mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2025-06-13 13:04:03 +00:00
Update base-da.yaml
Another chunk of text translated. More natural danish words (rather than english words with danish spelling) used for some game objects. A few typos/spell mistakes corrected (probably new ones, too) NB: This pull request is "preliminary" - I can not machine verify the yaml syntax. If you make the compiled ".pak" version available, I can adjust it after trying it in my game copy.
This commit is contained in:
parent
5f0a95ba11
commit
8633ce1a3c
@ -7,14 +7,14 @@ steamPage:
|
||||
Shapez.io er et afslappet spil hvor du skal bygge fabrikker for at
|
||||
automatisere productionen af geometriske figurer.
|
||||
|
||||
Jo længer du når, jo mere kompliseret bliver figurene, og du bliver nød til at spræde dig ud på den grænseløse spilleflade.
|
||||
Jo længre du når, jo mere kompliseret bliver figurene, og du bliver nød til at sprede dig ud på den grænseløse spilleflade.
|
||||
|
||||
og hvis det ikke var nok, så skal du også producere eksponentielt flere figurer for at møde behovene spillet giver dig - det eneste der virker er skalering!
|
||||
Og hvis det ikke var nok, så skal du også producere eksponentielt flere figurer for at imødekomme spillet udfordringer - det eneste der virker er skalering!
|
||||
|
||||
Mens du i starten kun laver former, skal du senere farvelægge dem - for at gøre dette skal du udvinde og blande farver!
|
||||
I starten skal du kun laver former, senere skal du også farvelægge dem - for at gøre dette skal du udvinde og blande farver!
|
||||
|
||||
At købe spllet på Steam, giver dig adgang til det fulde spil, men du kan også spille en demo version på shapez.io og vælge senere!
|
||||
what_others_say: What people say about shapez.io
|
||||
At købe spillet på Steam, giver dig adgang til det fulde spil, men du kan også spille en demo version på shapez.io og vælge senere!
|
||||
what_others_say: Det de andre siger om shapez.io
|
||||
nothernlion_comment: This game is great - I'm having a wonderful time playing,
|
||||
and time has flown by.
|
||||
notch_comment: Oh crap. I really should sleep, but I think I just figured out
|
||||
@ -25,8 +25,8 @@ steamPage:
|
||||
global:
|
||||
loading: Indlæser
|
||||
error: Fejl
|
||||
thousandsDivider: .
|
||||
decimalSeparator: ","
|
||||
thousandsDivider: ","
|
||||
decimalSeparator: "."
|
||||
suffix:
|
||||
thousands: k
|
||||
millions: mio
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ mainMenu:
|
||||
browser! Køb spillet eller download chrome for den fulde oplevelse.
|
||||
savegameLevel: Niveau <x>
|
||||
savegameLevelUnknown: Ukendt Niveau
|
||||
savegameUnnamed: Unnamed
|
||||
savegameUnnamed: Uden navn
|
||||
dialogs:
|
||||
buttons:
|
||||
ok: OK
|
||||
@ -84,7 +84,7 @@ dialogs:
|
||||
deleteGame: Jeg ved hvad jeg laver
|
||||
viewUpdate: Se Opdatering
|
||||
showUpgrades: Vis Opgraderinger
|
||||
showKeybindings: Vis Keybindings
|
||||
showKeybindings: Vis taste funktioner
|
||||
importSavegameError:
|
||||
title: Import Fejl
|
||||
text: "Importering af gemt spil fejlede:"
|
||||
@ -96,9 +96,8 @@ dialogs:
|
||||
text: "Det lykkedes ikke at åbne dit gemte spil:"
|
||||
confirmSavegameDelete:
|
||||
title: Bekræft sletning
|
||||
text: Are you sure you want to delete the following game?<br><br>
|
||||
'<savegameName>' at level <savegameLevel><br><br> This can not be
|
||||
undone!
|
||||
text: Er du sikker på du vil slette dette spil?<br><br>
|
||||
'<savegameName>' på niveau <savegameLevel><br><br> Dette kan ikke fortrydes!
|
||||
savegameDeletionError:
|
||||
title: Sletning fejlede
|
||||
text: "Det lykkedes ikke at slette dit gemte spil:"
|
||||
@ -106,15 +105,15 @@ dialogs:
|
||||
title: Genstart er nødvendig
|
||||
text: Du er nødt til at genstarte spillet for at anvende indstillingerne.
|
||||
editKeybinding:
|
||||
title: Ændr Keybinding
|
||||
title: Ændre tastefunktioner
|
||||
desc: Tryk på knappen du vil bruge, eller escape for at fortryde.
|
||||
resetKeybindingsConfirmation:
|
||||
title: Nulstil keybindings
|
||||
desc: Dette vil nulstille alle keybindings til deres standarder. Bekræft
|
||||
title: Nulstil tastefunktioner
|
||||
desc: Dette vil nulstille alle tastefunktioner til deres standarder. Bekræft
|
||||
venligst.
