mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2024-10-27 20:34:29 +00:00
Merge pull request #191 from DerFeldspatz/patch-3
Update base-de.yaml translation
This commit is contained in:
commit
0896e5e666
@ -152,8 +152,6 @@ mainMenu:
|
||||
showInfo: Anschauen
|
||||
contestOver: Dieser Wettbewerb ist vorbei! Tritt dem Discord Server bei, um über neue Wettbewerbe informiert zu werden!
|
||||
helpTranslate: Hilf beim Übersetzen!
|
||||
continue: Fortsetzen
|
||||
newGame: Neues Spiel
|
||||
|
||||
dialogs:
|
||||
buttons:
|
||||
@ -170,14 +168,14 @@ dialogs:
|
||||
showKeybindings: Kürzel anzeigen
|
||||
|
||||
importSavegameError:
|
||||
title: Import Fehler
|
||||
title: Importierfehler
|
||||
text: >-
|
||||
Fehler beim Importieren deines Spielstands:
|
||||
|
||||
importSavegameSuccess:
|
||||
title: Spielstand importieren
|
||||
text: >-
|
||||
Dein Spielstand wurde erfolgreich importiert
|
||||
Dein Spielstand wurde erfolgreich importiert.
|
||||
|
||||
gameLoadFailure:
|
||||
title: Der Spielstand ist kaputt
|
||||
@ -185,9 +183,9 @@ dialogs:
|
||||
Der Spielstand konnte nicht geladen werden.
|
||||
|
||||
confirmSavegameDelete:
|
||||
title: Bestätige Löschen
|
||||
title: Löschen bestätigen
|
||||
text: >-
|
||||
Bist du sicher, dass du das Spiel löschen willst?
|
||||
Bist du sicher, dass du den Spielstand löschen willst?
|
||||
|
||||
savegameDeletionError:
|
||||
title: Löschen gescheitert
|
||||
@ -197,15 +195,15 @@ dialogs:
|
||||
restartRequired:
|
||||
title: Neustart benötigt
|
||||
text: >-
|
||||
Du muss das Spiel neu starten, um die Einstellungen anzuwenden
|
||||
Du muss das Spiel neu starten, um die Einstellungen anzuwenden.
|
||||
|
||||
editKeybinding:
|
||||
title: Ändere Tastenbelegung
|
||||
title: Tastenbelegung ändern
|
||||
desc: Drücke die Taste oder Maustaste, die du vergeben willst, oder ESC um abzubrechen.
|
||||
|
||||
resetKeybindingsConfirmation:
|
||||
title: Tastenbelegung zurücksetzen
|
||||
desc: Das wird all deine Tastenbelegungen auf den Standard zurücksetzen. Bitte bestätige.
|
||||
desc: Das wird alle deine Tastenbelegungen auf den Standard zurücksetzen. Bist du dir sicher?
|
||||
|
||||
keybindingsResetOk:
|
||||
title: Tastenbelegung zurückgesetzt
|
||||
@ -213,11 +211,11 @@ dialogs:
|
||||
|
||||
featureRestriction:
|
||||
title: Demo Version
|
||||
desc: Du hast ein Feature probiert (<feature>), welches nicht in der Demo enthalten ist. Erwerbe die Standalone für das volle Erlebnis!
|
||||
desc: Du hast ein Feature gefunden (<feature>), welches nicht in der Demo enthalten ist. Erwerbe die Standalone für das volle Erlebnis!
|
||||
|
||||
oneSavegameLimit:
|
||||
title: Begrenzte Spielstände
|
||||
desc: Du kannst in der Demo nur einen Spielstand haben. Bitte lösche das Spiel oder hole dir die Standalone!
|
||||
desc: Du kannst in der Demo nur einen Spielstand haben. Bitte lösche den existierenden Spielstand oder hole dir die Standalone!
|
||||
|
||||
updateSummary:
|
||||
title: Neues Update!
