mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2025-06-13 13:04:03 +00:00
commit
271750b474
@ -28,7 +28,7 @@ Your goal is to produce shapes by cutting, rotating, merging and painting parts
|
||||
- Cd into `gulp` folder
|
||||
- Run `yarn` and then `yarn gulp` - it should now open in your browser
|
||||
|
||||
**Notice**: This will produce a debug build with several debugging flags enabled. If you want to disable them, modify `config.js`.
|
||||
**Notice**: This will produce a debug build with several debugging flags enabled. If you want to disable them, modify [`src/js/core/config.js`](src/js/core/config.js).
|
||||
|
||||
## Helping translate
|
||||
|
||||
|
@ -3,16 +3,16 @@ steamPage:
|
||||
kombinování čím dál složitějších tvarů na nekonečné mapě.
|
||||
discordLinkShort: Official Discord
|
||||
intro: >-
|
||||
Shapez.io je relaxační hra, ve které musíte stavět továrny na
|
||||
automatizaci výroba geometrických tvarů.
|
||||
Shapez.io je relaxační hra, ve které musíte stavět továrny pro
|
||||
automatizaci výroby geometrických tvarů.
|
||||
|
||||
Jak se zvyšuje úroveň, tvary se stávají stále složitějšími a vy se musíte rozložit na nekonečné mapě.
|
||||
Jak se zvyšuje úroveň, tvary se stávají stále složitějšími a vy se musíte rozšířit po nekonečné mapě.
|
||||
|
||||
A jako by to nestačilo, musíte také produkovat exponenciálně více, abyste uspokojili požadavky - jediná věc, která pomáhá, je škálování!
|
||||
|
||||
Zatímco tvary zpracováváte pouze na začátku, musíte je obarvit později - k tomu musíte těžit a míchat barvy!
|
||||
Zatímco tvary zpracováváte pouze na začátku, musíte je později obarvit - k tomu musíte těžit a míchat barvy!
|
||||
|
||||
Koupemín hry na Steam vám dá přístup k plné verzi hry, ale taky můžete hrát demo verzi na shapez.io a potom se můžete rozhodnou jsestli hru koupíte!
|
||||
Koupením hry na platformě Steam vám dá přístup k plné verzi hry, ale také můžete hrát demo verzi na shapez.io a potom se můžete rozhodnou jestli hru koupíte!
|
||||
title_advantages: Samostatné výhody
|
||||
advantages:
|
||||
- <b>12 Nových úrovní</b> celkem 26 úrovní
|
||||
@ -21,9 +21,9 @@ steamPage:
|
||||
- <b>Wires Update</b> pro zcela nové rozměry!
|
||||
- <b>Dark Mode</b>!
|
||||
- Neomezené Savegames
|
||||
- Neomezené markery
|
||||
- Neomezené značky
|
||||
- Podpořte mě! ❤️
|
||||
title_future: Plánovaní kontent
|
||||
title_future: Plánovaný kontent
|
||||
planned:
|
||||
- Blueprintová knihovna (Samostatně exkluzivní)
|
||||
- Steam Achievements
|
||||
@ -33,15 +33,15 @@ steamPage:
|
||||
- Sandbox mode
|
||||
- ... a o hodně víc!
|
||||
title_open_source: Tato hra je open source!
|
||||
title_links: Odkazi
|
||||
title_links: Odkazy
|
||||
links:
|
||||
discord: Officiální Discord
|
||||
roadmap: Roadmap
|
||||
subreddit: Subreddit
|
||||
source_code: Source code (GitHub)
|
||||
translate: Pomožte přeložit hru!
|
||||
translate: Pomozte přeložit hru!
|
||||
text_open_source: |-
|
||||
Kdokoli může přispět, aktivně se zapojit do komunity a
|
||||
Kdokoli může přispět, aktivně se zapojit do komunity,
|
||||
pokusit se zkontrolovat všechny návrhy a vzít v úvahu zpětnou vazbu
|
||||
kde je to možné.
|
||||
|
||||
@ -121,9 +121,9 @@ dialogs:
|
||||
text: "Nepovedlo se načíst vaši uloženou hru:"
|
||||
confirmSavegameDelete:
|
||||
title: Potvrdit smazání
|
||||
text: Are you sure you want to delete the following game?<br><br>
|
||||
'<savegameName>' at level <savegameLevel><br><br> This can not be
|
||||
undone!
|
||||
text: Jste si jisti, že chcete smazat tuto uloženou hru?<br><br>
|
||||
'<savegameName>' s úrovní <savegameLevel><br><br> Tato akce je
|
||||
nevratná!
|
||||
savegameDeletionError:
|
||||
title: Chyba mazání
|
||||
text: "Nepovedlo se smazat vaši uloženou hru:"
|
||||
@ -173,8 +173,8 @@ dialogs:
|
||||
umístěných pásů.<br>"
|
||||
createMarker:
|
||||
title: Nová značka
|
||||
desc: Give it a meaningful name, you can also include a <strong>short
|
||||
key</strong> of a shape (Which you can generate <link>here</link>)
|
||||
desc: Použijte smysluplný název, můžete také zahrnout <strong>krátký
|
||||
klíč</strong> tvaru (který můžete vygenerovat <link>zde</link>)
|
||||
titleEdit: Upravit značku
|
||||
markerDemoLimit:
|
||||
desc: V ukázce můžete vytvořit pouze dvě značky. Získejte plnou verzi pro
|
||||
@ -194,15 +194,15 @@ dialogs:
|
||||
editSignal:
|
||||
title: Nastavte signál
|
||||
descItems: "Vyberte předdefinovanou položku:"
|
||||
descShortKey: ... nebo zadejte <strong>krátký klíč</strong> tvaru (který jste
|
||||
může vygenerovat <link>zde</link>)
|
||||
descShortKey: ... nebo zadejte <strong>krátký klíč</strong> tvaru (který
|
||||
můžete vygenerovat <link>zde</link>)
|
||||
renameSavegame:
|
||||
title: Přejmenovat Savegame
|
||||
desc: Zde můžeš přejmenovat svůj savegame.
|
||||
title: Přejmenovat uloženou hru
|
||||
desc: Zde můžeš přejmenovat svoji uloženou hru.
|
||||
entityWarning:
|
||||
title: Varování výkonu
|
||||
desc: Umístili jste spoustu budov, to je jen přátelská připomínka hra nezvládne
|
||||
nekonečný počet budov - zkuste to udržujte své továrny kompaktní!
|
||||
desc: Umístili jste spoustu budov, to je jen přátelská připomínka. Hra nezvládne
|
||||
nekonečný počet budov - zkuste udržet své továrny kompaktní!
|
||||
ingame:
|
||||
keybindingsOverlay:
|
||||
moveMap: Posun mapy
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ ingame:
|
||||
copySelection: Kopírovat
|
||||
clearSelection: Zrušit výběr
|
||||
pipette: Kapátko
|
||||
switchLayers: Změnit vrstvi
|
||||
switchLayers: Změnit vrstvy
|
||||
buildingPlacement:
|
||||
cycleBuildingVariants: Zmáčkněte <key> pro přepínání mezi variantami.
|
||||
hotkeyLabel: "Klávesová zkratka: <key>"
|
||||
@ -346,25 +346,25 @@ ingame:
|
||||
get_on_steam: Získejte na steamu
|
||||
standaloneAdvantages:
|
||||
title: Získejte plnou verzy!
|
||||
no_thanks: Ne, děkuju!
|
||||
no_thanks: Ne, děkuji!
|
||||
points:
|
||||
levels:
|
||||
title: 12 Nových levlů
|
||||
desc: Celkem 26 levlů!
|
||||
title: 12 Nových úrovní
|
||||
desc: Celkem 26 úrovní!
|
||||
buildings:
|
||||
title: 18 Nových budov
|
||||
desc: Plně automatizujte svou továrnu!
|
||||
savegames:
|
||||
title: ∞ Savegames
|
||||
title: ∞ Uložených her
|
||||
desc: Tolik, kolik vaše srdce touží!
|
||||
upgrades:
|
||||
title: 20 vylepšení
|
||||
desc: Tato demo verze má pouze 5!
|
||||
markers:
|
||||
title: ∞ Markrů
|
||||
title: ∞ Značek
|
||||
desc: Nikdy se neztraťte ve své továrně!
|
||||
wires:
|
||||
title: Wires
|
||||
title: Kabely
|
||||
desc: Zcela nový rozměr!
|
||||
darkmode:
|
||||
title: Dark Mode
|
||||
@ -394,8 +394,8 @@ buildings:
|
||||
belt:
|
||||
default:
|
||||
name: Dopravníkový pás
|
||||
description: Přepravuje tvary a barvy, přidržením můžete umístit více pásů za
|
||||
sebe tahem.
|
||||
description: Přepravuje tvary a barvy, přidržením můžete tahem umístit více pásů
|
||||
za sebou.
|
||||
miner:
|
||||
default:
|
||||
name: Extraktor
|
||||
@ -428,9 +428,9 @@ buildings:
|
||||
description: Otáčí tvary o 90 stupňů po směru hodinových ručiček.
|
||||
ccw:
|
||||
name: Rotor (opačný)
|
||||
description: Otáčí tvary o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček
|
||||
description: Otáčí tvary o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček.
|
||||
rotate180:
|
||||
name: Rotor (180)
|
||||
name: Rotor (180°)
|
||||
description: Otáčí tvary o 180 stupňů.
|
||||
stacker:
|
||||
default:
|
||||
@ -450,16 +450,16 @@ buildings:
|
||||
description: Obarví tvary z levých vstupů barvou z horního vstupu.
|
||||
quad:
|
||||
name: Barvič (čtyřnásobný)
|
||||
description: Allows you to color each quadrant of the shape individually. Only
|
||||
slots with a <strong>truthy signal</strong> on the wires layer
|
||||
will be painted!
|
||||
description: Umožnuje obarvit každou čtvrtinu tvaru individuálně. Jen
|
||||
čtvrtiny se vstupy barev s <strong>logickým signálem</strong> na vrstvě kabelů
|
||||
budou obarveny!
|
||||
mirrored:
|
||||
name: Barvič
|
||||
description: Obarví celý tvar v levém vstupu barvou z pravého vstupu.
|
||||
trash:
|
||||
default:
|
||||
name: Koš
|
||||
description: Příjmá tvary a barvy ze všech stran a smaže je. Navždy.
|
||||
description: Přijímá tvary a barvy ze všech stran a smaže je. Navždy.
|
||||
wire:
|
||||
default:
|
||||
name: Kabel
|
||||
@ -472,10 +472,10 @@ buildings:
|
||||
name: Vyvažovač
|
||||
description: Multifunkční - Rozděluje vstupy do výstupy.
|
||||
merger:
|
||||
name: Spojka (kompaktní)
|
||||
name: Spojovač (kompaktní)
|
||||
description: Spojí dva pásy do jednoho.
|
||||
merger-inverse:
|
||||
name: Spojka (kompaktní)
|
||||
name: Spojovač (kompaktní)
|
||||
description: Spojí dva pásy do jednoho.
|
||||
splitter:
|
||||
name: Rozdělovač (kompaktní)
|
||||
@ -486,12 +486,12 @@ buildings:
|
||||
storage:
|
||||
default:
|
||||
name: Sklad
|
||||
description: Skladuje věci navíc až do naplnění kapacity. Může být použit na
|
||||
skladová ní surovin navíc.
|
||||
description: Skladuje přebytečné věci až do naplnění kapacity. Může být použit na
|
||||
skladování surovin navíc.
|
||||
wire_tunnel:
|
||||
default:
|
||||
name: Křížení kabelů
|
||||
description: Umožňuje křížení dvou kabeů bez jejich spojení.
|
||||
description: Umožňuje křížení dvou kabelů bez jejich spojení.
|
||||
constant_signal:
|
||||
default:
|
||||
name: Konstantní signál
|
||||
@ -553,7 +553,7 @@ buildings:
|
||||
description: Virtuálně rozřízne tvar svisle na dvě části.
|
||||
rotater:
|
||||
name: Virtuální rotor
|
||||
description: Virtuálně Otáčí tvary o 90 stupňů po směru hodinových ručiček.
|
||||
description: Virtuálně otáčí tvary o 90 stupňů po směru hodinových ručiček.