|
||||
keybindingsResetOk:
|
||||
title: Keybindings nulstillet
|
||||
desc: Keybindings er nulstillet til deres standarder!
|
||||
title: Tastefunktioner nulstillet
|
||||
desc: Tastefunktioner er nulstillet til deres standarder!
|
||||
featureRestriction:
|
||||
title: Demoversion
|
||||
desc: Du prøvede at bruge en funktion (<feature>) der ikke er tilgængelig i
|
||||
@ -127,10 +126,10 @@ dialogs:
|
||||
title: Ny opdatering!
|
||||
desc: "Dette har ændret sig siden sidst du spillede:"
|
||||
upgradesIntroduction:
|
||||
title: Få Opgraderinger
|
||||
desc: Alle figurer du producerer kan blive brugt til at få opgraderinger -
|
||||
title: Få Forbedringer
|
||||
desc: Alle figurer du producerer kan blive brugt til at få forbedringer -
|
||||
<strong>Ødelæg ikke dine gamle fabrikker!</strong>
|
||||
Opgraderingeringsvinduet kan findes i det øverste højre hjørne af
|
||||
Forbedringsvinduet kan findes i det øverste højre hjørne af
|
||||
skærmen.
|
||||
massDeleteConfirm:
|
||||
title: Bekræft sletning
|
||||
@ -142,21 +141,20 @@ dialogs:
|
||||
på at det er det du vil gøre?
|
||||
blueprintsNotUnlocked:
|
||||
title: Ikke tilgængeligt endnu
|
||||
desc: Gennemfør Niveau 12 for at bruge arbejdstegninger!
|
||||
desc: Gennemfør Niveau 12 for at bruge skabeloner!
|
||||
keybindingsIntroduction:
|
||||
title: Brugbare keybindings
|
||||
desc: "Dette spil har mange keybindings, som gør det lettere at bygge store
|
||||
fabrikker. Her er et par, men husk at <strong>tjekke
|
||||
keybindings</strong>!<br><br> <code class='keybinding'>CTRL</code> +
|
||||
title: Brugbare tastaturfunktioner
|
||||
desc: "Dette spil har mange taste genveje, som gør det lettere at bygge store
|
||||
fabrikker. Her er et par, men husk også at <strong>tjekke
|
||||
tastaturfunktioner</strong>!<br><br> <code class='keybinding'>CTRL</code> +
|
||||
Træk: Vælg et område.<br> <code class='keybinding'>SHIFT</code>:
|
||||
Hold for at placere flere af en bygning.<br> <code
|
||||
class='keybinding'>ALT</code>: Vend retningen af placerede
|
||||
transportbånd.<br>"
|
||||
createMarker:
|
||||
title: Ny Markør
|
||||
desc: Give it a meaningful name, you can also include a <strong>short
|
||||
key</strong> of a shape (Which you can generate <link>here</link>)
|
||||
titleEdit: Rediger Markør
|
||||
title: Nyt Stednavn
|
||||
titleEdit: Rediger Stednavn
|
||||
desc: Giv det et meningsfyldt navn. Du kan også inkludere en <strong> kort nøgle</strong> af en figur (som du kan lave <link>her</link>)
|
||||
markerDemoLimit:
|
||||
desc: Du kan kun lave to markører i demoen. Køb spillet for uendelige markører!
|
||||
exportScreenshotWarning:
|
||||
@ -170,34 +168,33 @@ dialogs:
|
||||
vil klippe det?
|
||||
editSignal:
|
||||
title: Set Signal
|
||||
descItems: "Choose a pre-defined item:"
|
||||
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
|
||||
can generate <link>here</link>)
|
||||
descItems: "Vælg en standard figur:"
|
||||
descShortKey: ... eller indtast <strong>kort nøgle</strong> af en figur (som du kan lave <link>her</link>)
|
||||
renameSavegame:
|
||||
title: Rename Savegame
|
||||
desc: You can rename your savegame here.
|
||||
title: Omdøb gemt spil
|
||||
desc: Du kan omdøbe dine gemte spil her.
|
||||
tutorialVideoAvailable:
|
||||
title: Tutorial Available
|
||||
desc: There is a tutorial video available for this level! Would you like to
|
||||
watch it?
|
||||
title: Vejledning tilgængelig
|
||||
desc: Der findes en vejldning som vidoe for dette niveau?
|
||||
Vil du se den?
|
||||
tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
|
||||
title: Tutorial Available
|
||||
desc: There is a tutorial video available for this level, but it is only
|
||||
available in English. Would you like to watch it?
