Update base-de.yaml translation

Finsh most of the translation and correct some typos/grammar. Check for some inconsistencies in syntax
pull/191/head
DerFeldspatz 4 years ago committed by GitHub
parent c72c87901d
commit 611559a780
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

@ -152,8 +152,6 @@ mainMenu:
showInfo: Anschauen
contestOver: Dieser Wettbewerb ist vorbei! Tritt dem Discord Server bei, um über neue Wettbewerbe informiert zu werden!
helpTranslate: Hilf beim Übersetzen!
continue: Fortsetzen
newGame: Neues Spiel
dialogs:
buttons:
@ -170,14 +168,14 @@ dialogs:
showKeybindings: Kürzel anzeigen
importSavegameError:
title: Import Fehler
title: Importierfehler
text: >-
Fehler beim Importieren deines Spielstands:
importSavegameSuccess:
title: Spielstand importieren
text: >-
Dein Spielstand wurde erfolgreich importiert
Dein Spielstand wurde erfolgreich importiert.
gameLoadFailure:
title: Der Spielstand ist kaputt
@ -185,9 +183,9 @@ dialogs:
Der Spielstand konnte nicht geladen werden.
confirmSavegameDelete:
title: Bestätige Löschen
title: Löschen bestätigen
text: >-
Bist du sicher, dass du das Spiel löschen willst?
Bist du sicher, dass du den Spielstand löschen willst?
savegameDeletionError:
title: Löschen gescheitert
@ -197,15 +195,15 @@ dialogs:
restartRequired:
title: Neustart benötigt
text: >-
Du muss das Spiel neu starten, um die Einstellungen anzuwenden
Du muss das Spiel neu starten, um die Einstellungen anzuwenden.
editKeybinding:
title: Ändere Tastenbelegung
title: Tastenbelegung ändern
desc: Drücke die Taste oder Maustaste, die du vergeben willst, oder ESC um abzubrechen.
resetKeybindingsConfirmation:
title: Tastenbelegung zurücksetzen
desc: Das wird all deine Tastenbelegungen auf den Standard zurücksetzen. Bitte bestätige.
desc: Das wird alle deine Tastenbelegungen auf den Standard zurücksetzen. Bist du dir sicher?
keybindingsResetOk:
title: Tastenbelegung zurückgesetzt
@ -213,11 +211,11 @@ dialogs:
featureRestriction:
title: Demo Version
desc: Du hast ein Feature probiert (<feature>), welches nicht in der Demo enthalten ist. Erwerbe die Standalone für das volle Erlebnis!
desc: Du hast ein Feature gefunden (<feature>), welches nicht in der Demo enthalten ist. Erwerbe die Standalone für das volle Erlebnis!
oneSavegameLimit:
title: Begrenzte Spielstände
desc: Du kannst in der Demo nur einen Spielstand haben. Bitte lösche das Spiel oder hole dir die Standalone!
desc: Du kannst in der Demo nur einen Spielstand haben. Bitte lösche den existierenden Spielstand oder hole dir die Standalone!
updateSummary:
title: Neues Update!
@ -228,10 +226,10 @@ dialogs:
title: Upgrades Freischalten
desc: >-
Viele deiner Formen können noch benutzt werden, um Upgrades freizuschalten - <strong>Zerstöre deine alten Fabriken nicht!</strong>
Den Upgrade Tab kannst du oben rechts im Bildschirm finden.
Den Upgrade-Tab kannst du oben rechts im Bildschirm finden.
massDeleteConfirm:
title: Bestätige Löschen
title: Löschen bestätigen
desc: >-
Du löscht sehr viele Gebäude (<count> um genau zu sein)! Bist du dir sicher?
@ -241,48 +239,46 @@ dialogs:
Blueprints werden erst in Level 12 freigeschalten!
keybindingsIntroduction:
title: Nützliche Tastenbelegung
title: Nützliche Hotkeys
desc: >-
Dieses Spiel hat viele Tastenbelegungen, die es einfacher machen, Fabriken zu bauen.
Hier sind ein paar, aber prüfe am besten die <strong>Tastenkürzel-Einstellungen</strong>!<br><br>
Dieses Spiel hat viele Hotkeys, die den Bau von Fabriken vereinfachen und beschleunigen.
