mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2024-10-27 20:34:29 +00:00
1105 lines
50 KiB
YAML
1105 lines
50 KiB
YAML
steamPage:
|
|
shortText: shapez.io é um jogo cujo objetivo é construir fábricas para
|
|
automatizar a criação e fusão de formas geométricas cada vez mais
|
|
complexas num mapa infinito.
|
|
discordLinkShort: Discord Oficial
|
|
intro: >-
|
|
Shapez.io é um jogo relaxante onde tens de construir fábricas para
|
|
autumatizar a produção de formas geométricas.
|
|
|
|
Com o aumento do nível, as formas começam a ser cada vez mais e mais complexas, e tu terás de te expandir num mapa infinito.
|
|
|
|
E como se isso não fosse suficiente, tu também terás de produzir de forma exponencial para satisfazeres as tuas necessidades - a única coisa que ajuda é aumentar!
|
|
|
|
Embora no inicio apenas tenhas de processar formas, mais tarde, vais ter de as colorir - para isto terás de extrair e misturar cores!
|
|
|
|
Comprar o jogo na Steam dar-te-á acesso à versão completa, mas também podes jogar a versão demo em shapez.io primeiro e decidir mais tarde!
|
|
title_advantages: Vantagens da versão completa
|
|
advantages:
|
|
- <b>12 Novos Níveis</b> para um total de 26 Níves
|
|
- <b>18 Novas Construções</b> para uma fábrica totalmente automatizada!
|
|
- <b>20 Níveis de Melhoria</b> para muitas horas de diversão!
|
|
- <b>Atualização de Fios</b> para uma dimensão totalmente nova!
|
|
- <b>Modo escuro</b>!
|
|
- Savegames ilimitados
|
|
- Marcos ilimitados
|
|
- Ajuda-me! ❤️
|
|
title_future: Conteúdo Planeado
|
|
planned:
|
|
- Biblioteca Blueprint (Exclusivo na versão Completa)
|
|
- Conquistas na Steam
|
|
- Modo Puzzle
|
|
- Minimapa
|
|
- Modos
|
|
- Modo Sandbox
|
|
- ... e Muito Mais!
|
|
title_open_source: Este jogo é open source (código aberto)!
|
|
title_links: Links
|
|
links:
|
|
discord: Discord Oficial
|
|
roadmap: Roteiro de desenvolvimento
|
|
subreddit: Subreddit
|
|
source_code: Código Fonte (GitHub)
|
|
translate: Ajuda a Traduzir
|
|
text_open_source: >-
|
|
Qualquer um pode contribuir, estou ativamente envolvido na comunidade e
|
|
tento ver todas as sugestões e ter em consideração o feedback recebido
|
|
assim que possível.
|
|
|
|
Segue o meu trello board para veres todo o roteiro de desenvolvimento!
|
|
global:
|
|
loading: A Carregar
|
|
error: Erro
|
|
thousandsDivider: ","
|
|
decimalSeparator: .
|
|
suffix:
|
|
thousands: k
|
|
millions: M
|
|
billions: B
|
|
trillions: T
|
|
infinite: inf
|
|
time:
|
|
oneSecondAgo: há um segundo
|
|
xSecondsAgo: há <x> segundos
|
|
oneMinuteAgo: há um minuto
|
|
xMinutesAgo: há <x> minutos
|
|
oneHourAgo: há uma hora
|
|
xHoursAgo: há <x> horas
|
|
oneDayAgo: há um dia
|
|
xDaysAgo: há <x> dias
|
|
secondsShort: <seconds>s
|
|
minutesAndSecondsShort: <minutes>m <seconds>s
|
|
hoursAndMinutesShort: <hours>h <minutes>m
|
|
xMinutes: <x> minutos
|
|
keys:
|
|
tab: TAB
|
|
control: CTRL
|
|
alt: ALT
|
|
escape: ESC
|
|
shift: SHIFT
|
|
space: SPACE
|
|
demoBanners:
|
|
title: Versão Demo
|
|
intro: Compra a versão completa para desbloqueares todas as funcionalidades!
