.tsx
|
|
msgid "Password Recovery"
|
|
msgstr "Recuperación de contrasinal"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Pink"
|
|
msgstr "Rosa"
|
|
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posición"
|
|
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Primary color"
|
|
msgstr "Cor destacada"
|
|
|
|
#: src/pages/app/SettingsPage.tsx
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: src/pages/auth/PasswordRecoveryPage.tsx
|
|
msgid "Recover password"
|
|
msgstr "Recuperar o contrasinal"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Vermella"
|
|
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx
|
|
msgid "Registrations are closed on this CommaFeed instance"
|
|
msgstr "Os rexistros están pechados nesta instancia de CommaFeed"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "REST API"
|
|
msgstr "API REST"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Right click"
|
|
msgstr "Botón dereito"
|
|
|
|
#: src/components/admin/UserEdit.tsx
|
|
#: src/components/settings/CustomCodeSettings.tsx
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gardar"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Scroll selected entry to the top of the page"
|
|
msgstr "Desprazar o artigo seleccionado á parte superior da páxina"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Scroll smoothly when navigating between entries"
|
|
msgstr "Desprácese suavemente ao navegar entre as entradas"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Scrolling"
|
|
msgstr "Desprazamento"
|
|
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
#: src/components/sidebar/TreeSearch.tsx
|
|
#: src/components/sidebar/TreeSearch.tsx
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Busca"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Select next unread feed/category"
|
|
msgstr "Seleccionar a seguinte canle/categoría sen ler"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Select previous unread feed/category"
|
|
msgstr "Seleccionar a canle/categoría anterior sen ler"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Set focus on next entry without opening it"
|
|
msgstr "Establece o foco na seguinte entrada sen abrila"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Set focus on previous entry without opening it"
|
|
msgstr "Establecer o foco na entrada anterior sen abrila"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: src/app/user/slice.ts
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
msgstr "axustes gardados."
|
|
|
|
#: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Compartir"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Sharing sites"
|
|
msgstr "Compartir sitios"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "quendas"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Show CommaFeed's own context menu on right click"
|
|
msgstr "Mostrar o menú contextual propio de CommaFeed co botón dereito"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Show confirmation when marking all entries as read"
|
|
msgstr "Pedir confirmación ao marcar todos os artigos como lidos"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Show entry menu (desktop)"
|
|
msgstr "Mostrar menú do artigo (escritorio)"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Show entry menu (mobile)"
|
|
msgstr "Mostrar menú do artigo (móbil)"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Show external link icon"
|
|
msgstr "Mostrar icona da ligazón externa"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Show feeds and categories with no unread entries"
|
|
msgstr "Mostrar fontes e categorías sen entradas sen ler"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Show keyboard shortcut help"
|
|
msgstr "Mostrar axuda do atallo do teclado"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Show native menu (desktop)"
|
|
msgstr "Mostrar menú nativo (escritorio)"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Show star icon"
|
|
msgstr "Mostrar icona da estrela"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Show unread count in tab favicon"
|
|
msgstr "Mostrar a conta de artigos sen ler na icona da pestana"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Show unread count in tab title"
|
|
msgstr "Mostar a conta de artigos sen ler no título da pestana"
|
|
|
|
#: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx
|
|
#: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx
|
|
#: src/pages/WelcomePage.tsx
|
|
msgid "Sign up"
|
|
msgstr "Rexístrese"
|
|
|
|
#: src/pages/ErrorPage.tsx
|
|
msgid "Something bad just happened..."
|
|
msgstr "Algo malo pasou..."
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Espazo"
|
|
|
|
#: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx
|
|
#: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx
|
|
#: src/components/content/header/Star.tsx
|
|
msgid "Star"
|
|
msgstr "estrela"
|
|
|
|
#: src/components/sidebar/Tree.tsx
|
|
#: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedEntriesPage.tsx
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "estrela"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
#: src/pages/app/AddPage.tsx
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Subscríbete"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
msgid "Subscribe to the feed"
|
|
msgstr "Subscríbete ao feed"
|
|
|
|
#: src/pages/app/AboutPage.tsx
|
|
msgid "Subscribe URL"
|
|
msgstr "URL de subscrición"
|
|
|
|
#: src/components/Alert.tsx
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Éxito"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Swipe header to the left"
|
|
msgstr "Desprazar a cabeceira á esquerda"
|
|
|
|
#: src/pages/WelcomePage.tsx
|
|
msgid "Switch to dark theme"
|
|
msgstr "Cambiar ao tema escuro"
|
|
|
|
#: src/pages/WelcomePage.tsx
|
|
msgid "Switch to light theme"
|
|
msgstr "Cambiar ao tema claro"
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx
|
|
#: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Teal"
|
|
msgstr "Azulado"
|
|
|
|
#: src/components/content/add/Subscribe.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"The URL for the feed you want to subscribe to. You can also use the website's "
|
|
"url directly and CommaFeed will try to find the feed in the page."
|
|
msgstr "O URL do feed ao que quere subscribirse. "
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"This is your API key. It can be used for some read-only API operations and gra"
|
|
"nts access to the Fever API. Use the form at the bottom of the page to generat"
|
|
"e a new API key"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta é a túa clave da API. Pode usarse para algunhas operacións da API de só-l"
|
|
"ectura e concede acceso á API Fever. Usa o formulario da parte inferior da páx"
|
|
"ina para crear unha nova clave da API"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Toggle read status of current entry"
|
|
msgstr "alternar o estado de lectura da entrada actual"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Toggle sidebar"
|
|
msgstr "Activación da barra lateral"
|
|
|
|
#: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx
|
|
msgid "Toggle starred status of current entry"
|
|
msgstr "Activación do marcado con estrela do artigo actual"
|
|
|
|
#: src/pages/auth/LoginPage.tsx
|
|
msgid "Try out CommaFeed with the demo account: demo/demo"
|
|
msgstr "Proba CommaFeed coa conta de demostración: demo/demo"
|
|
|
|
#: src/pages/WelcomePage.tsx
|
|
msgid "Try the demo!"
|
|
msgstr "Proba a mostra!"
|
|
|
|
#: src/components/header/Header.tsx
|
|
msgid "Unread"
|
|
msgstr "Sen ler"
|
|
|
|
#: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx
|
|
#: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx
|
|
#: src/components/content/header/Star.tsx
|
|
msgid "Unstar"
|
|
msgstr "Desestrela"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Cancelar a subscrición"
|
|
|
|
#: src/components/settings/ProfileSettings.tsx
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nome de usuario"
|
|
|
|
#: src/pages/auth/LoginPage.tsx
|
|
#: src/pages/auth/LoginPage.tsx
|
|
msgid "User Name or E-mail"
|
|
msgstr "Nome de usuario ou correo electrónico"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Violet"
|
|
msgstr "Violeta"
|
|
|
|
#: src/components/Alert.tsx
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Páxina web"
|
|
|
|
#: src/components/settings/DisplaySettings.tsx
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Amarelo"
|
|
|
|
#: src/pages/app/FeedEntriesPage.tsx
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any subscriptions yet. Why not try adding one by clicking on th"
|
|
"e + sign at the top of the page?"
|
|
msgstr "Aínda non tes ningunha subscrición. "
|
|
|
|
#: src/components/header/ProfileMenu.tsx
|
|
msgid "Your feeds have been queued for refresh."
|
|
msgstr "As túas canles están na cola para ser actualizadas."
|