Hier sind ein paar, aber prüfe am besten die <strong>Tastenbelegung-Einstellungen</strong>!<br><br>
<code class='keybinding'>STRG</code> + Ziehen: Wähle Areal aus.<br>
<code class='keybinding'>UMSCH</code>: Halten, um mehrere Gebäude zu platzieren.<br>
<code class='keybinding'>ALT</code>: Invertiere die Platzierung der Förderbänder.<br>
<code class='keybinding'>ALT</code>: Invertiere die Platzierungsrichtung der Förderbänder.<br>
createMarker:
title: Neuer Marker
desc: Give it a meaningful name, you can also include a <strong>short key</strong> of a shape (Which you can generate <a href="https://viewer.shapez.io" target="_blank">here</a>)
desc: Gib ihm einen griffigen Namen. Du kannst sogar die <strong>Abkürzung</strong> einer Form eingeben (Diese kann <a href="https://viewer.shapez.io" target="_blank">hier</a> generiert werden).
markerDemoLimit:
desc: Du kannst nur 2 benutzerdefinierte Marker in der Demo benutzen. Hol dir die Standalone um unendlich viele Marker zu benutzen!
desc: Du kannst nur 2 benutzerdefinierte Marker in der Demo benutzen. Hol dir die Standalone, um unendlich viele Marker zu erstellen!
massCutConfirm:
title: Confirm cut
title: Ausschneiden bestätigen
desc: >-
You are cutting a lot of buildings (<count> to be exact)! Are you sure you
want to do this?
Du schneidest sehr viele Gebäude aus (<count> um genau zu sein)! Bist du dir sicher?
exportScreenshotWarning:
title: Export screenshot
title: Bildschirmfoto exportieren
desc: >-
You requested to export your base as a screenshot. Please note that this can
be quite slow for a big base and even crash your game!
Hier kannst du ein Bildschirmfoto von deiner ganzen Fabrik erstellen. Für extrem große Fabriken kann das jedoch sehr lange dauern und ggf. zum Spielabsturz führen!
ingame:
# This is shown in the top left corner and displays useful keybindings in
# every situation
keybindingsOverlay:
moveMap: Bewegen
selectBuildings: Wähle Areal
stopPlacement: Stoppe Platzierung
rotateBuilding: Rotiere Gebäude
placeMultiple: Platziere Mehrere
reverseOrientation: Umgedrehte Orientierung
disableAutoOrientation: Deaktiviere Auto-Orientierung
toggleHud: Umschaltung HUD Sichtbarkeit
placeBuilding: Platziere Gebäude
createMarker: Erstelle Marker
selectBuildings: Areal markieren
stopPlacement: Platzierung stoppen
rotateBuilding: Gebäude rotieren
placeMultiple: Mehrere platzieren
reverseOrientation: Orientierung umkehren
disableAutoOrientation: Auto-Orientierung deaktivieren
toggleHud: HUD-Sichtbarkeit an/aus
placeBuilding: Gebäude platzieren
createMarker: Marker erstellen
delete: Löschen
pasteLastBlueprint: Paste last blueprint
pasteLastBlueprint: Letzte Blaupause einfügen
# Everything related to placing buildings (I.e. as soon as you selected a building
# from the toolbar)
@ -310,7 +306,7 @@ ingame:
# <level> is replaced by the actual level, so this gets 'Level 03' for example.
levelTitle: Level <level>
completed: Abgeschlossen
unlockText: <reward> freigeschalten!
unlockText: <reward> freigeschaltet!
buttonNextLevel: Nächstes Level
# Notifications on the lower right
@ -321,7 +317,7 @@ ingame:
# Mass select information, this is when you hold CTRL and then drag with your mouse
# to select multiple buildings
massSelect:
infoText: Press <keyCut> to cut, <keyCopy> to copy, <keyDelete> to remove and <keyCancel> to cancel.
infoText: Drücke <keyCut> zum Ausschneiden, <keyCopy> zum Kopieren, <keyDelete> zum Entfernen und <keyCancel> um Abzubrechen.