|
||||
ingame:
|
||||
keybindingsOverlay:
|
||||
moveMap: Bevæg dig
|
||||
moveMap: Flyt kort
|
||||
selectBuildings: Marker område
|
||||
stopPlacement: Stop placering
|
||||
rotateBuilding: Roter bygning
|
||||
rotateBuilding: Drej bygning
|
||||
placeMultiple: Placer flere
|
||||
reverseOrientation: Omvend retning
|
||||
disableAutoOrientation: Slå automatisk retning fra
|
||||
toggleHud: Slå HUD til/fra
|
||||
placeBuilding: Placer bygning
|
||||
createMarker: Lav Markør
|
||||
createMarker: Lav Stednavn
|
||||
delete: Slet
|
||||
pasteLastBlueprint: Sæt sidste arbejdstegning ind
|
||||
pasteLastBlueprint: Sæt sidste skabelon ind
|
||||
lockBeltDirection: Aktiver bælteplanlægger
|
||||
plannerSwitchSide: Vend planlægsningsside
|
||||
cutSelection: Klip
|
||||
@ -225,21 +222,21 @@ ingame:
|
||||
oneItemPerSecond: 1 genstand / sekund
|
||||
itemsPerSecond: <x> genstande / s
|
||||
itemsPerSecondDouble: (x2)
|
||||
tiles: <x> flader
|
||||
tiles: <x> fliser
|
||||
levelCompleteNotification:
|
||||
levelTitle: Niveau <level>
|
||||
completed: Klaret
|
||||
unlockText: <reward> er nu tilgængelig!
|
||||
buttonNextLevel: Næste Niveau
|
||||
notifications:
|
||||
newUpgrade: En ny opgradering er tilgængelig!
|
||||
newUpgrade: En ny forbedring er tilgængelig!
|
||||
gameSaved: Dit spil er gemt.
|
||||
freeplayLevelComplete: Level <level> er blevet fuldført!
|
||||
shop:
|
||||
title: Opgraderinger
|
||||
buttonUnlock: Opgrader
|
||||
title: Forbedringer
|
||||
buttonUnlock: Forbedring
|
||||
tier: Trin <x>
|
||||
maximumLevel: HØJESTE NIVEAU (Speed x<currentMult>)
|
||||
maximumLevel: HØJESTE NIVEAU (fart x<currentMult>)
|
||||
statistics:
|
||||
title: Statistikker
|
||||
dataSources:
|
||||
@ -271,11 +268,11 @@ ingame:
|
||||
waypoints:
|
||||
waypoints: Markører
|
||||
hub: HUB
|
||||
description: Venstreklik en markør for at hoppe til den, højreklik for at slette
|
||||
den.<br><br>Tryk <keybinding> for at lave en markør på det nuværende
|
||||
sted, eller <strong>højreklik</strong> for at lave en markør på det
|
||||
description: Venstreklik et stednavn for at hoppe til det, højreklik for at slette
|
||||
det.<br><br>Tryk <keybinding> for at lave et stednavn på det nuværende
|
||||
sted, eller <strong>højreklik</strong> for at lave et stednavn på det
|
||||
valgte sted.
|
||||
creationSuccessNotification: Markør er sat.
|
||||
creationSuccessNotification: Stednavn er sat.
|
||||
shapeViewer:
|
||||
title: Lag
|
||||
empty: Tom
|
||||
@ -288,23 +285,18 @@ ingame:
|
||||
1_2_conveyor: "Forbind udvinderen til din hub med et
|
||||
<strong>transportbælte</strong>!<br><br>Tip: <strong>Tryk og
|
||||
træk</strong> bæltet med din mus!"
|
||||
1_3_expand: "Dette er <strong>IKKE</strong> et idle game! Byg flere udvindere og
|
||||
1_3_expand: "Dette er <strong>IKKE</strong> et tomgangs spil! Byg flere udvindere og
|
||||
bælter for at færdiggøre målet hurtigere.<br><br>Tip: Hold
|
||||
<strong>SKIFT</strong> for at sætte flere udvindere, og tryk
|
||||
<strong>R</strong> for at rotere dem."
|
||||
2_1_place_cutter: "Now place a <strong>Cutter</strong> to cut the circles in two
|
||||
halves!<br><br> PS: The cutter always cuts from <strong>top to
|
||||
bottom</strong> regardless of its orientation."
|
||||
2_2_place_trash: The cutter can <strong>clog and stall</strong>!<br><br> Use a
|
||||
<strong>trash</strong> to get rid of the currently (!) not
|
||||
needed waste.
|
||||
2_3_more_cutters: "Good job! Now place <strong>2 more cutters</strong> to speed
|
||||
up this slow process!<br><br> PS: Use the <strong>0-9
|
||||
hotkeys</strong> to access buildings faster!"
|
||||
3_1_rectangles: "Now let's extract some rectangles! <strong>Build 4
|
||||
extractors</strong> and connect them to the hub.<br><br> PS:
|
||||
Hold <strong>SHIFT</strong> while dragging a belt to activate
|
||||
the belt planner!"
|
||||
2_1_place_cutter: "Placer en <strong>klipper</strong> for at klippe cirklen i to halvdele!<br><br> Bemærk: Klippet er altid lodret fra <strong>top til bund</strong> uanset klipperens placering"
|
||||
2_2_place_trash: Klipperen kan <strong>stoppe til</strong>!<br><br> Brug
|
||||
<strong>skraldespanden</strong> for at smide det (for tiden) uønskede rester.