|
|
mainMenu:
|
|
play: Jogar
|
|
changelog: Changelog
|
|
importSavegame: Importar
|
|
openSourceHint: Este jogo é código aberto!
|
|
discordLink: Discord oficial
|
|
helpTranslate: Ajuda a traduzir!
|
|
browserWarning: Desculpa, mas este jogo parece correr mais lentamente no teu
|
|
navegador! Compra o jogo completo ou baixa o chrome para melhorares a
|
|
tua experiência.
|
|
savegameLevel: Nível <x>
|
|
savegameLevelUnknown: Nível desconhecido
|
|
continue: Continuar
|
|
newGame: Novo Jogo
|
|
madeBy: Criado por <author-link>
|
|
subreddit: Reddit
|
|
savegameUnnamed: Sem Nome
|
|
dialogs:
|
|
buttons:
|
|
ok: OK
|
|
delete: Apagar
|
|
cancel: Cancelar
|
|
later: Mais tarde
|
|
restart: Recomeçar
|
|
reset: Resetar
|
|
getStandalone: Compra o jogo completo
|
|
deleteGame: Eu sei o que faço
|
|
viewUpdate: Ver Update
|
|
showUpgrades: Mostrar Upgrades
|
|
showKeybindings: Mostrar Atalhos
|
|
importSavegameError:
|
|
title: Erro de importação
|
|
text: "Erro ao importar o teu savegame:"
|
|
importSavegameSuccess:
|
|
title: Savegame importado
|
|
text: O teu savegame foi importado com sucesso.
|
|
gameLoadFailure:
|
|
title: O jogo está em baixo
|
|
text: "Erro ao carregar o teu savegame:"
|
|
confirmSavegameDelete:
|
|
title: Confirmar eliminação
|
|
text: Tens a certeza que queres apagar o seguinte jogo?<br><br> '<savegameName>'
|
|
no nível <savegameLevel><br><br> Isto não pode ser desfeito!
|
|
savegameDeletionError:
|
|
title: Erro de eliminação
|
|
text: "Erro ao eliminar o teu savegame:"
|
|
restartRequired:
|
|
title: Necessário reiniciar
|
|
text: Precisas de reiniciar o jogo para aplicar as mudanças.
|
|
editKeybinding:
|
|
title: Mudar Atalhos
|
|
desc: Pressiona a tecla ou botão do rato que pretendes definir, ou Escape para
|
|
cancelar.
|
|
resetKeybindingsConfirmation:
|
|
title: Resetar Atalhos
|
|
desc: Isto irá resetar todos os Atalhos para os seus valores pré-definidos.
|
|
Confirma por favor.
|
|
keybindingsResetOk:
|
|
title: Atalhos resetados
|
|
desc: Os Atalhos foram resetados para os respetivos valores pré-definidos!
|
|
featureRestriction:
|
|
title: Versão Demo
|
|
desc: Tentaste aceder a uma funcionalidade (<feature>) que não está disponivel
|
|
no Demo. Considera adquirir o jogo completo para a melhor
|
|
experiência do jogo!
|
|
oneSavegameLimit:
|
|
title: Savegames limitados
|
|
desc: Apenas podes ter um savegame de cada vez na versão Demo. Por favor remove
|
|
o savegame existente ou adquire a versão completa!
|
|
updateSummary:
|
|
title: Nova atualização!
|
|
desc: "Aqui estão as mudanças desde a última vez que jogaste:"
|
|
upgradesIntroduction:
|
|
title: Desbloqueia upgrades
|
|
desc: Todas as formas geométricas que produzes podem ser usadas para desbloquear
|
|
upgrades - <strong>Não destruas as tuas fábricas antigas!</strong> A
|
|
aba dos upgrades pode ser encontrada no canto superior direito do
|
|
ecrã.
|
|
massDeleteConfirm:
|
|
title: Confirmar eliminação
|
|
desc: Estás a apagar muitas construções, (<count> para ser exato)! Tens a
|
|
certeza?
|
|
blueprintsNotUnlocked:
|
|
title: Ainda não está desbloqueado
|
|
desc: Os Projetos ainda não foram desbloqueados! Completa mais níveis para os
|
|
desbloquear.