|
||||
@ -228,10 +226,10 @@ dialogs:
|
||||
title: Upgrades Freischalten
|
||||
desc: >-
|
||||
Viele deiner Formen können noch benutzt werden, um Upgrades freizuschalten - <strong>Zerstöre deine alten Fabriken nicht!</strong>
|
||||
Den Upgrade Tab kannst du oben rechts im Bildschirm finden.
|
||||
Den Upgrade-Tab kannst du oben rechts im Bildschirm finden.
|
||||
|
||||
massDeleteConfirm:
|
||||
title: Bestätige Löschen
|
||||
title: Löschen bestätigen
|
||||
desc: >-
|
||||
Du löscht sehr viele Gebäude (<count> um genau zu sein)! Bist du dir sicher?
|
||||
|
||||
@ -241,48 +239,46 @@ dialogs:
|
||||
Blueprints werden erst in Level 12 freigeschalten!
|
||||
|
||||
keybindingsIntroduction:
|
||||
title: Nützliche Tastenbelegung
|
||||
title: Nützliche Hotkeys
|
||||
desc: >-
|
||||
Dieses Spiel hat viele Tastenbelegungen, die es einfacher machen, Fabriken zu bauen.
|
||||
Hier sind ein paar, aber prüfe am besten die <strong>Tastenkürzel-Einstellungen</strong>!<br><br>
|
||||
Dieses Spiel hat viele Hotkeys, die den Bau von Fabriken vereinfachen und beschleunigen.
|
||||
Hier sind ein paar, aber prüfe am besten die <strong>Tastenbelegung-Einstellungen</strong>!<br><br>
|
||||
<code class='keybinding'>STRG</code> + Ziehen: Wähle Areal aus.<br>
|
||||
<code class='keybinding'>UMSCH</code>: Halten, um mehrere Gebäude zu platzieren.<br>
|
||||
<code class='keybinding'>ALT</code>: Invertiere die Platzierung der Förderbänder.<br>
|
||||
<code class='keybinding'>ALT</code>: Invertiere die Platzierungsrichtung der Förderbänder.<br>
|
||||
|
||||
createMarker:
|
||||
title: Neuer Marker
|
||||
desc: Give it a meaningful name, you can also include a <strong>short key</strong> of a shape (Which you can generate <a href="https://viewer.shapez.io" target="_blank">here</a>)
|
||||
desc: Gib ihm einen griffigen Namen. Du kannst sogar die <strong>Abkürzung</strong> einer Form eingeben (Diese kann <a href="https://viewer.shapez.io" target="_blank">hier</a> generiert werden).
|
||||
|
||||
markerDemoLimit:
|
||||
desc: Du kannst nur 2 benutzerdefinierte Marker in der Demo benutzen. Hol dir die Standalone um unendlich viele Marker zu benutzen!
|
||||
desc: Du kannst nur 2 benutzerdefinierte Marker in der Demo benutzen. Hol dir die Standalone, um unendlich viele Marker zu erstellen!
|
||||
massCutConfirm:
|
||||
title: Confirm cut
|
||||
title: Ausschneiden bestätigen
|
||||
desc: >-
|
||||
You are cutting a lot of buildings (<count> to be exact)! Are you sure you
|
||||
want to do this?
|
||||
Du schneidest sehr viele Gebäude aus (<count> um genau zu sein)! Bist du dir sicher?
|
||||
|
||||
exportScreenshotWarning:
|
||||
title: Export screenshot
|
||||
title: Bildschirmfoto exportieren
|
||||
desc: >-
|
||||
You requested to export your base as a screenshot. Please note that this can
|
||||
be quite slow for a big base and even crash your game!
|
||||
Hier kannst du ein Bildschirmfoto von deiner ganzen Fabrik erstellen. Für extrem große Fabriken kann das jedoch sehr lange dauern und ggf. zum Spielabsturz führen!