|
||||
2_3_more_cutters: "Godt gjort! Sæt yderelige <strong>2 klippere</strong> for at sætte fart på den langsome process!<br><br> Bemærk: Brug <strong>0-9
|
||||
tasterne</strong> for indvælge fabrikkerne nemmere !"
|
||||
3_1_rectangles: "Nu skl vi have fat i firkanter! <strong>Byg 4
|
||||
udvindere</strong> og forbind dem til centralen.<br><br> Bemærk:
|
||||
Hold <strong>SKIFT</strong> mens du trækker bælte - det aktiverer bæleplanlæggeren!"
|
||||
21_1_place_quad_painter: Place the <strong>quad painter</strong> and get some
|
||||
<strong>circles</strong>, <strong>white</strong> and
|
||||
<strong>red</strong> color!
|
||||
@ -317,41 +309,41 @@ ingame:
|
||||
signal</strong> and thus activate the painter.<br><br> PS: You
|
||||
don't have to connect all inputs! Try wiring only two."
|
||||
connectedMiners:
|
||||
one_miner: 1 Miner
|
||||
n_miners: <amount> Miners
|
||||
limited_items: Limited to <max_throughput>
|
||||
one_miner: 1 Udvinder
|
||||
n_miners: <amount> Udvindere
|
||||
limited_items: Begrænset til <max_throughput>
|
||||
watermark:
|
||||
title: Demo version
|
||||
desc: Click here to see the Steam version advantages!
|
||||
desc: Klik her for at se Steam versionens fordele!
|
||||
get_on_steam: Få på steam
|
||||
standaloneAdvantages:
|
||||
title: Få den fulde version!
|
||||
no_thanks: Nej tak!
|
||||
points:
|
||||
levels:
|
||||
title: 12 Nye Levels
|
||||
desc: For et total af 26 levels!
|
||||
title: 12 Nye niveauer
|
||||
desc: For 26 niveauer i alt!
|
||||
buildings:
|
||||
title: 18 Nye Bygninger
|
||||
desc: Fully automate your factory!
|
||||
desc: Fuld automatiser din fabrik!
|
||||
upgrades:
|
||||
title: ∞ Upgrade Tiers
|
||||
desc: This demo version has only 5!
|
||||
title: ∞ mange opgraderings trin
|
||||
desc: Denne demo version har kun 5!
|
||||
markers:
|
||||
title: ∞ Markers
|
||||
desc: Never get lost in your factory!
|
||||
title: ∞ Stednavne
|
||||
desc: Aldrig gå tabt i din fabrik!
|
||||
wires:
|
||||
title: Ledninger
|
||||
desc: En helt ny dimension!
|
||||
darkmode:
|
||||
title: Dark Mode
|
||||
desc: Stop hurting your eyes!
|
||||
title: Mørk Modus
|
||||
desc: Stop øjesmerten fra lyset!
|
||||
support:
|
||||
title: Støt mig
|
||||
desc: Jeg arbejder på det i min fritid!
|
||||
achievements:
|
||||
title: Achievements
|
||||
desc: Hunt them all!
|
||||
title: Præstationer
|
||||
desc: Opnå dem alle!
|
||||
shopUpgrades:
|
||||
belt:
|
||||
name: Bælter, Fordelere & Tuneller
|
||||
@ -370,7 +362,7 @@ buildings:
|
||||
deliver: Aflever
|
||||
toUnlock: for at få adgang til
|
||||
levelShortcut: NIV
|
||||
endOfDemo: End of Demo
|
||||
endOfDemo: Demo er slut
|
||||
belt:
|
||||
default:
|
||||
name: Transportbælte
|
||||
@ -412,9 +404,8 @@ buildings:
|
||||
description: Drejer figurer 180 grader med uret.
|
||||
stacker:
|
||||
default:
|
||||
name: Stabler
|
||||
description: Stabler begge figurer. Hvis de ikke kan sammensmeltes, så sættes
|
||||
den højre figur oven på den venstre.
|
||||
name: &stacker Stabler
|
||||
description: Samler begge figurer. Hvis de ikke kan sammensmeltes, så stables den højre figur oven på den venstre.
|
||||
mixer:
|
||||
default:
|
||||
name: Farveblander
|
||||
@ -465,9 +456,8 @@ buildings:
|
||||
description: Splitter et transportbånd til to.
|
||||
storage:
|
||||
default:
|
||||
name: Storage
|
||||
description: Stores excess items, up to a given capacity. Prioritizes the left
|
||||
output and can be used as an overflow gate.
|
||||
name: Opbevaringsbuffer
|
||||
description: Opbevarer overskudende figurer, op til dens kapacitet. Den venstre udgang bruges fortinsvis. Kan bruges til overskuds regulering.
|
||||
wire_tunnel:
|
||||
default:
|
||||
name: Wire Crossing
|
||||
@ -521,9 +511,8 @@ buildings:
|
||||
color or boolean.