|
|
keybindingsIntroduction:
|
|
title: Atalhos úteis
|
|
desc: "Este jogo tem vários Atalhos que tornarão mais fácil a construção de
|
|
grandes fábricas. Aqui estão alguns, mas <strong>verifica os
|
|
restantes Atalhos</strong>!<br><br> <code
|
|
class='keybinding'>CTRL</code> + Drag: Seleciona a área para copiar
|
|
/ eliminar.<br> <code class='keybinding'>SHIFT</code>: Mantém
|
|
pressionado para colocar várias construções.<br> <code
|
|
class='keybinding'>ALT</code>: Inverte as posições.<br>"
|
|
createMarker:
|
|
title: Novo Marco
|
|
desc: Dá-lhe um nome com significado, também poderás adicionar um
|
|
<strong>pequeno código</strong> de uma forma. (Pode ser gerado
|
|
<link>aqui</link>)
|
|
titleEdit: Editar Marco
|
|
markerDemoLimit:
|
|
desc: Apenas podes criar dois marcos na versão Demo. Adquire o jogo completo
|
|
para colocar marcos infinitos!
|
|
massCutConfirm:
|
|
title: Confirmar corte
|
|
desc: Estás a cortar muitas construções (<count> para ser exato)! Tens a
|
|
certeza?
|
|
exportScreenshotWarning:
|
|
title: Exportar captura de ecrã
|
|
desc: Tu estás a pedir pra exportar a tua base como uma captura de ecrã. Por
|
|
favor tem em atenção que isto pode ser um pouco lento para uma base
|
|
muito grande até mesmo bloquear o teu jogo!
|
|
massCutInsufficientConfirm:
|
|
title: Confirma o corte
|
|
desc: Não consegues pagar para colar esta área! Tens a certeza que pretendes
|
|
cortá-la?
|
|
editSignal:
|
|
title: Define o Sinal
|
|
descItems: "Escolhe um item pre-definido:"
|
|
descShortKey: ... ou insere o <strong>pequeno código</strong> de uma forma (Pode
|
|
ser gerado <link>aqui</link>)
|
|
renameSavegame:
|
|
title: Renomear Savegame
|
|
desc: Podes renomear o teu savegame aqui.
|
|
tutorialVideoAvailable:
|
|
title: Tutorial Disponível
|
|
desc: Existe um vídeo de tutorial disponível para este nível! Gostarias de
|
|
o ver?
|
|
tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
|
|
title: Tutorial Disponível
|
|
desc: Existe um vídeo de tutorial disponível para este nível, mas apenas
|
|
está disponível em Inglês. Gostarias de o ver?
|
|
ingame:
|
|
keybindingsOverlay:
|
|
moveMap: Mover
|
|
selectBuildings: Selecionar área
|
|
stopPlacement: Cancelar
|
|
rotateBuilding: Rodar construção
|
|
placeMultiple: Colocar vários
|
|
reverseOrientation: Reverter orientação
|
|
disableAutoOrientation: Desligar orientação automática
|
|
toggleHud: Ligar/Desligar HUD
|
|
placeBuilding: Colocar construção
|
|
createMarker: Criar marco
|
|
delete: Destruir
|
|
pasteLastBlueprint: Colar o último blueprint
|
|
lockBeltDirection: Ativa o planeamento de tapetes
|
|
plannerSwitchSide: Lado de rotação do planeamento
|
|
cutSelection: Cortar
|
|
copySelection: Copiar
|
|
clearSelection: Cancelar
|
|
pipette: Pipeta
|
|
switchLayers: Troca de camadas
|
|
buildingPlacement:
|
|
cycleBuildingVariants: Pressionar <key> para obter variações.
|
|
hotkeyLabel: "Atalho: <key>"
|
|
infoTexts:
|
|
speed: Velocidade
|
|
range: Alcance
|
|
storage: Armazenamento
|
|
oneItemPerSecond: 1 item / segundo
|
|
itemsPerSecond: <x> itens / s
|
|
itemsPerSecondDouble: (x2)
|
|
tiles: <x> telas
|
|
levelCompleteNotification:
|
|
levelTitle: Nível <level>
|
|
completed: Completo
|
|
unlockText: <reward> desbloqueado!