# The "Upgrades" window
shop:
@ -329,12 +325,12 @@ ingame:
buttonUnlock: Upgrade
# Gets replaced to e.g. "Tier IX"
tier: Level <x>
tier: Stufe <x>
# The roman number for each tier
tierLabels: [I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X]
maximumLevel: MAXIMALES LEVEL (Geschw. x<currentMult>)
maximumLevel: MAXIMALE STUFE (Geschw. x<currentMult>)
# The "Statistics" window
statistics:
@ -347,8 +343,8 @@ ingame:
title: Produziert
description: Zeigt die Menge an Formen, die deine ganze Fabrik produziert (auch Zwischenprodukte).
delivered:
title: Eingeliefert
description: Zeigt die Menge an Formen, die ins zentrale Gebäude eingeliefert werden.
title: Abgeliefert
description: Zeigt die Menge an Formen, die im zentralen Gebäude abgeliefert werden.
noShapesProduced: Bisher wurden keine Formen produziert.
# Displays the shapes per minute, e.g. '523 / m'
@ -380,19 +376,19 @@ ingame:
waypoints:
waypoints: Markierungen
hub: HUB
description: Linksklick auf einen Marker um dort hinzugelangen, Rechts-Klick um ihn zu löschen.<br><br>Drücke <keybinding> um einen Marker aus deinem Blickwinkel zu erschaffen, oder <strong>Rechts-Klicke</strong> um einen Marker auf deiner ausgewählten Position zu erschaffen.
description: Linksklick auf einen Marker, um dort hinzugelangen, Rechtsklick, um ihn zu löschen.<br><br>Drücke <keybinding> um einen Marker aus deinem Blickwinkel, oder <strong>rechtsklicke</strong>, um einen Marker auf der ausgewählten Position zu erschaffen.
creationSuccessNotification: Marker wurde erstellt.
# Interactive tutorial
interactiveTutorial:
title: Tutorial
hints:
1_1_extractor: Platziere einen <strong>Extrahierer</strong> auf der <strong>Kreis-Form</strong> um sie zu extrahieren!
1_1_extractor: Platziere einen <strong>Extrahierer</strong> auf der <strong>Kreisform</strong> um sie zu extrahieren!
1_2_conveyor: >-
Verbinde den Extrahierer mit einem <strong>Förderband</strong> und schließe ihn am zentralen Gebäude an!<br><br>Tipp: <strong>Drück und Ziehe</strong> das Förderband mit der Maus!
Verbinde den Extrahierer mit einem <strong>Förderband</strong> und schließe ihn am zentralen Gebäude an!<br><br>Tipp: <strong>Drück und ziehe</strong> das Förderband mit der Maus!
1_3_expand: >-
Dies ist <strong>KEIN</strong> Idle-Game! Baue mehr Extrahierer und Fördebänder, um das Ziel schneller zu erreichen.<br><br>Tipp: Halte <strong>UMSCH</strong>, um mehrere Gebäude zu platzieren und nutze <strong>R</strong> um sie zu rotieren.
Dies ist <strong>KEIN</strong> Idle-Game! Baue mehr Extrahierer und Förderbänder, um das Ziel schneller zu erreichen.<br><br>Tipp: Halte <strong>UMSCH</strong>, um mehrere Gebäude zu platzieren und nutze <strong>R</strong> um sie zu rotieren.
# All shop upgrades
shopUpgrades:
@ -403,10 +399,10 @@ shopUpgrades:
name: Extrahierer
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
processors:
name: Schneiden, Rotieren & Stapeln
name: Schneider, Rotierer & Stapler
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
painting:
name: Mischen & Färben
name: Mischer & Färber
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
# Buildings and their name / description
@ -414,12 +410,12 @@ buildings:
belt:
default:
name: &belt Förderband
description: Transportiert Items, halte und ziehe um mehrere zu platzieren.
description: Transportiert Items. Halte und ziehe um mehrere zu platzieren.
miner: # Internal name for the Extractor
default:
name: &miner Extrahierer
description: Platziere in über einer Form oder Farbe um sie zu extrahieren.
description: Platziere ihn auf einer Form oder Farbe um sie zu extrahieren.
chainable:
name: Extrahierer (Kette)
@ -431,8 +427,8 @@ buildings:
description: Erlaubt dir, Formen und Farbe unter Gebäuden und Förderbändern durchzuleiten.
tier2:
name: Tunnel Level II
description: Erlaubt dir, Formen und Farbe unter Gebäuden und Förderbändern durchzuleiten.