|
||||
|
||||
ingame:
|
||||
# This is shown in the top left corner and displays useful keybindings in
|
||||
# every situation
|
||||
keybindingsOverlay:
|
||||
moveMap: Bewegen
|
||||
selectBuildings: Wähle Areal
|
||||
stopPlacement: Stoppe Platzierung
|
||||
rotateBuilding: Rotiere Gebäude
|
||||
placeMultiple: Platziere Mehrere
|
||||
reverseOrientation: Umgedrehte Orientierung
|
||||
disableAutoOrientation: Deaktiviere Auto-Orientierung
|
||||
toggleHud: Umschaltung HUD Sichtbarkeit
|
||||
placeBuilding: Platziere Gebäude
|
||||
createMarker: Erstelle Marker
|
||||
selectBuildings: Areal markieren
|
||||
stopPlacement: Platzierung stoppen
|
||||
rotateBuilding: Gebäude rotieren
|
||||
placeMultiple: Mehrere platzieren
|
||||
reverseOrientation: Orientierung umkehren
|
||||
disableAutoOrientation: Auto-Orientierung deaktivieren
|
||||
toggleHud: HUD-Sichtbarkeit an/aus
|
||||
placeBuilding: Gebäude platzieren
|
||||
createMarker: Marker erstellen
|
||||
delete: Löschen
|
||||
pasteLastBlueprint: Paste last blueprint
|
||||
pasteLastBlueprint: Letzte Blaupause einfügen
|
||||
|
||||
# Everything related to placing buildings (I.e. as soon as you selected a building
|
||||
# from the toolbar)
|
||||
@ -310,7 +306,7 @@ ingame:
|
||||
# <level> is replaced by the actual level, so this gets 'Level 03' for example.
|
||||
levelTitle: Level <level>
|
||||
completed: Abgeschlossen
|
||||
unlockText: <reward> freigeschalten!
|
||||
unlockText: <reward> freigeschaltet!
|
||||
buttonNextLevel: Nächstes Level
|
||||
|
||||
# Notifications on the lower right
|
||||
@ -321,7 +317,7 @@ ingame:
|
||||
# Mass select information, this is when you hold CTRL and then drag with your mouse
|
||||
# to select multiple buildings
|
||||
massSelect:
|
||||
infoText: Press <keyCut> to cut, <keyCopy> to copy, <keyDelete> to remove and <keyCancel> to cancel.
|
||||
infoText: Drücke <keyCut> zum Ausschneiden, <keyCopy> zum Kopieren, <keyDelete> zum Entfernen und <keyCancel> um Abzubrechen.
|
||||
|
||||
# The "Upgrades" window
|
||||
shop:
|
||||
@ -329,12 +325,12 @@ ingame:
|
||||
buttonUnlock: Upgrade
|
||||
|
||||
# Gets replaced to e.g. "Tier IX"
|
||||
tier: Level <x>
|
||||
tier: Stufe <x>
|
||||
|
||||
# The roman number for each tier
|
||||
tierLabels: [I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X]
|
||||
|
||||
maximumLevel: MAXIMALES LEVEL (Geschw. x<currentMult>)
|
||||
maximumLevel: MAXIMALE STUFE (Geschw. x<currentMult>)
|
||||
|
||||
# The "Statistics" window
|
||||
statistics:
|
||||
@ -347,8 +343,8 @@ ingame:
|
||||
title: Produziert
|
||||
description: Zeigt die Menge an Formen, die deine ganze Fabrik produziert (auch Zwischenprodukte).
|
||||
delivered:
|
||||
title: Eingeliefert
|
||||
description: Zeigt die Menge an Formen, die ins zentrale Gebäude eingeliefert werden.
|
||||
title: Abgeliefert
|
||||
description: Zeigt die Menge an Formen, die im zentralen Gebäude abgeliefert werden.
|
||||
noShapesProduced: Bisher wurden keine Formen produziert.
|
||||
|
||||
# Displays the shapes per minute, e.g. '523 / m'
|
||||
@ -380,19 +376,19 @@ ingame:
|
||||
waypoints:
|
||||
waypoints: Markierungen
|
||||
hub: HUB
|
||||
description: Linksklick auf einen Marker um dort hinzugelangen, Rechts-Klick um ihn zu löschen.<br><br>Drücke <keybinding> um einen Marker aus deinem Blickwinkel zu erschaffen, oder <strong>Rechts-Klicke</strong> um einen Marker auf deiner ausgewählten Position zu erschaffen.