|
||||
unstacker:
|
||||
name: Virtuální extrahátor
|
||||
description: Virtuálně extrahuje nejvyšší vrstvu do pravého výstupu a zbývající
|
||||
@ -567,18 +567,18 @@ buildings:
|
||||
description: Virtuálně obarví celý tvar v levém vstupu barvou z pravého vstupu.
|
||||
item_producer:
|
||||
default:
|
||||
name: Item Producer
|
||||
description: Available in sandbox mode only, outputs the given signal from the
|
||||
wires layer on the regular layer.
|
||||
name: Výrobník předmětů
|
||||
description: Dostupný pouze v sandboxovém módu, vydává daný signál z
|
||||
vrstvy kabelů na běžnou vrstvu.
|
||||
storyRewards:
|
||||
reward_cutter_and_trash:
|
||||
title: Řezání tvarů
|
||||
desc: You just unlocked the <strong>cutter</strong>, which cuts shapes in half
|
||||
from top to bottom <strong>regardless of its
|
||||
orientation</strong>!<br><br>Be sure to get rid of the waste, or
|
||||
otherwise <strong>it will clog and stall</strong> - For this purpose
|
||||
I have given you the <strong>trash</strong>, which destroys
|
||||
everything you put into it!
|
||||
desc: Právě jste odemkli <strong>pilu</strong>, která řeže tvary
|
||||
svisle na poloviny <strong>bez ohledu na její
|
||||
orientaci</strong>!<br><br>Nezapoměňte se zbavit zbytku tvarů, jinak
|
||||
se <strong>vám produkce zasekne</strong> - za tímto účelem
|
||||
jsem vám dal <strong>koš</strong>, který smaže
|
||||
vše, co do něj vložíte!
|
||||
reward_rotater:
|
||||
title: Otáčení
|
||||
desc: <strong>Rotor</strong> byl právě odemčen! Otáčí tvary po směru hodinových
|
||||
@ -600,9 +600,9 @@ storyRewards:
|
||||
vpravo se <strong>nalepí na</strong> tvar vlevo!
|
||||
reward_splitter:
|
||||
title: Rozřazování/Spojování pásu
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>splitter</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts one input and splits them
|
||||
into two!
|
||||
desc: Právě jste odemkli <strong>rozdělovací</strong> variantu
|
||||
<strong>vyvažovače</strong> - Přijímá jeden vstup a rozdělí ho
|
||||
na dva!
|
||||
reward_tunnel:
|
||||
title: Tunel
|
||||
desc: <strong>Tunel</strong> byl právě odemčen - Umožňuje vézt suroviny pod
|
||||
@ -614,10 +614,10 @@ storyRewards:
|
||||
'T' pro přepnutí mezi variantami</strong>!
|
||||
reward_miner_chainable:
|
||||
title: Napojovací extraktor
|
||||
desc: "You have unlocked the <strong>chained extractor</strong>! It can
|
||||
<strong>forward its resources</strong> to other extractors so you
|
||||
can more efficiently extract resources!<br><br> PS: The old
|
||||
extractor has been replaced in your toolbar now!"
|
||||
desc: "Právě jste odemkli <strong>napojovací extraktor</strong>! Může
|
||||
<strong>předat své zdroje</strong> ostatním extraktorům, čímž
|
||||
můžete efektivněji těžit více zdrojů!<br><br> PS: Starý
|
||||
extraktor bude od teď nahrazen ve vašem panelu nástrojů!"
|
||||
reward_underground_belt_tier_2:
|
||||
title: Tunel II. úrovně
|
||||
desc: Odemknuli jste <strong>tunel II. úrovně</strong> - Má <strong>delší
|
||||
@ -633,18 +633,18 @@ storyRewards:
|
||||
barvy!
|
||||
reward_storage:
|
||||
title: Sklad
|
||||
desc: You have unlocked the <strong>storage</strong> building - It allows you to
|
||||
store items up to a given capacity!<br><br> It priorities the left
|
||||
output, so you can also use it as an <strong>overflow gate</strong>!
|
||||
desc: Právě jste odemkli <strong>sklad</strong> - Umožnuje skladovat přebytečné věci
|
||||
až do naplnění kapacity!<br><br> Dává prioritu levému
|
||||
výstupu, takže ho také můžete použít jako <strong>průtokovou bránu</strong>!
|
||||
reward_freeplay:
|
||||
title: Volná hra
|
||||
desc: You did it! You unlocked the <strong>free-play mode</strong>! This means
|
||||
that shapes are now <strong>randomly</strong> generated!<br><br>
|
||||
Since the hub will require a <strong>throughput</strong> from now
|
||||
on, I highly recommend to build a machine which automatically
|
||||
delivers the requested shape!<br><br> The HUB outputs the requested
|
||||
shape on the wires layer, so all you have to do is to analyze it and
|
||||
automatically configure your factory based on that.
|
||||
desc: Zvládli jste to! Odemkli jste <strong>mód volné hry</strong>! To znamená,
|
||||
budou od teď <strong>náhodně</strong> generovány!<br><br>
|
||||
Vzhledem k tomu, že Hub nadále potřebuje <strong>propustnost</strong>
|
||||
, především doporučuji postavit továrnu, která automaticky
|
||||
doručí požadovaný tvar!<br><br> Hub vysílá požadovaný
|
||||
tvar na vrstvu kabelů, takže jediné co musíte udělat, je analyzovat tvar a
|
||||
automaticky nastavit svou továrnu dle této analýzy.
|
||||
reward_blueprints:
|
||||
title: Plány
|
||||
desc: Nyní můžete <strong>kopírovat a vkládat</strong> části továrny! Vyberte
|
||||
@ -662,70 +662,70 @@ storyRewards:
|
||||
title: Další úroveň
|
||||
desc: Gratuluji! Mimochodem, více obsahu najdete v plné verzi!
|
||||
reward_balancer:
|
||||
title: Balancer
|
||||
desc: The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can
|
||||
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging
|
||||
items</strong> onto multiple belts!<br><br>
|
||||
title: Vyvažovač
|
||||
desc: Multifunkční <strong>vyvažovač</strong> byl odemknut - Může
|
||||
být použit ke zvětšení vašich továren <strong>rozdělováním a spojováním
|
||||
předmětů</strong> na několik pásu!<br><br>
|
||||
reward_merger:
|
||||
title: Compact Merger
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
|
||||
into one belt!
|
||||
title: Kompaktní spojovač
|
||||
desc: Právě jste odemkli <strong>spojovací</strong> variantu
|
||||
<strong>vyvažovače</strong> - Přijímá dva vstupy a spojí je
|
||||
do jednoho!
|
||||
reward_belt_reader:
|
||||
title: Belt reader
|
||||
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
|
||||
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
|
||||
wires - then it gets really useful!
|
||||
title: Čtečka pásů
|
||||
desc: Právě jste odemkli <strong>čtečku pásů</strong>! Umožnuje vám
|
||||
změřit propustnost pásu.<br><br>A počkejte na odemčení
|
||||
kabelů - později to bude velmi užitečné!
|
||||
reward_rotater_180:
|
||||
title: Rotater (180 degrees)
|
||||
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
|
||||
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
|
||||
title: Rotor (180°)
|
||||
desc: Právě jste odemkli 180 stupňoví <strong>rotor</strong>! - Umožňuje
|
||||
vám otáčet tvar o 180 stupňů!
|
||||
reward_display:
|
||||
title: Display
|
||||
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
|
||||
wires layer to visualize it!<br><br> PS: Did you notice the belt
|
||||
reader and storage output their last read item? Try showing it on a
|
||||
display!"
|
||||
desc: "Právě jste odemkli <strong>Display</strong> - Připojte signál ve
|
||||
vrstvě kabelů pro vizualizaci!<br><br> PS: Všimli jste si, že čtečka
|
||||
pásů a sklad vysílájí jejich poslední přečtěný předmět? Zkuste ho ukázat na
|
||||
displeji!"
|
||||
reward_constant_signal:
|
||||
title: Constant Signal
|
||||
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
|
||||
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
|
||||
for example.<br><br> The constant signal can emit a
|
||||
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
|
||||
<strong>boolean</strong> (1 / 0).
|
||||
title: Konstantní signál
|
||||
desc: Právě jste odemkli <strong>konstantní signál</strong> na vrstvě
|
||||
kabelů! Tohle je například užitečné pro připojení k <strong>filtrům předmětů</strong>
|
||||
.<br><br> Konstantní signál může vysílat
|
||||
<strong>tvar</strong>, <strong>barvu</strong> nebo
|
||||
<strong>logickou hodnotu</strong> (1 / 0).
|
||||
reward_logic_gates:
|
||||
title: Logic Gates
|
||||
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
|
||||
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
|
||||
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
|
||||
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
|
||||
title: Logické brány
|
||||
desc: Právě jste odemkli <strong>logické brány</strong>! Nemusíte být zrovna nadšení,
|
||||
ale ve skutečnosti je to celkem cool!<br><br> S těmito bránami
|
||||
můžete propočítat AND, OR, XOR a NOT operace.<br><br> Jako
|
||||
bonus navíc vám také zpřístupním <strong>tranzistor</strong>!
|
||||
reward_virtual_processing:
|
||||
title: Virtual Processing
|
||||
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
|
||||
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
|
||||
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
|
||||
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
|
||||
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
|
||||
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
|
||||
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
|
||||
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
|
||||
title: Virtuální zpracování
|
||||
desc: Právě jsem zpřístupnil spoustu nových budov, které vám umožní
|
||||
<strong>simulovat výrobu různých tvarů</strong>!<br><br> Můžete
|
||||
teď také simulovat pilu, rotor, kombinátor a mnoho dalšího na vrstvě kabelů!
|
||||
Nadále máte tři možnosti, jak pokračovat ve hře:<br><br> -
|
||||
Postavit <strong>automatickou továrnu</strong> k vytvoření jakéhokoliv
|
||||
tvaru požadovaného Hubem (Doporučuji to alespoň vyzkoušet!).<br><br> - Postavit
|
||||
něco zajímavého s použitím kabelů.<br><br> - Pokračovat ve hře
|
||||
pravidelně.<br><br> Bez ohledu na tvou volbu, nezapomeň si svou hru užít!
|
||||
reward_wires_painter_and_levers:
|
||||
title: Wires & Quad Painter
|
||||
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
|
||||
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
|
||||
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
|
||||
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
|
||||
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
|
||||
title: Kabely a čtyřnásobný barvič
|
||||
desc: "Právě jste odemkli <strong>vrstvu kabelů</strong>: Je to samostatná
|
||||
vrstva navíc oproti běžné vrstvě a představuje spoustu nových
|
||||
možností!<br><br> Do začátku jsem zpřístupnil <strong>čtyřnásobný
|
||||
barvič</strong> - Připojte vstupy, které byste chtěli obarvit
|
||||
na vrstvě kabelů!<br><br> Pro přepnutí mezi vrstvami stiskněte klávesu
|
||||
<strong>E</strong>."
|
||||
reward_filter:
|
||||
title: Item Filter
|
||||
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
|
||||
to the top or the right output depending on whether they match the
|
||||
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
|
||||
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
|
||||
title: Filtr předmětů
|
||||
desc: Právě jste odemkli <strong>filtr předmětů</strong>! Nasměruje předměty buď
|
||||
na horní nebo pravý výstup podle toho, zda se shodují
|
||||
nebo neshodují se signálem na vrstvě kabelů.<br><br> Také můžete vyslat logickou hodnotu
|
||||
(1 / 0) pro zapnutí nebo kompletní vypnutí filtru.
|
||||
reward_demo_end:
|
||||
title: End of Demo
|
||||
desc: You have reached the end of the demo version!
|
||||
title: Konec demo verze
|
||||
desc: Právě jste dosáhli konce demo verze!
|
||||
settings:
|
||||
title: Nastavení
|
||||
categories:
|
||||
@ -836,52 +836,52 @@ settings:
|
||||
description: Zapné různé nástroje, které vám umožní hrát hru i pokud jste
|
||||
barvoslepí.
|
||||
rotationByBuilding:
|
||||
title: Rotation by building type
|
||||
description: Each building type remembers the rotation you last set it to
|
||||
individually. This may be more comfortable if you frequently
|
||||
switch between placing different building types.
|
||||
title: Rotace dle typu budov
|
||||
description: Každý typ budovy si zapamatuje poslední rotaci, na kterou jste je individuálně
|
||||
nastavili. Tohle může být pohodlnější pokud často
|
||||
přepínáte mezi pokládáním budov různých typů.