|
||||
reader:
|
||||
default:
|
||||
name: Belt Reader
|
||||
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
|
||||
read item on the wires layer (once unlocked).
|
||||
name: Bæltlæser
|
||||
description: Tillader at måle gennemstrømning af et bælte. Den sidste målte genstand angives på Lednings laget (når tilgængligt)
|
||||
analyzer:
|
||||
default:
|
||||
name: Shape Analyzer
|
||||
@ -560,21 +549,20 @@ buildings:
|
||||
storyRewards:
|
||||
reward_cutter_and_trash:
|
||||
title: Klippe Figurer
|
||||
desc: You just unlocked the <strong>cutter</strong>, which cuts shapes in half
|
||||
from top to bottom <strong>regardless of its
|
||||
orientation</strong>!<br><br>Be sure to get rid of the waste, or
|
||||
otherwise <strong>it will clog and stall</strong> - For this purpose
|
||||
I have given you the <strong>trash</strong>, which destroys
|
||||
everything you put into it!
|
||||
desc: Du har lige fået tilgang til <strong>Klipper</strong>, som skærer figurene
|
||||
over i midten, fra top til bund, <strong>uanset hvordan klipperen ligger</strong>!
|
||||
<br><br>husk at fjerne uønsket rester fra den anden side, ellers vil den <strong>tilstoppe
|
||||
og gå i stå</strong> - Derfor har du nu fået strong>skraldespanden</strong>, som fjerner
|
||||
alt der kommer i den.
|
||||
reward_rotater:
|
||||
title: Rotation
|
||||
title: Drejning
|
||||
desc: <strong>Drejeren</strong> er nu tilgængelig! Den drejer figurer 90 grader
|
||||
med uret.
|
||||
reward_painter:
|
||||
title: Maling
|
||||
desc: "<strong>Maleren</strong> er nu tilgængelig - Få noget farve med
|
||||
udvinderen (som du også gør med figurer) og kombiner det med en
|
||||
farve i maleren for at farve dem!<br><br>PS: Hvis du er farveblind,
|
||||
udvinderen (lige som du gør med figurer) og kombiner det med en
|
||||
farve i maleren for at farve dem!<br><br>Bemærk: Hvis du er farveblind,
|
||||
så er der en <strong>farveblindstilstand</strong> i
|
||||
indstillingerne!"
|
||||
reward_mixer:
|
||||
@ -588,10 +576,9 @@ storyRewards:
|
||||
<strong>sammensmeltes de</strong>. Hvis ikke, bliver det højre input
|
||||
<strong>stablet ovenpå</strong> det venstre!
|
||||
reward_splitter:
|
||||
title: Fordeler/Sammenlægger
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>splitter</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts one input and splits them
|
||||
into two!
|
||||
title: Fordeler
|
||||
desc: Du har nu fået tilgang til <strong>fordeleren</strong> variation af
|
||||
<strong>Balancer</strong> - Den akcepterer en input og fordeler til to!
|
||||
reward_tunnel:
|
||||
title: Tunnel
|
||||
desc: <strong>Tunnellen</strong> er nu tilgængelig - Du kan nu lave tuneller
|
||||
@ -603,10 +590,9 @@ storyRewards:
|
||||
<strong>trykke 'T'</strong>!
|
||||
reward_miner_chainable:
|
||||
title: Kædeudvinder
|
||||
desc: "You have unlocked the <strong>chained extractor</strong>! It can
|
||||
<strong>forward its resources</strong> to other extractors so you
|
||||
can more efficiently extract resources!<br><br> PS: The old
|
||||
extractor has been replaced in your toolbar now!"
|
||||
desc: "Du har nu adgang til <strong>kædeudvinderen</strong>! Den
|
||||
<strong>videregiver sin produktion</strong> til tilstødende udvindere
|
||||
så du nemmere kan udvinde alt!<br><br> Bemærk: Den gamle udvinder er blevet erstattet af den i din værktøjsbjælke!"
|
||||
reward_underground_belt_tier_2:
|
||||
title: Tunnel Trin II
|
||||
desc: Du har fået adgang til en variant af <strong>tunnellen</strong> - Den har
|
||||
@ -624,9 +610,8 @@ storyRewards:
|
||||
og bruger kun en farve i stedet for to.
|
||||
reward_storage:
|
||||
title: Opbevaringsbuffer
|
||||
desc: You have unlocked the <strong>storage</strong> building - It allows you to
|
||||
store items up to a given capacity!<br><br> It priorities the left
|
||||
output, so you can also use it as an <strong>overflow gate</strong>!
|
||||
desc: <strong>Opbevaringsbuffer</strong> er nu tilgænglig -
|
||||
Den kan opbevare figurer op til dens kapacitet!<br><br> Den venstre udgang bruges fortinsvis. Kan bruges til <strong>overskuds regulering</strong>.!