|
||||
description: Linksklick auf einen Marker, um dort hinzugelangen, Rechtsklick, um ihn zu löschen.<br><br>Drücke <keybinding> um einen Marker aus deinem Blickwinkel, oder <strong>rechtsklicke</strong>, um einen Marker auf der ausgewählten Position zu erschaffen.
|
||||
creationSuccessNotification: Marker wurde erstellt.
|
||||
|
||||
# Interactive tutorial
|
||||
interactiveTutorial:
|
||||
title: Tutorial
|
||||
hints:
|
||||
1_1_extractor: Platziere einen <strong>Extrahierer</strong> auf der <strong>Kreis-Form</strong> um sie zu extrahieren!
|
||||
1_1_extractor: Platziere einen <strong>Extrahierer</strong> auf der <strong>Kreisform</strong> um sie zu extrahieren!
|
||||
1_2_conveyor: >-
|
||||
Verbinde den Extrahierer mit einem <strong>Förderband</strong> und schließe ihn am zentralen Gebäude an!<br><br>Tipp: <strong>Drück und Ziehe</strong> das Förderband mit der Maus!
|
||||
Verbinde den Extrahierer mit einem <strong>Förderband</strong> und schließe ihn am zentralen Gebäude an!<br><br>Tipp: <strong>Drück und ziehe</strong> das Förderband mit der Maus!
|
||||
|
||||
1_3_expand: >-
|
||||
Dies ist <strong>KEIN</strong> Idle-Game! Baue mehr Extrahierer und Fördebänder, um das Ziel schneller zu erreichen.<br><br>Tipp: Halte <strong>UMSCH</strong>, um mehrere Gebäude zu platzieren und nutze <strong>R</strong> um sie zu rotieren.
|
||||
Dies ist <strong>KEIN</strong> Idle-Game! Baue mehr Extrahierer und Förderbänder, um das Ziel schneller zu erreichen.<br><br>Tipp: Halte <strong>UMSCH</strong>, um mehrere Gebäude zu platzieren und nutze <strong>R</strong> um sie zu rotieren.
|
||||
|
||||
# All shop upgrades
|
||||
shopUpgrades:
|
||||
@ -403,10 +399,10 @@ shopUpgrades:
|
||||
name: Extrahierer
|
||||
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
|
||||
processors:
|
||||
name: Schneiden, Rotieren & Stapeln
|
||||
name: Schneider, Rotierer & Stapler
|
||||
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
|
||||
painting:
|
||||
name: Mischen & Färben
|
||||
name: Mischer & Färber
|
||||
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
|
||||
|
||||
# Buildings and their name / description
|
||||
@ -414,12 +410,12 @@ buildings:
|
||||
belt:
|
||||
default:
|
||||
name: &belt Förderband
|
||||
description: Transportiert Items, halte und ziehe um mehrere zu platzieren.
|
||||
description: Transportiert Items. Halte und ziehe um mehrere zu platzieren.
|
||||
|
||||
miner: # Internal name for the Extractor
|
||||
default:
|
||||
name: &miner Extrahierer
|
||||
description: Platziere in über einer Form oder Farbe um sie zu extrahieren.
|
||||
description: Platziere ihn auf einer Form oder Farbe um sie zu extrahieren.
|
||||
|
||||
chainable:
|
||||
name: Extrahierer (Kette)
|
||||
@ -431,8 +427,8 @@ buildings:
|
||||
description: Erlaubt dir, Formen und Farbe unter Gebäuden und Förderbändern durchzuleiten.
|
||||
|
||||
tier2:
|
||||
name: Tunnel Level II
|
||||
description: Erlaubt dir, Formen und Farbe unter Gebäuden und Förderbändern durchzuleiten.
|
||||
name: Tunnel Stufe II
|
||||
description: Erlaubt dir, Formen und Farbe unter Gebäuden und Förderbändern durchzuleiten. Höhere Reichweite.