|
||||
soundVolume:
|
||||
title: Sound Volume
|
||||
description: Set the volume for sound effects
|
||||
title: Hlasitost zvuků
|
||||
description: Nastavte hlasitost zvukových efektů
|
||||
musicVolume:
|
||||
title: Music Volume
|
||||
description: Set the volume for music
|
||||
title: Hlasitost hudby
|
||||
description: Nastavte hlasitost hudby
|
||||
lowQualityMapResources:
|
||||
title: Low Quality Map Resources
|
||||
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
|
||||
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
|
||||
out!
|
||||
title: Nižší kvalita zdrojů na mapě
|
||||
description: Zjednoduší vykreslování zdrojů na mapě při přiblížení pro
|
||||
zlepšení výkonu. Také to zlepšuje vzhled hry, takže neváhejte toto nastavení
|
||||
vyzkoušet!
|
||||
disableTileGrid:
|
||||
title: Disable Grid
|
||||
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also
|
||||
makes the game look cleaner!
|
||||
title: Vypnout mřížku
|
||||
description: Vypnutí mřížky částic může pomoct s výkonem. Toto nastavení
|
||||
zlepšuje vzhled hry!
|
||||
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
|
||||
title: Clear Cursor on Right Click
|
||||
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
|
||||
while you have a building selected for placement. If disabled,
|
||||
you can delete buildings by right-clicking while placing a
|
||||
building.
|
||||
title: Uvolní kurzor při kliknutím pravým tlačitkem
|
||||
description: Povoleno dle výchozího nastavení, uvolní kurzor pokaždé co kliknete pravým tlačítkem,
|
||||
když máte budovu vybranou pro pokládání. Při vypnutí,
|
||||
můžete smazat budovy při kliknutí pravým tlačikem spolu s položením dalších
|
||||
budov.
|
||||
lowQualityTextures:
|
||||
title: Low quality textures (Ugly)
|
||||
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the
|
||||
game look very ugly!
|
||||
title: Nižší kvalita textur (Horší vzhled)
|
||||
description: Používá nižší kvalitu textur pro zlepšení výkonu. Toto nastavení
|
||||
zhorší vzhled hry!
|
||||
displayChunkBorders:
|
||||
title: Display Chunk Borders
|
||||
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
|
||||
enabled the borders of each chunk are displayed.
|
||||
title: Zobrazit hranice oblastí
|
||||
description: Hra je rozdělena na oblasti 16x16 částic. Pokud je toto nastavení povolené,
|
||||
zobrazí se hranice těchto oblastí.
|
||||
pickMinerOnPatch:
|
||||
title: Pick miner on resource patch
|
||||
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
|
||||
hovering a resource patch.
|
||||
title: Vybrat extraktor na naležistě zdrojů
|
||||
description: Povoleno dle výchozího nastavení, vybere extraktor, pokud použijete kapátko pro
|
||||
kliknutí na nalezistě zdrojů.
|
||||
simplifiedBelts:
|
||||
title: Simplified Belts (Ugly)
|
||||
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save
|
||||
performance. I do not recommend to play with this setting if you
|
||||
do not absolutely need the performance.
|
||||
title: Zjednodušené pásy (Horší vzhled)
|
||||
description: Nevykresluje předměty na pásech, pokud nad nimi nepřejíždíte kurzorem, pro ušetření
|
||||
výkonu. Nedoporučuji hrát s tímto nastavením, pokud
|
||||
opravdu nepotřebujete ušetřit výkon.
|
||||
enableMousePan:
|
||||
title: Enable Mouse Pan
|
||||
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
|
||||
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
|
||||
title: Posouvání myší
|
||||
description: Umožnuje posouvání po mapě, pokud myší přejedete na okraj
|
||||
obrazovky. Rychlost žáleží na nastavení rychlosti pohybu.
|
||||
rangeSliderPercentage: <amount> %
|
||||
keybindings:
|
||||
title: Klávesové zkratky
|
||||
@ -939,23 +939,23 @@ keybindings:
|
||||
switchDirectionLockSide: Otočit strany zámku plánovače
|
||||
pipette: Kapátko
|
||||
menuClose: Zavřít menu
|
||||
switchLayers: Změnit vrstvi
|
||||
switchLayers: Změnit vrstvy
|
||||
wire: Kabel
|
||||
balancer: Balancer
|
||||
storage: Storage
|
||||
constant_signal: Constant Signal
|
||||
logic_gate: Logic Gate
|
||||
lever: Switch (regular)
|
||||
filter: Filter
|
||||
wire_tunnel: Wire Crossing
|
||||
balancer: Vyvažovač
|
||||
storage: Sklad
|
||||
constant_signal: Konstantní signál
|
||||
logic_gate: Logická brána
|
||||
lever: Přepínač (běžný)
|
||||
filter: Filtr
|
||||
wire_tunnel: Křížení kabelů
|
||||
display: Display
|
||||
reader: Belt Reader
|
||||
virtual_processor: Virtual Cutter
|
||||
transistor: Transistor
|
||||
analyzer: Shape Analyzer
|
||||
comparator: Compare
|
||||
item_producer: Item Producer (Sandbox)
|
||||
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor"
|
||||
reader: Čtečka pásů
|
||||
virtual_processor: Virtuální pila
|
||||
transistor: Tranzistor
|
||||
analyzer: Analyzátor tvarů
|
||||
comparator: Porovnávač
|
||||
item_producer: Výrobník předmětů (Sandbox)
|
||||
copyWireValue: "Kabely: Zkopírovat hodnotu pod kurzorem"
|
||||
about:
|
||||
title: O hře
|
||||
body: >-
|
||||
@ -981,63 +981,63 @@ demo:
|
||||
exportingBase: Exportovat celou základnu jako obrázek
|
||||
settingNotAvailable: Nedostupné v demo verzi.
|
||||
tips:
|
||||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
||||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
||||
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
|
||||
- If stacking does not work, try switching the inputs.
|
||||
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
|
||||
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
|
||||
- Serial execution is more efficient than parallel.
|
||||
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
|
||||
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
|
||||
- Symmetry is key!
|
||||
- You can weave different tiers of tunnels.
|
||||
- Try to build compact factories - it will pay out!
|
||||
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
|
||||
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
|
||||
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
|
||||
- Don't forget about tunnels!
|
||||
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
|
||||
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
|
||||
long lines of belts easily.
|
||||
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
|
||||
- To get white mix all three colors.
|
||||
- The storage buffer priorities the first output.
|
||||
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
|
||||
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
|
||||
- Efficiency is key!
|
||||
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
|
||||
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
|
||||
- Use balancers to maximize your efficiency.
|
||||
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
|
||||
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
|
||||
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades.
|
||||
- Try beating level 20 on your own before seeking for help!
|
||||
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far.
|
||||
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to
|
||||
be re-usable.
|
||||
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with
|
||||
stackers.
|
||||
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally.
|
||||
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency.
|
||||
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
|
||||
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules.
|
||||
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered.
|
||||
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
|
||||
- Building too close to the hub can get in the way of later projects.
|
||||
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen.
|
||||
- Mix all primary colors together to make white!
|
||||
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand!
|
||||
- Also try Factorio! It's my favorite game.
|
||||
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right!
|
||||
- You can download your savegames in the main menu!
|
||||
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
|
||||
settings page.
|
||||
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
|
||||
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction!
|
||||
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
|
||||
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
|
||||
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
|
||||
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
|
||||
- Hub přijímá vstup jakéhokoliv tvaru, nejen právě požadovaný tvar!
|
||||
- Ujistěte se, že vaše továrny jsou rozšiřitelné - vyplatí se to!
|
||||
- Nestavte přilíš blízko Hubu nebo vznikne velký chaos!
|
||||
- Pokud skládání nefunguje, zkuste prohodit vstupy.
|
||||
- Směr plánovače pásů můžete změnit stisknutím klávesy <b>R</b>.
|
||||
- Držení klávesy <b>CTRL</b> umožnuje natažení pásů bez auto-orientace.
|
||||
- Poměry zůstávají stejné, dokud jsou všechny vylepšení na stejné úrovní.
|
||||
- Sériové zapojení je efektivnější nez paralelní.
|
||||
- V průběhu hry později odemknete další varianty mnoha budov!
|
||||
- Můžete použít klávesu <b>T</b> k přepnutí mezi různými variantami.
|
||||
- Symetrie je klíčová!
|
||||
- Můžete proplétat různé úrovně tunelů.
|
||||
- Snažte se postavit kompaktní továrny - vyplatí se to!
|
||||
- Barvič má zrcadlově otočenou variantu, kterou můžete vybrat klávesou <b>T</b>
|
||||
- Užití správné kombinace vylepšení maximalizuje efektivitu.
|
||||
- Na maximální úrovní, 5 extraktorů zaplní jeden celý pás.
|
||||
- Nezapomeňte na tunely!
|
||||
- Pro plnou efektivitu nemusíte rozdělovat předměty rovnoměrně.
|
||||
- Držení klávesy <b>SHIFT</b> spolu s pásy aktivuje plánovač pásy, který vám snadno umožní
|
||||
postavit dlouhé řady pásů.
|
||||
- Pily řežou vždy svisle, bez ohledu na jejich orientaci.
|
||||
- Smícháním všech 3 barev získáte bílou barvu.
|
||||
- Sklad preferuje levý výstup.
|
||||
- Investujte čas pro vytvoření opakovatelných designů - ulehčí vám to pozdější expanzy!
|
||||
- Držení klávesy <b>CTRL</b> umožnuje postavit více budov stejného typu.
|
||||
- Můžete podržet klávesu <b>ALT</b> k obrácení směru pokládaných pásů.
|
||||
- Efektivita je klíčová!
|
||||
- Nalezistě zdrojů, které jsou více vzdálené od Hubu, jsou větší.
|
||||
- Továrny mají omezenou rychlost, rozdělte předměty pro vyšší efektivitu.
|
||||
- Použijte vyvažovače pro maximalizaci efektivity.
|
||||
- Organizace je důležitá. Zkuste nekřížit příliš mnoho pásů.
|
||||
- Plánujte dopředu, abyste předešli vzniku velkého chaosu!
|
||||
- Neodstraňujte své staré továrny! Budete je potřebovat pro další vylepšení.
|
||||
- Před vyhledáním pomoci zkuste sami porazit úroveň 20!
|
||||
- Snažte se věci nekomplikovat, zůstaňtě u jednoduchých designů a dostanete se daleko.
|
||||
- Možná budete muset použít stejné továrny i v budoucnu. Vytvořte své továrny takovým stylem,
|
||||
abyste je mohli použít i v dalších případech.
|
||||
- V nektěrých případech můžete najít celý požadovaný tvar bez nutnosti jeho výroby s pomocí
|
||||
kombinátorů.
|
||||
- Celý tvar typu mlýnu se na mapě nikdy nevyskytne.
|
||||
- Obarvěte své tvary před řezáním pro zvýšení efektivity.
|
||||
- S moduly, prostor je pouze vnímáním; starost pro smrtelníky.
|
||||
- Vytvořtě si samostatnou továrnu jen na plány (blueprinty). Jsou důležité pro moduly.
|
||||
- Podívejte se zblízka na míchač barev, a vaše otázky budou odpovězeny.
|
||||
- Použijte klávesu <b>CTRL</b> a myš pro označení oblasti.
|
||||
- Pokud stavíte příliš blízko Hubu, v budoucnu můžete narazit na problémy s dalšími projekty.
|
||||
- Ikona připínáčku vedle každého tvaru vám umožnuje připnout tvar, čímž se vám bude neustále zobrazovat vlevo na obrazovce.
|
||||
- Smíchejte všechny základní barvy pro vytvoření bílé barvy!
|
||||
- Vaše mapa je nekonečná, nesnažte se postavit továrnu na malinkém prostoru, rozšiřte se do okolí!
|
||||
- Neváhejte vyzkoušet hru Factorio! Je to má oblíbená hra.
|
||||
- Rozebírač funguje po směru hodinových ručiček, počínaje pravým horním rohem!
|
||||
- V hlavním menu můžete stáhnout své uložené hry!
|
||||
- Tato hra má spoustu užitečných klávesových zkratek! Určitě si je projděte v
|
||||
nastavení.
|
||||
- Tato hra má spoustu nastavení, určitě si je projděte!
|
||||
- Značka Hubu má vedle sebe malý kompas, který ukazuje směr k Hubu!
|
||||
- Pro vyčistění pásů, vyjměte budovy z prostoru a pak je zkopírujte zpět na stejné místo.
|
||||
- Stisknutím F4 zobrazíte FPS a rychlost ticků.
|
||||
- Stisknutím F4 dvakrát zobrazíte častici myši a kamery.
|
||||
- Můžete kliknout na připínáček vlevo vedle připnutého tvaru k jeho odepnutí.