|
||||
reward_freeplay:
|
||||
title: Frit spil
|
||||
desc: You did it! You unlocked the <strong>free-play mode</strong>! This means
|
||||
@ -637,16 +622,16 @@ storyRewards:
|
||||
shape on the wires layer, so all you have to do is to analyze it and
|
||||
automatically configure your factory based on that.
|
||||
reward_blueprints:
|
||||
title: Arbejdstegninger
|
||||
title: Skabeloner
|
||||
desc: Du kan nu <strong>kopiere og indsætte</strong> dele af din fabrik! Vælg et
|
||||
område (Hold CTRL, og træk med musen), og tryk 'C' for at kopiere
|
||||
det.<br><br>At sætte det ind er <strong>ikke gratis</strong>. Du
|
||||
skal producere <strong>arbejdstegning figurer</strong> for at have
|
||||
skal producere <strong>skabelon figurer</strong> for at have
|
||||
råd til det! (Dem du lige har leveret).
|
||||
no_reward:
|
||||
title: Næste niveau
|
||||
desc: "Dette niveau gav dig ingen belønninger, men det vil det næste! <br><br>
|
||||
PS: Du må hellere lade være med at ødelægge din fabrik - Du får brug
|
||||
Bemærk: Du må hellere lade være med at ødelægge din fabrik - Du får brug
|
||||
for <strong>alle</strong> de figurer senere igen for at <strong>få
|
||||
opgraderinger</strong>!"
|
||||
no_reward_freeplay:
|
||||
@ -654,23 +639,18 @@ storyRewards:
|
||||
desc: Tillykke! Forresten er mere indhold planlagt for den betalte version!
|
||||
reward_balancer:
|
||||
title: Balancer
|
||||
desc: The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can
|
||||
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging
|
||||
items</strong> onto multiple belts!
|
||||
desc: Denne multifunktionelle <strong>Balancer</strong> er nu tilgænglig - Du kan bygge større fabrikker fordi den kan både <strong>
|
||||
fordele og samle</strong> figurer mellem flere bælter!
|
||||
reward_merger:
|
||||
title: Compact Merger
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
|
||||
into one belt!
|
||||
title: Samler(kompakt)
|
||||
desc: Du har nu fået tilgang til <strong>kompakt samler</strong> variationen
|
||||
af <strong>Balancer</strong>. Den tager figurene fra to bælter og samler på et!
|
||||
reward_belt_reader:
|
||||
title: Belt reader
|
||||
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
|
||||
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
|
||||
wires - then it gets really useful!
|
||||
title: Bæltelæser
|
||||
desc: Du har nu åbnet op for <strong>Bæltelæseren</strong>. Den måler gennemstrømning af et bælte. <br><br>Bare vent til du har Ledninger - så bliver den meget nyttig!
|
||||
reward_rotater_180:
|
||||
title: Rotater (180 degrees)
|
||||
desc: You just unlocked the 180 degrees <strong>rotater</strong>! - It allows
|
||||
you to rotate a shape by 180 degrees (Surprise! :D)
|
||||
desc: Du har nu åbnet op for <strong>Drejeren med 180°</strong>! - Nu kan du dreje dine figurer med 180 grader (Overraskelse! :D)
|
||||
reward_display:
|
||||
title: Display
|
||||
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
|
||||
@ -717,7 +697,7 @@ storyRewards:
|
||||
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
|
||||
reward_demo_end:
|
||||
title: End of Demo
|
||||
desc: You have reached the end of the demo version!
|
||||
desc: Det her er slutningen af Demo versionen!
|
||||
settings:
|
||||
title: Indstillinger
|
||||
categories:
|
||||
@ -836,61 +816,50 @@ settings:
|
||||
description: Slå advarselsboksene, der dukker op når mere end 100 ting slettes,
|
||||
fra.
|
||||
soundVolume:
|
||||
title: Sound Volume
|
||||
description: Set the volume for sound effects
|
||||
title: Lydstyrke
|
||||
description: Lydstyrken af lydeffekter
|
||||
musicVolume:
|
||||
title: Music Volume
|
||||
description: Set the volume for music
|
||||
title: Musikstyrke
|
||||
description: Lydstyrken af musiken.
|
||||
lowQualityMapResources:
|
||||
title: Low Quality Map Resources
|
||||
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
|
||||
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
|
||||
out!
|
||||
title: Lav kvalitets kort ressource
|
||||
description: Forenkler fremtoningen af figurer på kortet når zommet tæt for at øge spillets ydelse. Det ser også renere ud, så prøv det!
|
||||
disableTileGrid:
|
||||
title: Disable Grid
|
||||
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also
|
||||
makes the game look cleaner!
|
||||
title: Slå net fra
|
||||
description: Slå flise stregerne fra kan øge spillets ydelse. Det gør fremtoningen renere!
|
||||
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
|
||||
title: Clear Cursor on Right Click
|
||||
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
|
||||
while you have a building selected for placement. If disabled,
|
||||
you can delete buildings by right-clicking while placing a
|
||||
building.