|
||||
|
||||
splitter: # Internal name for the Balancer
|
||||
default:
|
||||
@ -441,18 +437,18 @@ buildings:
|
||||
|
||||
compact:
|
||||
name: Kombinierer (Kompakt)
|
||||
description: Vereint zwei Förderbänder in eins.
|
||||
description: Vereint zwei Förderbänder zu einem.
|
||||
|
||||
compact-inverse:
|
||||
name: Kombinierer (Kompakt)
|
||||
description: Vereint zwei Förderbänder in eins.
|
||||
description: Vereint zwei Förderbänder zu einem.
|
||||
|
||||
cutter:
|
||||
default:
|
||||
name: &cutter Zerschneider
|
||||
name: &cutter Schneider
|
||||
description: Zerschneidet Formen von oben nach unten. <strong>Benutze oder zerstöre beide Hälften, sonst verstopft die Maschine!</strong>
|
||||
quad:
|
||||
name: Zerschneider (4-fach)
|
||||
name: Schneider (4-fach)
|
||||
description: Zerschneidet Formen in vier Teile. <strong>Benutze oder zerstöre alle Viertel, sonst verstopft die Maschine!</strong>
|
||||
|
||||
rotater:
|
||||
@ -461,8 +457,8 @@ buildings:
|
||||
description: Rotiert Formen im Uhrzeigersinn um 90 Grad.
|
||||
|
||||
ccw:
|
||||
name: Rotate (CCW)
|
||||
description: Rotates shapes counter clockwise by 90 degrees.
|
||||
name: Rotierer (CCW)
|
||||
description: Rotiert Formen gegen den Uhrzeigersinn um 90 Grad.
|
||||
|
||||
stacker:
|
||||
default:
|
||||
@ -481,7 +477,7 @@ buildings:
|
||||
|
||||
double:
|
||||
name: Färber (2-Fach)
|
||||
description: Färbt die Formen aus dem linken Eingang mit der Farbe aus dem oberen Eingang.
|
||||
description: Färbt beide Formen aus dem linken Eingang mit der Farbe aus dem oberen Eingang.
|
||||
|
||||
quad:
|
||||
name: Färber (4-Fach)
|
||||
@ -497,7 +493,7 @@ buildings:
|
||||
|
||||
storage:
|
||||
name: Lager
|
||||
description: Lagert den Überschuss, bis zu einer gegebenen Kapazität. Kann als Überlauftor agieren.
|
||||
description: Lagert den Überschuss bis zu einer gegebenen Kapazität. Kann als Überlauftor agieren.
|
||||
|
||||
hub:
|
||||
deliver: Liefere
|
||||
@ -509,7 +505,7 @@ storyRewards:
|
||||
# Those are the rewards gained from completing the store
|
||||
reward_cutter_and_trash:
|
||||
title: Formen zerschneiden
|
||||
desc: Du hast den <strong>Zerschneider</strong> freigeschaltet! - Er zerschneidet Formen von <strong>oben nach unten</strong> unabhängig von ihrer Orientierung!<br><br>Stelle sicher, dass du den Abfall loswirst, sonst <strong>verstopft die Maschine</strong>! - Dafür habe ich dir extra einen Mülleimer freigeschalten.
|
||||
desc: Du hast den <strong>Schneider</strong> freigeschaltet! - Er zerschneidet Formen von <strong>oben nach unten</strong>, unabhängig von ihrer Orientierung!<br><br>Stelle sicher, dass du den Abfall loswirst, sonst <strong>verstopft die Maschine</strong>! - Dafür habe ich dir extra einen Mülleimer freigeschaltet.
|
||||
|
||||
reward_rotater:
|
||||
title: Rotieren
|
||||
@ -537,56 +533,56 @@ storyRewards:
|
||||
desc: Der <strong>Tunnel</strong> wurde freigeschaltet! Du kannst Items nun unter Gebäuden oder Förderbändern hindurchleiten!