name: Tunnel Stufe II
description: Erlaubt dir, Formen und Farbe unter Gebäuden und Förderbändern durchzuleiten. Höhere Reichweite.
splitter: # Internal name for the Balancer
default:
@ -441,18 +437,18 @@ buildings:
compact:
name: Kombinierer (Kompakt)
description: Vereint zwei Förderbänder in eins.
description: Vereint zwei Förderbänder zu einem.
compact-inverse:
name: Kombinierer (Kompakt)
description: Vereint zwei Förderbänder in eins.
description: Vereint zwei Förderbänder zu einem.
cutter:
default:
name: &cutter Zerschneider
name: &cutter Schneider
description: Zerschneidet Formen von oben nach unten. <strong>Benutze oder zerstöre beide Hälften, sonst verstopft die Maschine!</strong>
quad:
name: Zerschneider (4-fach)
name: Schneider (4-fach)
description: Zerschneidet Formen in vier Teile. <strong>Benutze oder zerstöre alle Viertel, sonst verstopft die Maschine!</strong>
rotater:
@ -461,8 +457,8 @@ buildings:
description: Rotiert Formen im Uhrzeigersinn um 90 Grad.
ccw:
name: Rotate (CCW)
description: Rotates shapes counter clockwise by 90 degrees.
name: Rotierer (CCW)
description: Rotiert Formen gegen den Uhrzeigersinn um 90 Grad.
stacker:
default:
@ -481,7 +477,7 @@ buildings:
double:
name: Färber (2-Fach)
description: Färbt die Formen aus dem linken Eingang mit der Farbe aus dem oberen Eingang.
description: Färbt beide Formen aus dem linken Eingang mit der Farbe aus dem oberen Eingang.
quad:
name: Färber (4-Fach)
@ -497,7 +493,7 @@ buildings:
storage:
name: Lager
description: Lagert den Überschuss, bis zu einer gegebenen Kapazität. Kann als Überlauftor agieren.
description: Lagert den Überschuss bis zu einer gegebenen Kapazität. Kann als Überlauftor agieren.
hub:
deliver: Liefere
@ -509,7 +505,7 @@ storyRewards:
# Those are the rewards gained from completing the store
reward_cutter_and_trash:
title: Formen zerschneiden
desc: Du hast den <strong>Zerschneider</strong> freigeschaltet! - Er zerschneidet Formen von <strong>oben nach unten</strong> unabhängig von ihrer Orientierung!<br><br>Stelle sicher, dass du den Abfall loswirst, sonst <strong>verstopft die Maschine</strong>! - Dafür habe ich dir extra einen Mülleimer freigeschalten.
desc: Du hast den <strong>Schneider</strong> freigeschaltet! - Er zerschneidet Formen von <strong>oben nach unten</strong>, unabhängig von ihrer Orientierung!<br><br>Stelle sicher, dass du den Abfall loswirst, sonst <strong>verstopft die Maschine</strong>! - Dafür habe ich dir extra einen Mülleimer freigeschaltet.
reward_rotater:
title: Rotieren
@ -537,56 +533,56 @@ storyRewards:
desc: Der <strong>Tunnel</strong> wurde freigeschaltet! Du kannst Items nun unter Gebäuden oder Förderbändern hindurchleiten!
reward_rotater_ccw:
title: GdUZ Rotieren
title: gUZS Rotieren
desc: Du hast eine zweite Variante des <strong>Rotierers</strong> freigeschaltet! Damit können Items gegen den Uhrzeigensinn gedreht werden. Wähle den Rotierer aus und <strong>drücke 'T', um auf verschiedene Varianten zuzugreifen</strong>!
reward_miner_chainable:
title: Chaining Extractor
desc: You have unlocked the <strong>chaining extractor</strong>! It can <strong>forward its resources</strong> to other extractors so you can more efficiently extract resources!
title: Extrahierer (Kette)
desc: Du hast den <strong>Extrahierer (Kette)</strong> freigeschaltet! Damit können die Ressourcen an den Nächsten <strong>weitergegeben</strong> werden, um Ressourcen effizienter zu extrahieren.
reward_underground_belt_tier_2:
title: Tunnel Tier II
desc: You have unlocked a new variant of the <strong>tunnel</strong> - It has a <strong>bigger range</strong>, and you can also mix-n-match those tunnels now!
title: Tunnel Stufe II
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Tunnels</strong> freigeschaltet! Dieser hat eine <strong>höhere Reichweite</strong> und du kannst beide Tunnel miteinander mischen!
reward_splitter_compact:
title: Compact Balancer
title: Kompakter Kombinierer
desc: >-
You have unlocked a compact variant of the <strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them into one!