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ steamPage:
|
||||
global:
|
||||
loading: Chargement
|
||||
error: Erreur
|
||||
thousandsDivider:
|
||||
thousandsDivider: " "
|
||||
decimalSeparator: ","
|
||||
suffix:
|
||||
thousands: k
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ mainMenu:
|
||||
dialogs:
|
||||
buttons:
|
||||
ok: OK
|
||||
delete: Effacer
|
||||
delete: Supprimer
|
||||
cancel: Annuler
|
||||
later: Plus tard
|
||||
restart: Relancer
|
||||
@ -176,15 +176,16 @@ dialogs:
|
||||
usines. En voici quelques-uns, n’hésitez pas à aller
|
||||
<strong>découvrir les raccourcis</strong> !<br><br> <code
|
||||
class="keybinding">CTRL</code> + glisser : Sélectionne une zone à
|
||||
copier / effacer.<br> <code class="keybinding">MAJ</code> : Laissez
|
||||
copier / supprimer.<br> <code class="keybinding">MAJ</code> : Laissez
|
||||
appuyé pour placer plusieurs fois le même bâtiment.<br> <code
|
||||
class="keybinding">ALT</code> : Inverse l’orientation des convoyeurs
|
||||
placés.<br>'
|
||||
createMarker:
|
||||
title: Nouvelle balise
|
||||
titleEdit: Modifier cette balise
|
||||
desc: Give it a meaningful name, you can also include a <strong>short
|
||||
key</strong> of a shape (Which you can generate <link>here</link>)
|
||||
desc: Donnez-lui un nom. Vous pouvez aussi inclure <strong>le raccourci</strong>
|
||||
d’une forme (que vous pouvez générer <a
|
||||
href="https://viewer.shapez.io" target="_blank">ici</a>).
|
||||
editSignal:
|
||||
title: Définir le signal
|
||||
descItems: "Choisissez un objet prédéfini :"
|
||||
@ -282,7 +283,7 @@ ingame:
|
||||
- XVIII
|
||||
- XIX
|
||||
- XX
|
||||
maximumLevel: NIVEAU MAXIMAL (Vitesse ×<currentMult>)
|
||||
maximumLevel: NIVEAU MAX (Vitesse ×<currentMult>)
|
||||
statistics:
|
||||
title: Statistiques
|
||||
dataSources:
|
||||
@ -319,7 +320,7 @@ ingame:
|
||||
waypoints: Balise
|
||||
hub: Centre
|
||||
description: Cliquez sur une balise pour vous y rendre, clic-droit pour
|
||||
l’effacer.<br><br> Appuyez sur <keybinding> pour créer une balise
|
||||
la supprimer.<br><br> Appuyez sur <keybinding> pour créer une balise
|
||||
sur la vue actuelle, ou <strong>clic-droit</strong> pour en créer
|
||||
une sur l’endroit pointé.
|
||||
creationSuccessNotification: La balise a été créée.
|
||||
@ -596,12 +597,11 @@ buildings:
|
||||
storyRewards:
|
||||
reward_cutter_and_trash:
|
||||
title: Découpage de formes
|
||||
desc: You just unlocked the <strong>cutter</strong>, which cuts shapes in half
|
||||
from top to bottom <strong>regardless of its
|
||||
orientation</strong>!<br><br>Be sure to get rid of the waste, or
|
||||
otherwise <strong>it will clog and stall</strong> - For this purpose
|
||||
I have given you the <strong>trash</strong>, which destroys
|
||||
everything you put into it!
|
||||
desc: Vous avez débloqué le <strong>découpeur</strong>. Il coupe des formes en
|
||||
deux <strong>de haut en bas</strong> quelle que soit son
|
||||
orientation !<br><br> Assurez-vous de vous débarrasser des déchets,
|
||||
sinon <strong>gare au blocage</strong>. À cet effet, je mets à votre
|
||||
disposition la poubelle, qui détruit tout ce que vous y mettez !
|
||||
reward_rotater:
|
||||
title: Rotation
|
||||
desc: Le <strong>pivoteur</strong> a été débloqué ! Il pivote les formes de 90
|
||||
@ -654,14 +654,12 @@ storyRewards:
|
||||
les deux variantes de tunnels !
|
||||
reward_merger:
|
||||
title: Fusionneur compact
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
|
||||
into one belt!
|
||||
desc: Vous avez débloqué une variante du <strong>répartiteur</strong>. Il
|
||||
accepte deux entrées et les fusionne en un seul convoyeur !
|
||||
reward_splitter:
|
||||
title: Répartiteur compact
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>splitter</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts one input and splits them
|
||||
into two!
|
||||
desc: Vous avez débloqué une variante compacte du <strong>répartiteur</strong> —
|
||||
Il accepte une seule entrée et la divise en deux sorties !
|
||||
reward_belt_reader:
|
||||
title: Lecteur de débit
|
||||
desc: Vous avez débloqué le <strong>lecteur de débit</strong> ! Il vous permet
|
||||
@ -735,14 +733,17 @@ storyRewards:
|
||||
<strong>transistor</strong> !"
|
||||
reward_virtual_processing:
|
||||
title: Traitement virtuel
|
||||
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
|
||||
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
|
||||
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
|
||||
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
|
||||
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
|
||||
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
|
||||
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
|
||||
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
|
||||
desc: Je viens de vous donner tout un tas de nouveaux bâtiments qui vous
|
||||
permettent de <strong>simuler le traitement des
|
||||
formes</strong> !<br><br> Vous pouvez maintenant simuler un
|
||||
découpeur, un pivoteur, un combineur et plus encore sur le calque de
|
||||
câblage !<br><br> Avec ça, vous avez trois possibilités pour
|
||||
continuer le jeu :<br><br> - Construire une <strong>machine
|
||||
automatisée</strong> pour fabriquer n’importe quelle forme demandée
|
||||
par le centre (je conseille d’essayer !).<br><br> - Construire
|
||||
quelque chose de cool avec des câbles.<br><br> - Continuer à jouer
|
||||
normalement.<br><br> Dans tous les cas, l’important c’est de
|
||||
s’amuser !
|
||||
no_reward:
|
||||
title: Niveau suivant
|
||||
desc: "Ce niveau n’a pas de récompense mais le prochain, si !<br><br> PS : Ne
|
||||
@ -892,9 +893,9 @@ settings:
|
||||
n’affichant que les ratios. Si désactivé, montre une description
|
||||
et une image.
|
||||
disableCutDeleteWarnings:
|
||||
title: Désactive les avertissements pour Couper / Effacer
|
||||
title: Désactive les avertissements pour Couper / Supprimer
|
||||
description: Désactive la boîte de dialogue qui s’affiche lorsque vous vous
|
||||
apprêtez à couper / effacer plus de 100 entités.
|
||||
apprêtez à couper / supprimer plus de 100 entités.
|
||||
lowQualityMapResources:
|
||||
title: Ressources de la carte de plus basse qualité
|
||||
description: Simplifie le rendu des ressources sur la carte lorsqu’elle est
|
||||
@ -1082,7 +1083,7 @@ tips:
|
||||
Planifiez vos usines pour qu’elles soient réutilisables.
|
||||
- Parfois, vous pouvez trouver une forme nécessaire sur la carte sans la
|
||||
créer avec des combineurs.
|
||||
- Les formes en moulin à vent complètes ne peuvent jamais apparaître
|
||||
- Les formes en hélice complètes ne peuvent jamais apparaître
|
||||
naturellement.
|
||||
- Colorez vos formes avant de les découper pour une efficacité maximale.
|
||||
- Avec les modules, l’espace n’est qu’une perception ; une préoccupation
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,51 +2,51 @@ steamPage:
|
||||
shortText: shapez.io to gra polegająca na budowaniu fabryki automatyzującej
|
||||
tworzenie i łączenie ze sobą coraz bardziej skomplikowanych kształtów na
|
||||
mapie, która nie ma końca.
|
||||
discordLinkShort: Official Discord
|
||||
discordLinkShort: Oficjalny serwer Discord
|
||||
intro: >-
|
||||
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
|
||||
automated production of geometric shapes.
|
||||
Shapez.io jest spokojną grą, której celem jest budowanie automatycznych fabryk
|
||||
produkujących różne kształty geometryczne.
|
||||
|
||||
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
|
||||
W miarę zwiększania się poziomów, kształty będą stawać się coraz bardziej skomplikowane, a Twoja fabryka będzie musiała się rozpszetrzenić na mapie o nieskończonej wielkości.
|
||||
|
||||
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling!
|
||||
A jeżeli to było mało, będziesz również musiał produkować coraz więcej kształtów, by zaspokoić wymagania - jedynym rozwiązaniem jest skalowanie fabryki!
|
||||
|
||||
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
|
||||
Początkowo przekształcanie kształtów będzie proste, ale później będziesz również musiał je malować - wymaga to wydobywania i łączenia barwników!
|
||||
|
||||
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
|
||||
title_advantages: Standalone Advantages
|
||||
Kupienie gry w serwisie Steam przyznaje Ci dostęp do pełnej wersji, ale możesz również skorzystać z wersji demonstracyjnej na strone shapez.io i rozważyć zakup później!
|
||||
title_advantages: Korzyści wersji pełnej
|
||||
advantages:
|
||||
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
|
||||
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
|
||||
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
|
||||
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
|
||||
- <b>Dark Mode</b>!
|
||||
- Unlimited Savegames
|
||||
- Unlimited Markers
|
||||
- Support me! ❤️
|
||||
title_future: Planned Content
|
||||
- <b>12 Nowych poziomów</b> (razem 26 poziomów)s
|
||||
- <b>18 Nowych budynków</b> umożliwiających zbudowanie całkowicie automatycznej fabryki!
|
||||
- <b>20 Poziomów ulepszeń</b> zapewniających wiele godzin zabawy!
|
||||
- <b>Aktualizacja z przewodami</b> dodająca całkowicie nowy wymiar!
|
||||
- <b>Tryb Ciemny</b>!
|
||||
- Nielimitowane zapisy gry
|
||||
- Nielimitowane znaczniki
|
||||
- Wspomóż mnie! ❤️
|
||||
title_future: Planowane funkcje
|
||||
planned:
|
||||
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
|
||||
- Steam Achievements
|
||||
- Puzzle Mode
|
||||
- Minimap
|
||||
- Mods
|
||||
- Sandbox mode
|
||||
- ... and a lot more!
|
||||
title_open_source: This game is open source!
|
||||
title_links: Links
|
||||
- Biblioteka schematów (Tylko dla Wersji pełnej)
|
||||
- Osiągniecia
|
||||
- Tryb zagadek
|
||||
- Minimapa
|
||||
- Modyfikacje
|
||||
- Tryb piaskownicy
|
||||
- ... i wiele więcej!
|
||||
title_open_source: Ta gra jest open-source!
|
||||
title_links: Linki
|
||||
links:
|
||||
discord: Official Discord
|
||||
roadmap: Roadmap
|
||||
subreddit: Subreddit
|
||||
source_code: Source code (GitHub)
|
||||
translate: Help translate
|
||||
discord: Oficjalny serwer Discord
|
||||
roadmap: Plany gry
|
||||
subreddit: Reddit
|
||||
source_code: Kod źródłowy (GitHub)
|
||||
translate: Pomóż w tłumaczeniu
|
||||
text_open_source: >-
|
||||
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
|
||||
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
|
||||
where possible.
|
||||
Każdy może pomóc w tworzeniu gry, jestem aktywny wśród społeczności
|
||||
i próbuję odbierać wszystkie sugestie i brać je pod uwagę, gdzie tylko
|
||||
jest to możliwe.
|
||||
|
||||
Be sure to check out my trello board for the full roadmap!
|
||||
Sprawdź moją tablicę Trello, by zobaczyć moje dalsze plany!