|
||||
|
||||
reward_rotater_ccw:
|
||||
title: GdUZ Rotieren
|
||||
title: gUZS Rotieren
|
||||
desc: Du hast eine zweite Variante des <strong>Rotierers</strong> freigeschaltet! Damit können Items gegen den Uhrzeigensinn gedreht werden. Wähle den Rotierer aus und <strong>drücke 'T', um auf verschiedene Varianten zuzugreifen</strong>!
|
||||
|
||||
reward_miner_chainable:
|
||||
title: Chaining Extractor
|
||||
desc: You have unlocked the <strong>chaining extractor</strong>! It can <strong>forward its resources</strong> to other extractors so you can more efficiently extract resources!
|
||||
title: Extrahierer (Kette)
|
||||
desc: Du hast den <strong>Extrahierer (Kette)</strong> freigeschaltet! Damit können die Ressourcen an den Nächsten <strong>weitergegeben</strong> werden, um Ressourcen effizienter zu extrahieren.
|
||||
|
||||
reward_underground_belt_tier_2:
|
||||
title: Tunnel Tier II
|
||||
desc: You have unlocked a new variant of the <strong>tunnel</strong> - It has a <strong>bigger range</strong>, and you can also mix-n-match those tunnels now!
|
||||
title: Tunnel Stufe II
|
||||
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Tunnels</strong> freigeschaltet! Dieser hat eine <strong>höhere Reichweite</strong> und du kannst beide Tunnel miteinander mischen!
|
||||
|
||||
reward_splitter_compact:
|
||||
title: Compact Balancer
|
||||
title: Kompakter Kombinierer
|
||||
desc: >-
|
||||
You have unlocked a compact variant of the <strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them into one!
|
||||
Du hast eine kompakte Variante des <strong>Kombinierers</strong> freigeschaltet! Er hat zwei Eingänge und gibt zwei Förderbänder als eines aus!
|
||||
|
||||
reward_cutter_quad:
|
||||
title: Quad Cutting
|
||||
desc: You have unlocked a variant of the <strong>cutter</strong> - It allows you to cut shapes in <strong>four parts</strong> instead of just two!
|
||||
title: Schneider (4-fach)
|
||||
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Schneiders</strong> freigeschaltet! Damit kannst du Formen in alle <strong>vier Teile</strong> zerschneiden!
|
||||
|
||||
reward_painter_double:
|
||||
title: Double Painting
|
||||
desc: You have unlocked a variant of the <strong>painter</strong> - It works as the regular painter but processes <strong>two shapes at once</strong> consuming just one color instead of two!
|
||||
title: Färber (2-fach)
|
||||
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Färbers</strong> freigeschaltet! Hiermit kannst du <strong>zwei Formen auf einmal</strong> färben und verbrauchst nur eine Farbe!
|
||||
|
||||
reward_painter_quad:
|
||||
title: Quad Painting
|
||||
desc: You have unlocked a variant of the <strong>painter</strong> - It allows to paint each part of the shape individually!
|
||||
title: Färber (4-fach)
|
||||
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Färbers</strong> freigeschaltet! Er kann jedes Viertel einer Form einzeln färben, verbraucht aber auch jeweils eine Farbe!
|
||||
|
||||
reward_storage:
|
||||
title: Storage Buffer
|
||||
desc: You have unlocked a variant of the <strong>trash</strong> - It allows to store items up to a given capacity!
|
||||
title: Zwischenlager
|
||||
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Mülleimers</strong> freigeschaltet! Bis zu einer gewissen Kapazität können hier Items zwischengelagert werden!
|
||||
|
||||
reward_freeplay:
|
||||
title: Freeplay
|
||||
desc: You did it! You unlocked the <strong>free-play mode</strong>! This means that shapes are now randomly generated! (No worries, more content is planned for the standalone!)
|
||||
title: Freispiel
|
||||
desc: Du hast es geschafft! Du hast den <strong>Freispielmodus</strong> freigeschaltet! Das heißt, dass abzuliefernde Formen jetzt zufällig generiert werden! (Keine Sorge, für die Standaloneversion ist noch mehr geplant!)