Du hast eine kompakte Variante des <strong>Kombinierers</strong> freigeschaltet! Er hat zwei Eingänge und gibt zwei Förderbänder als eines aus!
reward_cutter_quad:
title: Quad Cutting
desc: You have unlocked a variant of the <strong>cutter</strong> - It allows you to cut shapes in <strong>four parts</strong> instead of just two!
title: Schneider (4-fach)
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Schneiders</strong> freigeschaltet! Damit kannst du Formen in alle <strong>vier Teile</strong> zerschneiden!
reward_painter_double:
title: Double Painting
desc: You have unlocked a variant of the <strong>painter</strong> - It works as the regular painter but processes <strong>two shapes at once</strong> consuming just one color instead of two!
title: Färber (2-fach)
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Färbers</strong> freigeschaltet! Hiermit kannst du <strong>zwei Formen auf einmal</strong> färben und verbrauchst nur eine Farbe!
reward_painter_quad:
title: Quad Painting
desc: You have unlocked a variant of the <strong>painter</strong> - It allows to paint each part of the shape individually!
title: Färber (4-fach)
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Färbers</strong> freigeschaltet! Er kann jedes Viertel einer Form einzeln färben, verbraucht aber auch jeweils eine Farbe!
reward_storage:
title: Storage Buffer
desc: You have unlocked a variant of the <strong>trash</strong> - It allows to store items up to a given capacity!
title: Zwischenlager
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Mülleimers</strong> freigeschaltet! Bis zu einer gewissen Kapazität können hier Items zwischengelagert werden!
reward_freeplay:
title: Freeplay
desc: You did it! You unlocked the <strong>free-play mode</strong>! This means that shapes are now randomly generated! (No worries, more content is planned for the standalone!)
title: Freispiel
desc: Du hast es geschafft! Du hast den <strong>Freispielmodus</strong> freigeschaltet! Das heißt, dass abzuliefernde Formen jetzt zufällig generiert werden! (Keine Sorge, für die Standaloneversion ist noch mehr geplant!)
reward_blueprints:
title: Blueprints
desc: You can now <strong>copy and paste</strong> parts of your factory! Select an area (Hold CTRL, then drag with your mouse), and press 'C' to copy it.<br><br>Pasting it is <strong>not free</strong>, you need to produce <strong>blueprint shapes</strong> to afford it! (Those you just delivered).
title: Blaupause
desc: Jetzt kannst du Teile deiner Fabrik <strong>kopieren und einfügen</strong>! Wähle ein Areal aus (Halte STRG und ziehe mit deiner Maus) und drücke 'C', um zu kopieren.<br><br>Einfügen ist <strong>nicht kostenlos</strong>, du musst <strong>Blaupausenformen</strong> produzieren, um die Kopierkosten zu decken (Welche du gerade produziert hast)!
# Special reward, which is shown when there is no reward actually
no_reward:
title: Nächstes Level
desc: >-
This level gave you no reward, but the next one will! <br><br> PS: Better don't destroy your existing factory - You need <strong>all</strong> those shapes later again to <strong>unlock upgrades</strong>!
Dieses Level hat dir keine Belohnung gegeben, aber das nächste schon! <br><br> PS: Denk daran, deine alten Fabriken nicht zu zerstören - Du wirst sie später <strong>alle</strong> noch brauchen, um <strong>Upgrades freizuschalten</strong>!
no_reward_freeplay:
title: Nächstes Level
desc: >-
Congratulations! By the way, more content is planned for the standalone!