|
||||
global:
|
||||
loading: Ładowanie
|
||||
error: Wystąpił błąd
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ global:
|
||||
shift: SHIFT
|
||||
space: SPACJA
|
||||
demoBanners:
|
||||
title: Wersja demo
|
||||
title: Wersja demonstracyjna
|
||||
intro: Kup pełną wersję gry, by odblokować więcej funkcji!
|
||||
mainMenu:
|
||||
play: Rozpocznij
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ mainMenu:
|
||||
savegameLevelUnknown: Nieznany poziom
|
||||
madeBy: Gra wykonana przez <author-link>
|
||||
subreddit: Reddit
|
||||
savegameUnnamed: Bez nazwy
|
||||
savegameUnnamed: Zapis bez nazwy
|
||||
dialogs:
|
||||
buttons:
|
||||
ok: OK
|
||||
@ -121,9 +121,9 @@ dialogs:
|
||||
text: "Nie udało się wczytać twojego zapisu gry:"
|
||||
confirmSavegameDelete:
|
||||
title: Potwierdź usuwanie
|
||||
text: Are you sure you want to delete the following game?<br><br>
|
||||
'<savegameName>' at level <savegameLevel><br><br> This can not be
|
||||
undone!
|
||||
text: Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć poniższy zapis gry?<br><br>
|
||||
'<savegameName>' (poziom <savegameLevel>)<br><br>
|
||||
Ta akcja nie może być cofnięta!
|
||||
savegameDeletionError:
|
||||
title: Błąd usuwania
|
||||
text: "Nie udało się usunąć zapisu:"
|
||||
@ -142,9 +142,9 @@ dialogs:
|
||||
title: Reset Klawiszologii
|
||||
desc: Klawiszologia została przywrócona do ustawień domyślnych!
|
||||
featureRestriction:
|
||||
title: Wersja Demo
|
||||
title: Wersja Demonstracyjna
|
||||
desc: Próbujesz skorzystać z "<feature>", który nie jest dostępny w wersji demo.
|
||||
Rozważ zakup gry dla pełni doświadczeń!
|
||||
Rozważ zakup pełnej wersji gry dla pełni doświadczeń!
|
||||
oneSavegameLimit:
|
||||
title: Limit Zapisów Gry
|
||||
desc: W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę usuń
|
||||
@ -177,8 +177,8 @@ dialogs:
|
||||
taśmociągów.<br>"
|
||||
createMarker:
|
||||
title: Nowy Znacznik
|
||||
desc: Give it a meaningful name, you can also include a <strong>short
|
||||
key</strong> of a shape (Which you can generate <link>here</link>)
|
||||
desc: Nadaj mu nazwę. Możesz w niej zawrzeć <strong>kod</strong>
|
||||
kształtu (Który możesz wygenerować <link>tutaj</link>)
|
||||
titleEdit: Edytuj Znacznik
|
||||
markerDemoLimit:
|
||||
desc: Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną
|
||||
@ -199,15 +199,15 @@ dialogs:
|
||||
Czy na pewno chcesz go wyciąć?
|
||||
editSignal:
|
||||
title: Ustaw Sygnał
|
||||
descItems: "Ustaw wstępnie zdefiniowany przedmiot:"
|
||||
descShortKey: ... albo wpisz <strong>mały klucz</strong> figury (Którą możesz
|
||||
descItems: "Ustaw wcześniej zdefiniowany przedmiot:"
|
||||
descShortKey: ... albo wpisz <strong>kod</strong> kształtu (Który możesz
|
||||
wygenerować <link>tutaj</link>)
|
||||
renameSavegame:
|
||||
title: Zmień nazwę zapisu gry
|
||||
desc: Tutaj możesz zmienić nazwę zapisu gry.
|
||||
entityWarning:
|
||||
title: Uwaga o Wydajności gry
|
||||
desc: Postawiłeś dużo budynków, to jest tylko przyjacielskie przypomnienie, że
|
||||
desc: Postawiłeś dużo budynków, to jest tylko przyjazne przypomnienie, że
|
||||
gra nie może utrzymać nieskończonej ilości budynków - Więc spróbuj
|
||||
zrobić swoje budowle kompaktowe!
|
||||
ingame:
|
||||
@ -326,9 +326,9 @@ ingame:
|
||||
lub prawym, by go usunąć.<br><br>Naciśnij <keybinding>, by stworzyć
|
||||
marker na środku widoku lub <strong>prawy przycisk myszy</strong>,
|
||||
by stworzyć na wskazanej lokacji.
|
||||
creationSuccessNotification: Utworzono znacznik.
|
||||
creationSuccessNotification: Pomyślnie utworzono znacznik.
|
||||
shapeViewer:
|
||||
title: Poziomy
|
||||
title: Warstwy
|
||||
empty: Puste
|
||||
copyKey: Skopiuj kod
|
||||
interactiveTutorial:
|
||||
@ -345,9 +345,9 @@ ingame:
|
||||
postawić wiele ekstraktorów. Naciśnij <strong>R</strong>, by je
|
||||
obracać.'
|
||||
connectedMiners:
|
||||
one_miner: 1 Miner
|
||||
n_miners: <amount> Miners
|
||||
limited_items: Limited to <max_throughput>
|
||||
one_miner: 1 ekstraktor
|
||||
n_miners: <amount> ekstraktorów
|
||||
limited_items: Ograniczone do <max_throughput>
|
||||
watermark:
|
||||
title: Wersja demo
|
||||
desc: Kliknij tutaj, aby zobaczyć co potrafi wersja Steam!
|
||||
@ -363,23 +363,23 @@ ingame:
|
||||
title: 18 Nowych Budynków
|
||||
desc: W pełni zautomatyzuj produkcję!
|
||||
savegames:
|
||||
title: ∞ Savegames
|
||||
desc: As many as your heart desires!
|
||||
title: ∞ Zapisów Gry
|
||||
desc: Twórz tyle, ile potrzebujesz!
|
||||
upgrades:
|
||||
title: 20 Upgrade Tiers
|
||||
desc: This demo version has only 5!
|
||||
title: 20 Poziomów Ulepszeń
|
||||
desc: To demo posiada tylko 5!
|
||||
markers:
|
||||
title: ∞ Markers
|
||||
desc: Never get lost in your factory!
|
||||
title: ∞ Znaczników
|
||||
desc: Nigdy nie zgub się w swojej fabryce!
|
||||
wires:
|
||||
title: Wires
|
||||
desc: An entirely new dimension!
|
||||
title: Przewody
|
||||
desc: Całkowicie nowy wymiar!
|
||||
darkmode:
|
||||
title: Dark Mode
|
||||
desc: Stop hurting your eyes!
|
||||
title: Tryb Ciemny
|
||||
desc: Przestań psuć swój wzrok!
|
||||
support:
|
||||
title: Support me
|
||||
desc: I develop it in my spare time!
|
||||
title: Wspomóż mnie
|
||||
desc: Tworzę tą grę w swoim wolnym czasie!
|
||||
shopUpgrades:
|
||||
belt:
|
||||
name: Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele
|
||||
@ -398,7 +398,7 @@ buildings:
|
||||
deliver: Dostarcz
|
||||
toUnlock: by odblokować
|
||||
levelShortcut: Poz.
|
||||
endOfDemo: End of Demo
|
||||
endOfDemo: Koniec wersji demonstracyjnej
|
||||
belt:
|
||||
default:
|
||||
name: Taśmociąg
|
||||
@ -474,128 +474,126 @@ buildings:
|
||||
name: Przewód energetyczny
|
||||
description: Pozwala na transportowanie energii.
|
||||
second:
|
||||
name: Wire
|
||||
description: Transfers signals, which can be items, colors or booleans (1 / 0).
|
||||
Different colored wires do not connect.
|
||||
name: Przewód logiczny
|
||||
description:
|
||||
Przekazuje sygnały, które mogą być w postaci przedmiotów, kolorów lub wartości typu Prawda/Fałsz.
|
||||
Przewody o różnych kolorach nie łączą sie ze sobą.
|
||||
balancer:
|
||||
default:
|
||||
name: Balancer
|
||||
description: Multifunctional - Evenly distributes all inputs onto all outputs.
|
||||
name: Dystrybutor
|
||||
description: Wielofunkcyjny - Równo rozdziela wszystkie kształty wejściowe do wyjść.
|
||||
merger:
|
||||
name: Merger (compact)
|
||||
description: Merges two conveyor belts into one.
|
||||
name: Łącznik (kompaktowy)
|
||||
description: Łączy dwa taśmociągi w jeden.
|
||||
merger-inverse:
|
||||
name: Merger (compact)
|
||||
description: Merges two conveyor belts into one.
|
||||
name: Łącznik (kompaktowy)
|
||||
description: Łączy dwa taśmociągi w jeden.
|
||||
splitter:
|
||||
name: Splitter (compact)
|
||||
description: Splits one conveyor belt into two.
|
||||
name: Rozdzielacz (kompaktowy)
|
||||
description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa.
|
||||
splitter-inverse:
|
||||
name: Splitter (compact)
|
||||
description: Splits one conveyor belt into two.
|
||||
name: Rozdzielacz (kompaktowy)
|
||||
description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa.
|
||||
storage:
|
||||
default:
|
||||
name: Storage
|
||||
description: Stores excess items, up to a given capacity. Prioritizes the left
|
||||
output and can be used as an overflow gate.
|
||||
name: Magazyn
|
||||
description: Przechowuje dodatkowe przedmioty, do pewnej ilości. Może zostać użyty jako
|
||||
brama przepełnieniowa. Prawe wyjście posiada większy piorytet.
|
||||
wire_tunnel:
|
||||
default:
|
||||
name: Wire Crossing
|
||||
description: Allows to cross two wires without connecting them.
|
||||
name: Skrzyżowanie przewodów
|
||||
description: Pozwala na skrzyżowanie dwóch przewodów bez ich łączenia.
|
||||
constant_signal:
|
||||
default:
|
||||
name: Constant Signal
|
||||
description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or
|
||||
boolean (1 / 0).
|
||||
name: Stały sygnał
|
||||
description: Emituje stały sygnał, który może być w postaci przedmiotu, koloru lub wartości typu Prawda/Fałsz.
|
||||
lever:
|
||||
default:
|
||||
name: Switch
|
||||
description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer,
|
||||
which can then be used to control for example an item filter.
|
||||
name: Przełącznik
|
||||
description: >-
|
||||
Może zostać przełączony, by emitować sygnał typu prawda/fałsz,
|
||||
co pozwala na przykład: na przełączanie filtra przedmiotów.
|
||||
logic_gate:
|
||||
default:
|
||||
name: AND Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if both inputs are truthy. (Truthy means shape,
|
||||
color or boolean "1")
|
||||
name: Bramka AND
|
||||
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli oba wejścia są wartością typu Prawda.
|
||||
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
|
||||
not:
|
||||
name: NOT Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if the input is not truthy. (Truthy means
|
||||
shape, color or boolean "1")
|
||||
name: Bramka NOT
|
||||
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli wejście NIE jest wartością typu Prawda.
|
||||
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
|
||||
xor:
|
||||
name: XOR Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy, but not both.
|
||||
(Truthy means shape, color or boolean "1")
|
||||
name: Bramka XOR
|
||||
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli tylko jedno wejście jest wartością typu Prawda.
|
||||
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
|
||||
or:
|
||||
name: OR Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy. (Truthy means
|
||||
shape, color or boolean "1")
|
||||
name: Bramka OR
|
||||
description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli dowolne wejście jest wartością typu Prawda.
|
||||
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
|
||||
transistor:
|
||||
default:
|
||||
name: Transistor
|
||||
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
|
||||
color or "1").
|
||||
name: Tranzystor
|
||||
description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu Prawda.
|
||||
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
|
||||
mirrored:
|
||||
name: Transistor
|
||||
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
|
||||
color or "1").
|
||||
name: Tranzystor
|
||||
description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu Prawda.
|
||||
(Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także sygnał "Prawda")
|
||||
filter:
|
||||
default:
|
||||
name: Filter
|
||||
description: Connect a signal to route all matching items to the top and the
|
||||
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals
|
||||
too.
|
||||
name: Filtr
|
||||
description: Podłącz sygnał, by przekierować wszystkie pasujące przedmioty na górę, a
|
||||
resztę na prawo. Może być również sterowany za pomocą sygnałów Prawda/Fałsz.
|
||||
display:
|
||||
default:
|
||||
name: Display
|
||||
description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape,
|
||||
color or boolean.