|
||||
title: Ryd Cursor med højre klik
|
||||
description: normalt slået til.
|
||||
Rydder cursorens indhold hvis du har en bygning parat til placering.
|
||||
Hvs slået fra, så sletter den byging med højreclick også hvis en er i cursoren..
|
||||
lowQualityTextures:
|
||||
title: Low quality textures (Ugly)
|
||||
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the
|
||||
game look very ugly!
|
||||
title: Lav kvalitets texturer (Gremt)
|
||||
description: Bruger lav kvalitet for at forbedre spillets ydelse. Det får spillet at se gremt ud!
|
||||
displayChunkBorders:
|
||||
title: Display Chunk Borders
|
||||
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
|
||||
enabled the borders of each chunk are displayed.
|
||||
title: Vis klynge grænser
|
||||
description: Spillet er inddelt i klynger á 16x16 fliser. Dette viser grænsen af hver klynge.
|
||||
pickMinerOnPatch:
|
||||
title: Pick miner on resource patch
|
||||
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
|
||||
hovering a resource patch.
|
||||
title: Væg Udvinder på resursefelt
|
||||
description: Normalt slået til. Hvis du bruger pipette mens du er på en resurseområde, vælges en Udvinder.
|
||||
simplifiedBelts:
|
||||
title: Simplified Belts (Ugly)
|
||||
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save
|
||||
performance. I do not recommend to play with this setting if you
|
||||
do not absolutely need the performance.
|
||||
title: Forenklede bælter (Gremt)
|
||||
description: Skjuler enheder på bælter, med mindre du holder musen over dem, for at øge spillets ydelse. Jeg anbefaler at ikke bruge dette, med mindre din maskines ydelse kræver det.
|
||||
enableMousePan:
|
||||
title: Enable Mouse Pan
|
||||
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
|
||||
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
|
||||
title: Tilvælg mus panorering
|
||||
description: Muliggør at flytte kortet ved føre musen ti skærmens kanter. Hastigheden afhænger af anden indstilling.
|
||||
zoomToCursor:
|
||||
title: Zoom towards Cursor
|
||||
description: If activated the zoom will happen in the direction of your mouse
|
||||
position, otherwise in the middle of the screen.
|
||||
title: Zoom mod cursor
|
||||
description: Hvis slået til så vil en zoom være mod musens placering, ellers er det mod skærmens midt.
|
||||
mapResourcesScale:
|
||||
title: Map Resources Size
|
||||
description: Controls the size of the shapes on the map overview (when zooming
|
||||
out).
|
||||
title: Kort ressourcer størrelse
|
||||
description: Styrer størrelsen af figurer på oversigtskortet (når man zoomer ud).
|
||||
rangeSliderPercentage: <amount> %
|
||||
|
||||
keybindings:
|
||||
title: Keybindings
|
||||
title: Tastaturfunktioner
|
||||
hint: "Tip: Husk at bruge CTRL, SKIFT og ALT! De byder på forskellige
|
||||
placeringsmuligheder."
|
||||
resetKeybindings: Nulstil Keybindings
|
||||
resetKeybindings: Nulstil Tastaturfunktioner
|
||||
categoryLabels:
|
||||
general: Applikation
|
||||
ingame: Spil
|
||||
@ -910,7 +879,7 @@ keybindings:
|
||||
centerMap: Centrer kortet
|
||||
mapZoomIn: Zoom ind
|
||||
mapZoomOut: Zoom ud
|
||||
createMarker: Lav Markør
|
||||
createMarker: Lav Stednavn
|
||||
menuOpenShop: Opgraderinger
|
||||
menuOpenStats: Statistikker
|
||||
toggleHud: Slå HUD til/fra
|
||||
@ -931,7 +900,7 @@ keybindings:
|
||||
rotateInverseModifier: "Modifier: Roter mod uret i stedet"
|
||||
cycleBuildingVariants: Gennemgå Varianter
|
||||
confirmMassDelete: Slet område
|
||||
pasteLastBlueprint: Sæt sidste arbejdstegning ind
|
||||
pasteLastBlueprint: Sæt sidste skabelon ind
|
||||
cycleBuildings: Gennemgå bygninger
|
||||
lockBeltDirection: Slå bælteplanlægger til
|
||||
switchDirectionLockSide: "Planner: Skift side"
|
||||
@ -945,7 +914,7 @@ keybindings:
|
||||
menuClose: Luk Menu
|
||||
wire: Energiledning
|
||||
balancer: Balancer
|
||||
storage: Storage
|
||||
storage: Opbevaring
|
||||
constant_signal: Constant Signal
|
||||
logic_gate: Logic Gate
|
||||
lever: Switch (regular)
|
||||
@ -959,10 +928,10 @@ keybindings:
|
||||
comparator: Compare
|
||||
item_producer: Item Producer (Sandbox)
|
||||
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor"
|
||||
rotateToUp: "Rotate: Point Up"
|
||||
rotateToDown: "Rotate: Point Down"
|
||||
rotateToRight: "Rotate: Point Right"
|
||||
rotateToLeft: "Rotate: Point Left"
|
||||
rotateToUp: "Drejning: Peg Op"
|
||||
rotateToDown: "Drejning: Peg Ned"
|
||||
rotateToRight: "Drejning: Peg Højre"
|
||||
rotateToLeft: "Drejning: Peg Venster"
|
||||
about:
|
||||
title: Om dette spil
|
||||
body: >-
|
||||
@ -970,7 +939,7 @@ about:
|
||||