Herzlichen Glückwunsch! Apropos, in der Standalone-Version ist noch vieles mehr geplant!
settings:
title: Einstellungen
@ -667,22 +663,22 @@ settings:
Ändere die Sprache. Alle Übersetzungen werden von Nutzern erstellt und sind möglicherweise unvollständig!
movementSpeed:
title: Movement speed
description: Changes how fast the view moves when using the keyboard.
title: Bewegungsgeschwindigkeit
description: Ändert die Geschwindigkeit, mit der der Bildschirm durch die Pfeiltasten bewegt wird.
speeds:
super_slow: Super slow
slow: Slow
regular: Regular
fast: Fast
super_fast: Super Fast
extremely_fast: Extremely Fast
super_slow: Sehr langsam
slow: Langsam
regular: Normal
fast: Schnell
super_fast: Sehr schnell
extremely_fast: Extrem schnell
keybindings:
title: Tastenkürzel
title: Tastenbelegung
hint: >-
Tipp: Benutze STRG, UMSCH and ALT! Sie aktivieren verschiedene Platzierungsoptionen!
resetKeybindings: Tastenkürzel zurücksetzen.
resetKeybindings: Tastenbelegung zurücksetzen.
categoryLabels:
general: Applikation
@ -690,27 +686,27 @@ keybindings:
navigation: Navigation
placement: Platzierung
massSelect: Bereichsauswahl
buildings: Gebäude-Kürzel
placementModifiers: Platzierungs-Modifikatoren
buildings: Gebäude
placementModifiers: Platzierungsmodifikatoren
mappings:
confirm: Bestätigen
back: Zurück
mapMoveUp: Move Up
mapMoveRight: Move Right
mapMoveDown: Move Down
mapMoveLeft: Move Left
centerMap: Center Map
mapMoveUp: Nach oben bewegen
mapMoveRight: Nach rechts bewegen
mapMoveDown: Nach unten bewegen
mapMoveLeft: Nach links bewegen
centerMap: Karte zentrieren
mapZoomIn: Zoom in
mapZoomOut: Zoom out
createMarker: Create Marker
mapZoomIn: Hineinzoomen
mapZoomOut: Herauszoomen
createMarker: Markeirung erstellen
menuOpenShop: Upgrades
menuOpenStats: Statistics
menuOpenStats: Statistiken
toggleHud: Toggle HUD
toggleFPSInfo: Toggle FPS and Debug Info
toggleHud: HUD an/aus
toggleFPSInfo: FPS und Debug-Info an/aus
belt: *belt
splitter: *splitter
underground_belt: *underground_belt
@ -722,25 +718,25 @@ keybindings:
painter: *painter
trash: *trash
abortBuildingPlacement: Abort Placement
rotateWhilePlacing: Rotate
abortBuildingPlacement: Platzieren abbrechen
rotateWhilePlacing: Rotieren
rotateInverseModifier: >-
Modifier: Rotate CCW instead
cycleBuildingVariants: Cycle Variants
confirmMassDelete: Confirm Mass Delete
cycleBuildings: Cycle Buildings
massSelectStart: Hold and drag to start
massSelectSelectMultiple: Select multiple areas
massSelectCopy: Copy area
placementDisableAutoOrientation: Disable automatic orientation
placeMultiple: Stay in placement mode
placeInverse: Invert automatic belt orientation
pasteLastBlueprint: Paste last blueprint
massSelectCut: Cut area
exportScreenshot: Export whole Base as Image
mapMoveFaster: Move Faster
Modifier: stattdessen gegen UZS rotieren
cycleBuildingVariants: Variante wählen
confirmMassDelete: Massenlöschung bestätigen
cycleBuildings: Gebäude rotieren
massSelectStart: Halten und ziehen zum beginnen
massSelectSelectMultiple: Mehrere Areale markieren
massSelectCopy: Areal kopieren
placementDisableAutoOrientation: Automatische Orientierung deaktivieren
placeMultiple: Im Platziermodus bleiben
placeInverse: Automatische Förderbandorientierung invertieren
pasteLastBlueprint: Letzte Blaupause einfügen
massSelectCut: Areal ausschneiden
exportScreenshot: Ganze Fabrik als Foto exportieren
mapMoveFaster: Schneller bewegen
about:
title: Über dieses Spiel
@ -770,7 +766,7 @@ demo:
restoringGames: Spiele wiederherstellen
importingGames: Spiele importieren
oneGameLimit: Beschränkt auf einen Spielstand
customizeKeybindings: Tastenkürzel anpassen
exportingBase: Exporting whole Base as Image
customizeKeybindings: Tastenbelegung anpassen
exportingBase: Ganze Fabrik als Foto exportieren
settingNotAvailable: Nicht verfügbar in der Demo.

Loading…
Cancel
Save