|
||||
name: Wyświetlacz
|
||||
description: Podłącz sygnał, by pokazać go na wyświetlaczu - Może on być kształtem, kolorem
|
||||
lub wartością Prawda/Fałsz.
|
||||
reader:
|
||||
default:
|
||||
name: Belt Reader
|
||||
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
|
||||
read item on the wires layer (once unlocked).
|
||||
name: Czytnik taśmociągów
|
||||
description: Pozwala na odczytywanie średniej przepustowości taśmociągu. Emituje ostatnio
|
||||
odczytany przedmiot na warstwie przewodów (gdy ją odblokujesz).
|
||||
analyzer:
|
||||
default:
|
||||
name: Shape Analyzer
|
||||
description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape
|
||||
and returns its shape and color.
|
||||
name: Analizator kształtów
|
||||
description: Analizuje prawą górną ćwiartkę najniższej warstwy i zwraca jej kształt i kolor.
|
||||
comparator:
|
||||
default:
|
||||
name: Compare
|
||||
description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare
|
||||
shapes, items and booleans.
|
||||
name: Porównywacz
|
||||
description: Zwraca sygnał "Prawda", jeżeli oba sygnały są dokładnie takie same. Działa na
|
||||
kształtach, kolorach i wartościach Prawda/Fałsz.
|
||||
virtual_processor:
|
||||
default:
|
||||
name: Virtual Cutter
|
||||
description: Virtually cuts the shape into two halves.
|
||||
name: Wirtualny Przecinak
|
||||
description: Wirtualnie przecina kształt na 2 połówki
|
||||
rotater:
|
||||
name: Virtual Rotater
|
||||
description: Virtually rotates the shape, both clockwise and counter-clockwise.
|
||||
name: Wirtualny Obracacz
|
||||
description: Wirtualnie obraca kształt, potrafi to robić w oba kierunki.
|
||||
unstacker:
|
||||
name: Virtual Unstacker
|
||||
description: Virtually extracts the topmost layer to the right output and the
|
||||
remaining ones to the left.
|
||||
name: Wirtualny Odklejacz
|
||||
description: Wirtualnie oddziela najwyższą warstwę na prawe wyjście i
|
||||
resztę na lewe.
|
||||
stacker:
|
||||
name: Virtual Stacker
|
||||
description: Virtually stacks the right shape onto the left.
|
||||
name: Wirtualny Sklejacz
|
||||
description: Wirtualnie skleja prawy kształt na lewy.
|
||||
painter:
|
||||
name: Virtual Painter
|
||||
description: Virtually paints the shape from the bottom input with the shape on
|
||||
the right input.
|
||||
name: Wirtualny Malarz
|
||||
description: Wirtualnie maluje kształt z dolnego wejścia barwnikiem z
|
||||
prawego wejścia.
|
||||
item_producer:
|
||||
default:
|
||||
name: Item Producer
|
||||
description: Available in sandbox mode only, outputs the given signal from the
|
||||
wires layer on the regular layer.
|
||||
name: Producent kształtów
|
||||
description: Dostępne tylko w trybie piaskownicy. Produkuje przedmioty z sygnału
|
||||
danego na warstwie przewodów na główną warstwę.
|
||||
storyRewards:
|
||||
reward_cutter_and_trash:
|
||||
title: Przecinanie Kształtów
|
||||
desc: You just unlocked the <strong>cutter</strong>, which cuts shapes in half
|
||||
from top to bottom <strong>regardless of its
|
||||
orientation</strong>!<br><br>Be sure to get rid of the waste, or
|
||||
otherwise <strong>it will clog and stall</strong> - For this purpose
|
||||
I have given you the <strong>trash</strong>, which destroys
|
||||
everything you put into it!
|
||||
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>przecinaka</strong>, który przecina kstałty na pół
|
||||
od góry na dół <strong>bez znaczenia na ich orientację</strong>!<br><br>
|
||||
Upewnij się, że usuwasz śmieci - w przeciwnym przypadku <strong>maszyna zapcha
|
||||
się i przestanie działać!</strong> Do tego celu dałem ci <strong>śmietnik</strong>,
|
||||
który usuwa wszystko, co do niego włożysz!
|
||||
reward_rotater:
|
||||
title: Obracanie
|
||||
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Obracacz</strong>! Obraca wejście o 90
|
||||
@ -603,9 +601,9 @@ storyRewards:
|
||||
reward_painter:
|
||||
title: Malowanie
|
||||
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Maszyna Malująca</strong> - wydobądź
|
||||
kilka pigmentów (identycznie jak kształty) i połącz je z kształtami
|
||||
kilka barwników (identycznie jak kształty) i połącz je z kształtami
|
||||
aby je pomalować!<br><br>PS: Jeśli nie widzisz kolorów, w
|
||||
ustawieniach znajduje się <strong>color blind mode</strong>!"
|
||||
ustawieniach znajduje się <strong>tryb dla daltonistów</strong>!"
|
||||
reward_mixer:
|
||||
title: Mieszanie
|
||||
desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Mieszadło Kolorów</strong> - Złącz dwa
|
||||
@ -619,9 +617,8 @@ storyRewards:
|
||||
kształt po prawej jest <strong>kładziony na</strong> ten z lewej!"
|
||||
reward_splitter:
|
||||
title: Rozdzielacz/Łącznik
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>splitter</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts one input and splits them
|
||||
into two!
|
||||
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>rozdzielacz</strong> - typ <strong>dystrybutor</strong>,
|
||||
który akceptuje jedno wejście i rozdziela je na dwa!
|
||||
reward_tunnel:
|
||||
title: Tunel
|
||||
desc: <strong>Tunel</strong> został odblokowany - Możesz teraz prowadzić
|
||||
@ -633,10 +630,10 @@ storyRewards:
|
||||
<strong>naciśnij 'T', by zmieniać warianty</strong>!
|
||||
reward_miner_chainable:
|
||||
title: Wydobycie Łańcuchowe
|
||||
desc: "You have unlocked the <strong>chained extractor</strong>! It can
|
||||
<strong>forward its resources</strong> to other extractors so you
|
||||
can more efficiently extract resources!<br><br> PS: The old
|
||||
extractor has been replaced in your toolbar now!"
|
||||
desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>łańcuchowy ekstraktor</strong>! Może on
|
||||
<strong>przekazywać swoje surowce</strong> do innych ekstraktorów,
|
||||
byś mógł bardziej efektywnie wydobywać surowce!<br><br> PS: Stary ekstraktor
|
||||
na pasku narzędzi został teraz zastąpiony nowym!"
|
||||
reward_underground_belt_tier_2:
|
||||
title: Tunel Poziomu II
|
||||
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>tunelu</strong> - Posiada większy
|
||||
@ -653,18 +650,17 @@ storyRewards:
|
||||
raz</strong>, pobierając wyłącznie jeden barwnik!
|
||||
reward_storage:
|
||||
title: Magazyn
|
||||
desc: You have unlocked the <strong>storage</strong> building - It allows you to
|
||||
store items up to a given capacity!<br><br> It priorities the left
|
||||
output, so you can also use it as an <strong>overflow gate</strong>!
|
||||
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>magazyn</strong> - Pozwala na przecowywanie przedmiotów,
|
||||
do pewnej ilości!<br><br> Prawe wyjście posiada większy piorytet, więc może być on
|
||||
użyty jako <strong>brama przepełnieniowa</strong>!
|
||||
reward_freeplay:
|
||||
title: Tryb swobodny
|
||||
desc: You did it! You unlocked the <strong>free-play mode</strong>! This means
|
||||
that shapes are now <strong>randomly</strong> generated!<br><br>
|
||||
Since the hub will require a <strong>throughput</strong> from now
|
||||
on, I highly recommend to build a machine which automatically
|
||||
delivers the requested shape!<br><br> The HUB outputs the requested
|
||||
shape on the wires layer, so all you have to do is to analyze it and
|
||||
automatically configure your factory based on that.
|
||||
desc: Udało ci się! Odblokowałeś <strong>tryb swobodny</strong>! To oznacza, że
|
||||
kształty są teraz <strong>losowo</strong> generowane!<br><br>
|
||||
Od teraz budynek główny będzie wymagał odpowiedniej <strong>przepustowości</strong>
|
||||
kształtów, zatem sugeruję budowę maszyny, która będzie atuomatycznie dostarczała
|
||||
wymagany kształt!<br><br> Budynek główny emituje wymagany kształt na warstwie
|
||||
przewodów, więc wystarczy analizować ten sygnał i konfigurować fabrykę bazując na nim.
|
||||
reward_blueprints:
|
||||
title: Schematy
|
||||
desc: Możesz teraz <strong>kopiować i wklejać</strong> części swojej fabryki!
|
||||
@ -683,77 +679,73 @@ storyRewards:
|
||||
desc: Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji
|
||||
pełnej!
|
||||
reward_balancer:
|
||||
title: Balancer
|
||||
desc: The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can
|
||||
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging
|
||||
items</strong> onto multiple belts!<br><br>
|
||||
title: Dystrybutor
|
||||
desc: Właśnie odblokowałeś wielofunkcyjny <strong>dystrybutor</strong> - Pozwala
|
||||
na budowę większych fabryk poprzez <strong>rozdzielanie i łączenie</strong>
|
||||
taśmociągów!<br><br>
|
||||
reward_merger:
|
||||
title: Compact Merger
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
|
||||
into one belt!
|
||||
title: Kompaktowy łącznik
|
||||
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>łącznik</strong> - typ <strong>dystrybutora</strong>,
|
||||
który akceptuje dwa wejścia i łączy je na jeden taśmociąg!
|
||||
reward_belt_reader:
|
||||
title: Belt reader
|
||||
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
|
||||
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
|
||||
wires - then it gets really useful!
|
||||
title: Czytnik taśmociągów
|
||||
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>czytnik taśmociągów</strong>! Pozwala ci na
|
||||
mierzenie przepustowości taśmociągu.<br><br>Czekaj tylko, aż odblokujesz przewody
|
||||
logiczne - dopiero wtedy staje się bardzo użyteczny!
|
||||
reward_rotater_180:
|
||||
title: Rotater (180 degrees)
|
||||
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
|
||||
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
|
||||
title: Obracacz (180°)
|
||||
desc: Właśnie odblokowałeś kolejny wariant <strong>obraczacza</strong>! - Pozwala ci na
|
||||
obrócenie kształtu o 180 stopni!
|
||||
reward_display:
|
||||
title: Display
|
||||
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
|
||||
wires layer to visualize it!<br><br> PS: Did you notice the belt
|
||||
reader and storage output their last read item? Try showing it on a
|
||||
display!"
|
||||
title: Wyświetlacz
|
||||
desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>Wyświetlacz</strong> - Podłącz sygnał na warstwie
|
||||
przewodów, by go zwizualizować!<br><br> PS: Czy zauważyłeś, że czytnik taśmociągów
|
||||
i magazyn emitują ostatni przedmiot jako sygnał? Spróbuj wyświetlić go na wyświetlaczu!"
|
||||
reward_constant_signal:
|
||||
title: Constant Signal
|
||||
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
|
||||
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
|
||||
for example.<br><br> The constant signal can emit a
|
||||
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
|
||||
<strong>boolean</strong> (1 / 0).
|
||||
title: Stały sygnał
|
||||
desc: >-
|
||||
Właśnie odblokowałeś budynek emitujący <strong>stały sygnał</strong> na warstwie przewodów!
|
||||
Jest on przydatny na przykład: do ustawiania <strong>filtrów</strong><br><br>
|
||||
Sygnał może być <strong>kształtem</strong>, <strong>kolorem</strong> lub wartością
|
||||
<strong>Prawda/Fałsz</strong>.
|
||||
reward_logic_gates:
|
||||
title: Logic Gates
|
||||
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
|
||||
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
|
||||
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
|
||||
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
|
||||
title: Bramki logiczne
|
||||
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>bramki logiczne</strong>! Nie musisz być z tego powodu
|
||||
podekscytowany, ale one są bardzo fajne!<br><br> Z tymi bramkami możesz teraz wykonywać
|
||||
operacje AND, OR, XOR i NOT.<br><br> Dodatkowo dałem ci <strong>tranzystor</strong>!