|
||||
|
||||
reward_blueprints:
|
||||
title: Blueprints
|
||||
desc: You can now <strong>copy and paste</strong> parts of your factory! Select an area (Hold CTRL, then drag with your mouse), and press 'C' to copy it.<br><br>Pasting it is <strong>not free</strong>, you need to produce <strong>blueprint shapes</strong> to afford it! (Those you just delivered).
|
||||
title: Blaupause
|
||||
desc: Jetzt kannst du Teile deiner Fabrik <strong>kopieren und einfügen</strong>! Wähle ein Areal aus (Halte STRG und ziehe mit deiner Maus) und drücke 'C', um zu kopieren.<br><br>Einfügen ist <strong>nicht kostenlos</strong>, du musst <strong>Blaupausenformen</strong> produzieren, um die Kopierkosten zu decken (Welche du gerade produziert hast)!
|
||||
|
||||
# Special reward, which is shown when there is no reward actually
|
||||
no_reward:
|
||||
title: Nächstes Level
|
||||
desc: >-
|
||||
This level gave you no reward, but the next one will! <br><br> PS: Better don't destroy your existing factory - You need <strong>all</strong> those shapes later again to <strong>unlock upgrades</strong>!
|
||||
Dieses Level hat dir keine Belohnung gegeben, aber das nächste schon! <br><br> PS: Denk daran, deine alten Fabriken nicht zu zerstören - Du wirst sie später <strong>alle</strong> noch brauchen, um <strong>Upgrades freizuschalten</strong>!
|
||||
|
||||
no_reward_freeplay:
|
||||
title: Nächstes Level
|
||||
desc: >-
|
||||
Congratulations! By the way, more content is planned for the standalone!
|
||||
Herzlichen Glückwunsch! Apropos, in der Standalone-Version ist noch vieles mehr geplant!
|
||||
|
||||
settings:
|
||||
title: Einstellungen
|
||||
@ -667,22 +663,22 @@ settings:
|
||||
Ändere die Sprache. Alle Übersetzungen werden von Nutzern erstellt und sind möglicherweise unvollständig!
|
||||
|
||||
movementSpeed:
|
||||
title: Movement speed
|
||||
description: Changes how fast the view moves when using the keyboard.
|
||||
title: Bewegungsgeschwindigkeit
|
||||
description: Ändert die Geschwindigkeit, mit der der Bildschirm durch die Pfeiltasten bewegt wird.
|
||||
speeds:
|
||||
super_slow: Super slow
|
||||
slow: Slow
|
||||
regular: Regular
|
||||
fast: Fast
|
||||
super_fast: Super Fast
|
||||
extremely_fast: Extremely Fast
|
||||
super_slow: Sehr langsam
|
||||
slow: Langsam
|
||||
regular: Normal
|
||||
fast: Schnell
|
||||
super_fast: Sehr schnell
|
||||
extremely_fast: Extrem schnell
|
||||
|
||||
keybindings:
|
||||
title: Tastenkürzel
|
||||
title: Tastenbelegung
|
||||
hint: >-
|
||||
Tipp: Benutze STRG, UMSCH and ALT! Sie aktivieren verschiedene Platzierungsoptionen!
|
||||
|
||||
resetKeybindings: Tastenkürzel zurücksetzen.
|
||||
resetKeybindings: Tastenbelegung zurücksetzen.