href="https://github.com/tobspr" target="_blank">Tobias Springer</a>
|
||||
(det er mig).<br><br>
|
||||
|
||||
Hvis du vil kontribuere, tjek <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io på github</a>.<br><br>
|
||||
Hvis du vil bidrage, tjek <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io på github</a>.<br><br>
|
||||
|
||||
Dette spil ville ikke have været muligt uden det fremragende Discord-fælleskab omkring mine spil - Du burde virkelig deltage på <a href="<discordlink>" target="_blank">Discordserveren</a>!<br><br>
|
||||
|
||||
@ -981,42 +950,42 @@ changelog:
|
||||
title: Changelog
|
||||
demo:
|
||||
features:
|
||||
restoringGames: Genopretter gem
|
||||
importingGames: Importerer gem
|
||||
restoringGames: Genopretter gemte spil
|
||||
importingGames: Importerer gemte spil
|
||||
oneGameLimit: Afgrænset til et gem
|
||||
customizeKeybindings: Tilpasser Keybindings
|
||||
customizeKeybindings: Tilpasse Tastaturfunktioner
|
||||
exportingBase: Eksportere hele basen som et billede
|
||||
settingNotAvailable: Ikke tilgængelig i demoen.
|
||||
tips:
|
||||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
||||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
||||
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
|
||||
- If stacking does not work, try switching the inputs.
|
||||
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
|
||||
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
|
||||
- Serial execution is more efficient than parallel.
|
||||
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
|
||||
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
|
||||
- Symmetry is key!
|
||||
- You can weave different tiers of tunnels.
|
||||
- Try to build compact factories - it will pay out!
|
||||
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
|
||||
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
|
||||
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
|
||||
- Don't forget about tunnels!
|
||||
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
|
||||
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
|
||||
long lines of belts easily.
|
||||
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
|
||||
- To get white mix all three colors.
|
||||
- The storage buffer priorities the first output.
|
||||
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
|
||||
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
|
||||
- Efficiency is key!
|
||||
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
|
||||
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
|
||||
- Centralen modtager alle figurer, ikke kun den aktuelle figur!
|
||||
- Anstreng dig at fabrikker er modulære - det betaler sig!
|
||||
- Undgå at bygge for tæt på Centralen - det bliver hurtigt rodet!
|
||||
- Hvis stablingen ikke virker, så prøv at bytte de to indgange.
|
||||
- Du kan vende bæltplanlæggerens retning ved at trykke <b>R</b>.
|
||||
- At holde <b>CTRL</b> muliggør trækning af bælter uden auto retningsændring.
|
||||
- Forhold forbiver uændred hvis alle foredringer er nået samme niveau.
|
||||
- Serial udførelse er mere effektive end parallel.
|
||||
- Der vil låses op for endnu flere varianter af bygninger senere i spillet!
|
||||
- Du kan bruge <b>T</b> for at skifte mellem varianter af en bygning.
|
||||
- Symmetri er nøglen!
|
||||
- Du kan væve mellem de forskellige tuneller.
|
||||
- Prøv at lave dine fabrikker kompakte - det lønner sig i længden!
|
||||
- Male værktøjet har en spejlversion - skift mellem dem med <b>T</b>
|
||||
- Maksimum affektivitet opnås produktions forhold er afstemt.
|
||||
- Ved højeste niveau vil 5 udvindere lige fylde et transportbælte.
|
||||
- Glem ikke tuneller!
|
||||
- Der er ikke behov for en lige fordeling for maksimum effektivitet.
|
||||
- Hvis <b>SHIFT</b> holdes nede, aktiveres bælte planlæggeren, som gør det
|
||||
meget nemmere at placere lange bælter.
|
||||
- Klipperen skærer altid lodret, uanset placering.
|
||||
- For at lave hvis skal alle tre farver blandes sammen.
|
||||
- Opbevaringsbufferen fortrækker venstre udgang.
|
||||
- Invester lidt tid i genbrugbare designs - det lønner sig!
|
||||
- Ved at holde <b>CTRL</b> kan du placere placere flere bygninger.
|
||||
- Med <b>ALT</b> holdt nede, vendes retning af bæltet ved placering.
|
||||
- Effektivitet er nøglen!
|
||||
- Figure-felterne bliver mere komplex længere væk fra Centralen.
|
||||
- Msakinerne har begrænset fart - del arbejdet op for effektivitet.
|
||||
- Use balancers to maximize your efficiency.
|
||||
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
|
||||
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user