|
||||
reward_virtual_processing:
|
||||
title: Virtual Processing
|
||||
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
|
||||
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
|
||||
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
|
||||
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
|
||||
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
|
||||
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
|
||||
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
|
||||
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
|
||||
title: Wirtualne przetwarzanie
|
||||
desc: Właśnie dałem ci mnóstwo budynków, które pozwolą ci
|
||||
<strong>symulować przetwarzanie kształtów</strong>!<br><br> Możesz teraz symulować
|
||||
przecinaka, obracacza, sklejacza i wiele więcej na warstwie przewodów!
|
||||
Teraz masz trzy opcje na kontynuację gry:<br><br> -
|
||||
Zbuduj <strong>zautomatyzowaną maszynę</strong>, która stworzy każdy kstałt
|
||||
ządany przez budynek główny (Polecam tą opcję!).<br><br> - Zbuduj
|
||||
coś ciekawego za pomocą przewodów.<br><br> - Kontynuuj zwykłą
|
||||
rozgrywkę.<br><br> Cokolwiek wybierzesz, pamiętaj by się dobrze bawić!
|
||||
reward_wires_painter_and_levers:
|
||||
title: Wires & Quad Painter
|
||||
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
|
||||
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
|
||||
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
|
||||
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
|
||||
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
|
||||
<strong>E</strong>."
|
||||
title: Przewody i poczwórny malarz
|
||||
desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>Warstwę przewodów</strong>: Jest to osobna
|
||||
warstwa położnoa na istniejącej, która wprowadza wiele nowych mechanik! <br><br>
|
||||
Na początek dałem ci <strong>Poczwórnego Malarza</strong> - Podłącz ćwiartki, które
|
||||
chcesz pomalować na warstwie przewodów!<br><br> By przełączyć się na warstwę przewodów,
|
||||
wciśnij <strong>E</strong>."
|
||||
reward_filter:
|
||||
title: Item Filter
|
||||
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
|
||||
to the top or the right output depending on whether they match the
|
||||
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
|
||||
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
|
||||
title: Filtr przedmiotów
|
||||
desc: Właśnie odblokowałeś <strong>Filtr Przedmiotów</strong>! Będzie on przekirowywał
|
||||
przedmioty do górnego lub prawego wyjścia, zależnie od tego, czy pasują one do
|
||||
sygnału z warstwy przewodów.<br><br> Możesz również przekazać sygnał typu Prawda/Fałsz,
|
||||
by całkowicie go włączyć lub wyłączyć.
|
||||
reward_demo_end:
|
||||
title: End of Demo
|
||||
desc: You have reached the end of the demo version!
|
||||
title: Koniec wersji demo
|
||||
desc: Dotarłeś do końca wersji demo!
|
||||
settings:
|
||||
title: Ustawienia
|
||||
categories:
|
||||
general: Ogólne
|
||||
userInterface: Interfejs
|
||||
advanced: Zaawansowane
|
||||
performance: Performance
|
||||
performance: Wydajność
|
||||
versionBadges:
|
||||
dev: Wersja Rozwojowa
|
||||
staging: Wersja eksperymentalna
|
||||
@ -861,47 +853,45 @@ settings:
|
||||
indywidualnie. Może to być wygodniejsze, jeśli często
|
||||
przełączasz się między umieszczaniem różne typy budynków.
|
||||
soundVolume:
|
||||
title: Sound Volume
|
||||
description: Set the volume for sound effects
|
||||
title: Głośność dźwięków
|
||||
description: Ustaw głośnośc efektów dźwiękowych
|
||||
musicVolume:
|
||||
title: Music Volume
|
||||
description: Set the volume for music
|
||||
title: Głośnosć muzyki
|
||||
description: Ustaw głośność muzyki
|
||||
lowQualityMapResources:
|
||||
title: Low Quality Map Resources
|
||||
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
|
||||
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
|
||||
out!
|
||||
title: Zasoby mapy o niskiej jakości
|
||||
description: Upraszcza renderowanie zasobów na mapie, gdy kamera jest przybliżona,
|
||||
by zwiększyć wydajność. Wygląda to nawet ładnie, więc wypróbuj tą funkcję!
|
||||
disableTileGrid:
|
||||
title: Disable Grid
|
||||
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also
|
||||
makes the game look cleaner!
|
||||
title: Wyłącz siatkę
|
||||
description: Wyłączenie siatki może pomóc z wydajnością. Oprócz tego, poprawia
|
||||
wygląd gry!
|
||||
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
|
||||
title: Clear Cursor on Right Click
|
||||
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
|
||||
while you have a building selected for placement. If disabled,
|
||||
you can delete buildings by right-clicking while placing a
|
||||
building.
|
||||
title: Wyczyść kursor przy kliknięciu PPM
|
||||
description: Domyślnie włączone, resetuje wybrany budynek do budowy,
|
||||
gdy klikasz prawym przyciskiem myszy. Jeżeli to wyłączysz, możesz
|
||||
usuwać budynki podczas budowania używając tego samego przycisku.
|
||||
lowQualityTextures:
|
||||
title: Low quality textures (Ugly)
|
||||
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the
|
||||
game look very ugly!
|
||||
title: Tekstury niskiej jakości (Brzydkie)
|
||||
description: Używa niskej jakości tekstur, by zwiększyć wydajność. Spowoduje to,
|
||||
że gra będzie wyglądać bardzo brzydko!
|
||||
displayChunkBorders:
|
||||
title: Display Chunk Borders
|
||||
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
|
||||
enabled the borders of each chunk are displayed.
|
||||
title: Wyświetl granice chunków
|
||||
description: Gra jest podzielona na chunki o wielkości 16x15 kratek.
|
||||
Włączenie tego ustawienia powoduje wyświetlenie granicy każdego chunku.
|
||||
pickMinerOnPatch:
|
||||
title: Pick miner on resource patch
|
||||
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
|
||||
hovering a resource patch.
|
||||
title: Wybierz ekstraktor zamiast źródła
|
||||
description: Domyślnie włączone, wybiera ekstraktor, jeżeli spróbujesz
|
||||
wybrać źródło surowców za pomocą pipety
|
||||
simplifiedBelts:
|
||||
title: Simplified Belts (Ugly)
|
||||
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save
|
||||
performance. I do not recommend to play with this setting if you
|
||||
do not absolutely need the performance.
|
||||
title: Uproszczone taśmociągi (Brzydkie)
|
||||
description: Nie renderuje przedmiotów na taśmociągach, jeżeli nie
|
||||
są zaznaczone kursorem, by zwiększyć wydajność. Nie zalecam
|
||||
używać tego ustawienia, chyba że absolutnie potrzebujesz wydajności.
|
||||
enableMousePan:
|
||||
title: Enable Mouse Pan
|
||||
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
|
||||
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
|
||||
title: Włącz przesuwanie myszą
|
||||
description: Pozwala na poruszanie kamerą poprzez przez przesuwanie kursora
|
||||
do granicy ekranu. Szybkość jest zależna od ustawienia Prędkość poruszania.
|
||||
rangeSliderPercentage: <amount> %
|
||||
keybindings:
|
||||
title: Klawiszologia
|
||||
@ -961,21 +951,21 @@ keybindings:
|
||||
menuClose: Zamknij Menu
|
||||
switchLayers: Przełącz warstwy
|
||||
wire: Przewód Energetyczny
|
||||
balancer: Balancer
|
||||
storage: Storage
|
||||
constant_signal: Constant Signal
|
||||
logic_gate: Logic Gate
|
||||
lever: Switch (regular)
|
||||
filter: Filter
|
||||
wire_tunnel: Wire Crossing
|
||||
display: Display
|
||||
reader: Belt Reader
|
||||
virtual_processor: Virtual Cutter
|
||||
transistor: Transistor
|
||||
analyzer: Shape Analyzer
|
||||
comparator: Compare
|
||||
item_producer: Item Producer (Sandbox)
|
||||
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor"
|
||||
balancer: Dystrybutor
|
||||
storage: Magazyn
|
||||
constant_signal: Stały Sygnał
|
||||
logic_gate: Bramka logiczna
|
||||
lever: Przełącznik
|
||||
filter: Filtr
|
||||
wire_tunnel: Skrzyżowanie przewodów
|
||||
display: Wyświetlacz
|
||||
reader: Czytnik taśmociągów
|
||||
virtual_processor: Wirtualny Przetwarzacz
|
||||
transistor: Tranzystor
|
||||
analyzer: Analizator Kształtów
|
||||
comparator: Porównywacz
|
||||
item_producer: Producent Przedmiotów (Tryb Piaskownicy)
|
||||
copyWireValue: "Przewody: Skopiuj wartość pod kursorem"
|
||||
about:
|
||||
title: O Grze
|
||||
body: 'Ta gra jest open-source. Rozwijana jest przez <a
|
||||
@ -1002,63 +992,59 @@ demo:
|
||||
exportingBase: Eksportowanie całej fabryki jako zrzut ekranu
|
||||
settingNotAvailable: Niedostępne w wersji demo.
|
||||
tips:
|
||||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
||||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
||||
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
|
||||
- If stacking does not work, try switching the inputs.
|
||||
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
|
||||
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
|
||||
- Serial execution is more efficient than parallel.
|
||||
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
|
||||
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
|
||||
- Symmetry is key!
|
||||
- You can weave different tiers of tunnels.
|
||||
- Try to build compact factories - it will pay out!
|
||||
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
|
||||
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
|
||||
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
|
||||
- Don't forget about tunnels!
|
||||
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
|
||||
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
|
||||
long lines of belts easily.
|
||||
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
|
||||
- To get white mix all three colors.
|
||||
- The storage buffer priorities the first output.
|
||||
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
|
||||
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
|
||||
- Efficiency is key!
|
||||
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
|
||||
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
|
||||
- Use balancers to maximize your efficiency.
|
||||
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
|
||||
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
|
||||
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades.
|
||||
- Try beating level 20 on your own before seeking for help!
|
||||
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far.
|
||||
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to
|
||||
be re-usable.
|
||||
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with
|
||||
stackers.
|
||||
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally.
|
||||
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency.
|
||||
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
|
||||
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules.
|
||||
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered.
|
||||
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
|
||||
- Building too close to the hub can get in the way of later projects.
|
||||
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen.
|
||||
- Mix all primary colors together to make white!
|
||||
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand!
|
||||
- Also try Factorio! It's my favorite game.
|
||||
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right!
|
||||
- You can download your savegames in the main menu!
|
||||
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
|
||||
settings page.
|
||||
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
|
||||
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction!
|
||||
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
|
||||
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
|
||||
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
|
||||
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
|
||||
- Budynek główny akceptuje wejście każdego rodzaju - nie tylko aktualny kształt!
|
||||
- Upewnij się, że twoje fabryki są modularne - opłaci się to!
|
||||
- Nie buduj zbyt blisko budynku głównego, albo będziesz miał wielki chaos!
|
||||
- Jeżeli łączenie kształtów nie działa, spróbuj zamienić wejścia.
|
||||
- Możesz zmienić kierunek planera taśmociągów poprzez naciśnięcie <b>R</b>.
|
||||
- Przytrymanie <b>CTRL</b> pozwala na przeciąganie taśmociągów bez automatycznego zmieniania kierunków.
|
||||
- Stosunku pozostają takie same, dopóki wszystkie ulepszenia są na tym samym poziomie.
|
||||
- Seryjne wykonanie jest badziej wydajne niż równoległe.
|
||||
- Odblokujesz więcej wariantów budynków później w rozgrywce!
|
||||
- Możesz użyć <b>T</b>, by zmienić warianty budynków.
|
||||
- Symetria to klucz do sukcesu!
|
||||
- Możesz przeplatać różne poziomy tuneli.
|
||||
- Spróbuj budować kompaktowe fabryki - opłaci się to!
|
||||
- Malarz ma wersję odbitą lustrzanie, którą możesz wybrać klawiszem <b>T</b>.
|
||||
- Posiadanie budynków w odpowiednich stosunkach zmaksymalizuje wydajność.
|
||||
- Na najwyższym poziomie, 5 ekstraktorów zapełni pojedynczy taśmociąg.
|
||||
- Nie zapomnij o tunelach!
|
||||
- Nie musisz dzielić równo przedmiotów, by osiągnąć pełną wydajność.
|
||||
- Przytrymanie <b>SHIFT</b> aktywuje planera taśmociągów, pozwalającego ci na łatwe budowanie długich taśmociągów.
|
||||
- Przecinaki zawsze tną pionowo, nie zważając na ich orientację.
|
||||
- Zmieszanie wszystich 3 barwników daje biały barwnik.