|
||||
|
||||
categoryLabels:
|
||||
general: Applikation
|
||||
@ -690,27 +686,27 @@ keybindings:
|
||||
navigation: Navigation
|
||||
placement: Platzierung
|
||||
massSelect: Bereichsauswahl
|
||||
buildings: Gebäude-Kürzel
|
||||
placementModifiers: Platzierungs-Modifikatoren
|
||||
buildings: Gebäude
|
||||
placementModifiers: Platzierungsmodifikatoren
|
||||
|
||||
mappings:
|
||||
confirm: Bestätigen
|
||||
back: Zurück
|
||||
mapMoveUp: Move Up
|
||||
mapMoveRight: Move Right
|
||||
mapMoveDown: Move Down
|
||||
mapMoveLeft: Move Left
|
||||
centerMap: Center Map
|
||||
mapMoveUp: Nach oben bewegen
|
||||
mapMoveRight: Nach rechts bewegen
|
||||
mapMoveDown: Nach unten bewegen
|
||||
mapMoveLeft: Nach links bewegen
|
||||
centerMap: Karte zentrieren
|
||||
|
||||
mapZoomIn: Zoom in
|
||||
mapZoomOut: Zoom out
|
||||
createMarker: Create Marker
|
||||
mapZoomIn: Hineinzoomen
|
||||
mapZoomOut: Herauszoomen
|
||||
createMarker: Markeirung erstellen
|
||||
|
||||
menuOpenShop: Upgrades
|
||||
menuOpenStats: Statistics
|
||||
menuOpenStats: Statistiken
|
||||
|
||||
toggleHud: Toggle HUD
|
||||
toggleFPSInfo: Toggle FPS and Debug Info
|
||||
toggleHud: HUD an/aus
|
||||
toggleFPSInfo: FPS und Debug-Info an/aus
|
||||
belt: *belt
|
||||
splitter: *splitter
|
||||
underground_belt: *underground_belt
|
||||
@ -722,25 +718,25 @@ keybindings:
|
||||
painter: *painter
|
||||
trash: *trash
|
||||
|
||||
abortBuildingPlacement: Abort Placement
|
||||
rotateWhilePlacing: Rotate
|
||||
abortBuildingPlacement: Platzieren abbrechen
|
||||
rotateWhilePlacing: Rotieren
|
||||
rotateInverseModifier: >-
|
||||
Modifier: Rotate CCW instead
|
||||
cycleBuildingVariants: Cycle Variants
|
||||
confirmMassDelete: Confirm Mass Delete
|
||||
cycleBuildings: Cycle Buildings
|
||||
Modifier: stattdessen gegen UZS rotieren
|
||||
cycleBuildingVariants: Variante wählen
|
||||
confirmMassDelete: Massenlöschung bestätigen
|
||||
cycleBuildings: Gebäude rotieren
|
||||
|
||||
massSelectStart: Hold and drag to start
|
||||
massSelectSelectMultiple: Select multiple areas
|
||||
massSelectCopy: Copy area
|
||||
massSelectStart: Halten und ziehen zum beginnen
|
||||
massSelectSelectMultiple: Mehrere Areale markieren
|
||||
massSelectCopy: Areal kopieren
|
||||
|
||||
placementDisableAutoOrientation: Disable automatic orientation
|
||||
placeMultiple: Stay in placement mode
|
||||
placeInverse: Invert automatic belt orientation
|
||||
pasteLastBlueprint: Paste last blueprint
|
||||
massSelectCut: Cut area
|
||||
exportScreenshot: Export whole Base as Image
|
||||
mapMoveFaster: Move Faster
|
||||
placementDisableAutoOrientation: Automatische Orientierung deaktivieren
|
||||
placeMultiple: Im Platziermodus bleiben
|
||||
placeInverse: Automatische Förderbandorientierung invertieren
|
||||
pasteLastBlueprint: Letzte Blaupause einfügen
|
||||
massSelectCut: Areal ausschneiden
|
||||
exportScreenshot: Ganze Fabrik als Foto exportieren
|
||||
mapMoveFaster: Schneller bewegen
|
||||
|
||||
about:
|
||||
title: Über dieses Spiel
|
||||
@ -770,7 +766,7 @@ demo:
|
||||
restoringGames: Spiele wiederherstellen
|
||||
importingGames: Spiele importieren
|
||||
oneGameLimit: Beschränkt auf einen Spielstand
|
||||
customizeKeybindings: Tastenkürzel anpassen
|
||||
exportingBase: Exporting whole Base as Image
|
||||
customizeKeybindings: Tastenbelegung anpassen
|
||||
exportingBase: Ganze Fabrik als Foto exportieren
|
||||
|
||||
settingNotAvailable: Nicht verfügbar in der Demo.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user