|
||||
- Pierwsze wyjście z magazynu ma najwyższy piorytet.
|
||||
- Zainwestuj czas w budowanie powtarzalnych układów fabryk - warto!
|
||||
- Przytrymanie <b>CTRL</b> pozwala na układanie wielu budynków tego samego typu.
|
||||
- Możesz przytrzymać <b>ALT</b>, by odwrócić kierunek układanych taśmociągów.
|
||||
- Wydajność to klucz do sukcesu!
|
||||
- Kształty położone dalej od budynku głównego są bardziej skomplikowane.
|
||||
- Maszyny mają limitowaną prędkość, podziel wejścia między wiele ich, by zmaksymalizować wydajność.
|
||||
- Użyj dystrybutorów, by zmaksymalizować wydajność.
|
||||
- Organizacja jest ważna. Próbuj nie krzyżować zbyt wielu taśmociągów.
|
||||
- Planuj na przyszłość, albo wszystko będzie wielkim chaosem!
|
||||
- Nie usuwaj swoich starych fabryk! Będziesz ich potrzebował, by odblokować ulepszenia.
|
||||
- Spróbuj przejść poziom 20 samemu, zanim zaczniesz szukać pomocy!
|
||||
- Nie komplikuj rzeczy, próbuj budować proste rzeczy, a zajdziesz daleko.
|
||||
- Możesz potrzebować ponownie używać swoich fabryk w późniejszej fazie rozgrywki. Planuj swoje fabryki, by były zdatne do ponownego użycia.
|
||||
- Czasami znajdziesz wymagany kształt na mapie, bez potrzeby tworzenia go za pomoca sklejaczy.
|
||||
- Pełne "wiatraczki" nigdy nie pojawią się naturalnie na mapie.
|
||||
- Maluj swoje kształty przed przecianiem dla maksymalnej wydajności.
|
||||
- Z modułami, miejsce jest tylko tym, co postrzegamy; troska dla śmiertelników
|
||||
- Zbuduj osobną fabrykę schematów. Są one bardzo potrzebne do modułów.
|
||||
- Obejrz dokładnie mikser kolorów, a wszystkie twoje pytania zostaną rozwiązane.
|
||||
- Przytrzymaj <b>CTRL</b> i przeciągnij, by zaznaczyć obszar
|
||||
- Budowanie zbyt blisko budynku głównego może przeszkodzić ci w późniejszych projektach.
|
||||
- Ikona pinezki przy każdym kształcie na liście ulepszeń przypina je na ekranie.
|
||||
- Połącz wszystkie głowne kolory, by stworzyć biały!
|
||||
- Masz nieskończoną mapę, nie ściskaj swojej fabryki, rozszerzaj ją!
|
||||
- Spróbuj też Factorio! To moja ulubiona gra.
|
||||
- Poczwórny przecinak tnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zaczynając do prawej górnej ćwiartki!
|
||||
- Możesz pobrać swoje zapisy gry w głownym menu gry!
|
||||
- Ta gra posiada dużo użytecznych skrótów klawiszowych! Sprawdź stronę ustawień!
|
||||
- Ta gra posiada mnóstwo ustawień, sprawdź je!
|
||||
- Znacznik do budynku główneko posiada mały kompas, wskazujący do niego kierunek!
|
||||
- By wyczyścić taśmociągi, wytnij obszar i wklej go w tym samym miejscu.
|
||||
- Naciśnij F4, by zobaczyć ilość FPS i tempo ticków.
|
||||
- Naciśnij F4 dwa razy, by zobaczyć kratkę twojej myszy i kamery.
|
||||
- Możesz klinąć przypięty kształt po lewej stronie, by go odpiąć.
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
steamPage:
|
||||
shortText: shapez.io är ett spel som går ut på att automatisera skapandet av
|
||||
former med ökande komplexitet inom den oändligt stora världen.
|
||||
discordLinkShort: Official Discord
|
||||
discordLinkShort: Officiel Discord
|
||||
intro: >-
|
||||
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
|
||||
automated production of geometric shapes.
|
||||
@ -121,9 +121,8 @@ dialogs:
|
||||
text: "Kunde inte ladda sparfil:"
|
||||
confirmSavegameDelete:
|
||||
title: Bekräfta radering
|
||||
text: Are you sure you want to delete the following game?<br><br>
|
||||
'<savegameName>' at level <savegameLevel><br><br> This can not be
|
||||
undone!
|
||||
text: Är du säker på att du vill ta bort följande spel?<br><br>
|
||||
'<savegameName>' på nivå <savegameLevel><br><br> Detta kan inte ångras!
|
||||
savegameDeletionError:
|
||||
title: Kunde inte radera
|
||||
text: "Kunde inte radera sparfil:"
|
||||
@ -202,13 +201,11 @@ dialogs:
|
||||
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
|
||||
can generate <link>here</link>)
|
||||
renameSavegame:
|
||||
title: Rename Savegame
|
||||
desc: You can rename your savegame here.
|
||||
title: Byt namn på sparfil
|
||||
desc: Du kan byta namn på din sparfil här.
|
||||
entityWarning:
|
||||
title: Performance Warning
|
||||
desc: You have placed a lot of buildings, this is just a friendly reminder that
|
||||
the game can not handle an endless count of buildings - So try to
|
||||
keep your factories compact!
|
||||
title: Prestanda varning
|
||||
desc: Du har placerat väldigt många byggnader, det här är bara en vänlig påminnelse att spelet inte klarar av ett oändligt antal av byggnader - så försök hålla dina fabriker kompakta!
|
||||
ingame:
|
||||
keybindingsOverlay:
|
||||
moveMap: Flytta
|
||||
@ -232,7 +229,7 @@ ingame:
|
||||
switchLayers: Byt lager
|
||||
buildingPlacement:
|
||||
cycleBuildingVariants: Tryck ned <key> För att bläddra igenom varianter.
|
||||
hotkeyLabel: "Hotkey: <key>"
|
||||
hotkeyLabel: "Snabbtangent: <key>"
|
||||
infoTexts:
|
||||
speed: Hastighet
|
||||
range: Räckvidd
|
||||
@ -249,7 +246,7 @@ ingame:
|
||||
notifications:
|
||||
newUpgrade: En ny uppgradering är tillgänglig!
|
||||
gameSaved: Ditt spel har sparats.
|
||||
freeplayLevelComplete: Level <level> has been completed!
|
||||
freeplayLevelComplete: Nivå <level> har blivit avklarad!
|
||||
shop:
|
||||
title: Upgraderingar
|
||||
buttonUnlock: Upgradera
|
||||
@ -341,43 +338,43 @@ ingame:
|
||||
shapeViewer:
|
||||
title: Lager
|
||||
empty: Tom
|
||||
copyKey: Copy Key
|
||||
copyKey: Kopiera nyckel
|
||||
connectedMiners:
|
||||
one_miner: 1 Miner
|
||||
n_miners: <amount> Miners
|
||||
limited_items: Limited to <max_throughput>
|
||||
watermark:
|
||||
title: Demo version
|
||||
desc: Click here to see the Steam version advantages!
|
||||
get_on_steam: Get on steam
|
||||
title: Demo-version
|
||||
desc: Klicka här för att se fördelarna med Steam-versionen!
|
||||
get_on_steam: Skaffa på Steam
|
||||
standaloneAdvantages:
|
||||
title: Get the full version!
|
||||
no_thanks: No, thanks!
|
||||
title: Skaffa den fulla versionen!
|
||||
no_thanks: Nej tack!
|
||||
points:
|
||||
levels:
|
||||
title: 12 New Levels
|
||||
desc: For a total of 26 levels!
|
||||
title: 12 nya nivåer!
|
||||
desc: Totalt 26 nivåer!
|
||||
buildings:
|
||||
title: 18 New Buildings
|
||||
desc: Fully automate your factory!
|
||||
title: 18 nya byggnader!
|
||||
desc: Automatisera din fabrik fullkomligt!
|
||||
savegames:
|
||||
title: ∞ Savegames
|
||||
desc: As many as your heart desires!
|
||||
title: ∞ med sparfiler
|
||||
desc: Så många som du bara vill!
|
||||
upgrades:
|
||||
title: 20 Upgrade Tiers
|
||||
desc: This demo version has only 5!
|
||||
markers:
|
||||
title: ∞ Markers
|
||||
desc: Never get lost in your factory!
|
||||
title: ∞ med markeringar!
|
||||
desc: Tappa aldrig bort dig i din fabrik längre!
|
||||
wires:
|
||||
title: Wires
|
||||
desc: An entirely new dimension!
|
||||
title: Kablar
|
||||
desc: En helt ny dimension!
|
||||
darkmode:
|
||||
title: Dark Mode
|
||||
desc: Stop hurting your eyes!
|
||||
title: Mörkt läge
|
||||
desc: Sluta skada dina ögon!
|
||||
support:
|
||||
title: Support me
|
||||
desc: I develop it in my spare time!
|
||||
title: Stöd mig
|
||||
desc: Jag utvecklar det på min fritid!
|
||||
shopUpgrades:
|
||||
belt:
|
||||
name: Rullband, Distributörer & Tunnlar
|
||||
@ -698,9 +695,8 @@ storyRewards:
|
||||
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
|
||||
wires - then it gets really useful!
|
||||
reward_rotater_180:
|
||||
title: Rotater (180 degrees)
|
||||
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
|
||||
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
|
||||
title: Roterare (180 grader)
|
||||
desc: Du låste precis upp <strong>roteraren</strong>! - Den låter dig rotera former med 180 grader (Vilken överraskning! :D)
|
||||
reward_display:
|
||||
title: Display
|
||||
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
|
||||
@ -745,8 +741,8 @@ storyRewards:
|
||||
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
|
||||
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
|
||||
reward_demo_end:
|
||||
title: End of Demo
|
||||
desc: You have reached the end of the demo version!
|
||||
title: Slutet av demo-versionen
|
||||
desc: Du har nått slutet av demo-versionen!
|
||||
settings:
|
||||
title: Inställningar
|
||||
categories:
|
||||
@ -863,11 +859,11 @@ settings:
|
||||
individuellt. Detta kan vara mer bekvämt om du ofta bytar
|
||||
byggnader som du placerar.
|
||||
soundVolume:
|
||||
title: Sound Volume
|
||||
description: Set the volume for sound effects
|
||||
title: Ljudvolym
|
||||
description: Ställ in volymen för ljudeffekter
|
||||
musicVolume:
|
||||
title: Music Volume
|
||||
description: Set the volume for music
|
||||
title: Musikvolym
|
||||
description: Ställ in volymen för musiken
|
||||
lowQualityMapResources:
|
||||
title: Low Quality Map Resources
|
||||
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
|
||||
@ -960,12 +956,12 @@ keybindings:
|
||||
lockBeltDirection: Sätt på rullbandsplanerare
|
||||
switchDirectionLockSide: "Planerare: Byt sida"
|
||||
pipette: Pipett
|
||||
menuClose: Close Menu
|
||||
switchLayers: Switch layers
|
||||
wire: Energy Wire
|
||||
menuClose: Stäng meny
|
||||
switchLayers: Byt lager
|
||||
wire: Elkabel
|
||||
balancer: Balancer
|
||||
storage: Storage
|
||||
constant_signal: Constant Signal
|
||||
storage: Lagring
|
||||
constant_signal: Konstant signal
|
||||
logic_gate: Logic Gate
|
||||
lever: Switch (regular)
|
||||
filter: Filter
|
||||
@ -1003,12 +999,12 @@ demo:
|
||||
exportingBase: Exportera hela fabriken som en bild
|
||||
settingNotAvailable: Inte tillgänglig i demoversionen.
|
||||
tips:
|
||||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
||||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
||||
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
|
||||
- If stacking does not work, try switching the inputs.
|
||||
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
|
||||
- Hubben accepterar alla sorters former, inte bara den nuvarande formen!
|
||||
- Se till så dina fabriker är flexibla - det lönar sig!
|
||||
- Bygg inte för nära hubben, det blir kaos!
|
||||
- Om staplingen inte fungerar som förväntat kan du prova byta om dess inputs.
|
||||
- Du kan ändra på bältplanneranens riktning genom att trycka <b>R</b>.
|
||||
- Genom att hålla nere <b>CTRL</b> kan du dra belt utan auto-orientering.
|
||||
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
|
||||
- Serial execution is more efficient than parallel.
|
||||
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user