|
|
buttonNextLevel: Próximo nível
|
|
notifications:
|
|
newUpgrade: Está disponível um novo upgrade!
|
|
gameSaved: O teu jogo foi guardado.
|
|
freeplayLevelComplete: Level <level> has been completed!
|
|
shop:
|
|
title: Upgrades
|
|
buttonUnlock: Upgrade
|
|
tier: Nível <x>
|
|
maximumLevel: NÍVEL MÁXIMO (Velocidade x<currentMult>)
|
|
statistics:
|
|
title: Estatísticas
|
|
dataSources:
|
|
stored:
|
|
title: Armazenado
|
|
description: Formas geométricas armazenadas no edifício central.
|
|
produced:
|
|
title: Produzido
|
|
description: Formas geométricas que toda a fábrica produz, incluindo produtos
|
|
intermédios.
|
|
delivered:
|
|
title: Entregue
|
|
description: Formas geométricas entregues no edifício central.
|
|
noShapesProduced: Não foram ainda produzidas formas geométricas.
|
|
shapesDisplayUnits:
|
|
second: <shapes> / s
|
|
minute: <shapes> / m
|
|
hour: <shapes> / h
|
|
settingsMenu:
|
|
playtime: Tempo de jogo
|
|
buildingsPlaced: Construções
|
|
beltsPlaced: Tapetes rolantes
|
|
tutorialHints:
|
|
title: Precisas de ajuda?
|
|
showHint: Mostrar dica
|
|
hideHint: Fechar
|
|
blueprintPlacer:
|
|
cost: Preço
|
|
waypoints:
|
|
waypoints: Marcos
|
|
hub: Edifício Central
|
|
description: Carrega com o botão esquerdo num marco para saltar, botão direito
|
|
para o eliminar.<br><br>Pressiona <keybinding> para criar um marco
|
|
na vista atual, ou <strong>botão direito</strong> para criar um
|
|
marco no local selecionado.
|
|
creationSuccessNotification: Marco criado com sucesso.
|
|
interactiveTutorial:
|
|
title: Tutorial
|
|
hints:
|
|
1_1_extractor: Coloca um <strong>extrator</strong> em cima da <strong>forma
|
|
circular</strong> para extraí-la!
|
|
1_2_conveyor: "Liga o extrator a um <strong>tapete rolante</strong> em direção
|
|
ao Edifício Central!<br><br>Dica: <strong>Clica e
|
|
arrasta</strong> o tapete com o rato!"
|
|
1_3_expand: "Isto <strong>NÃO</strong> é um jogo idle! Constrói mais extratores
|
|
e tapetes para atingir o objetivo mais rapidamente.<br><br>Dica:
|
|
Pressiona <strong>SHIFT</strong> para colocar vários extratores,
|
|
e usa <strong>R</strong> para os rodar."
|
|
2_1_place_cutter: "Agora coloca um <strong>Cortador</strong> para cortares os circulos
|
|
em duas metades!<br><br> PS: O cortador corta sempre <strong>de cima para
|
|
baixo</strong> independentemente da sua orientação"
|
|
2_2_place_trash: O cortador pode <strong>encravar e parar</strong>!<br><br> Usa
|
|
um <strong>lixo</strong> para te livrares do atual (!) não
|
|
é necessário desperdício.
|
|
2_3_more_cutters: "Bom trabalho! Agora coloca<strong>mais 2 cortadores</strong> para acelerades
|
|
este progresso lento!<br><br> PS: Usa os <strong>atalhos
|
|
0-9</strong> para acederes às contruções mais rapidamente!"
|
|
3_1_rectangles: "Agora vamos extrair alguns retângulos! <strong>Constrói 4
|
|
extratores</strong> e conecta-os ao edifício central.<br><br> PS:
|
|
Pressiona <strong>SHIFT</strong> enquanto arrastas um tapete rolante
|
|
para ativares o planeador de tapetes!"
|
|
21_1_place_quad_painter: Coloca o <strong>pintor quádruplo</strong> e arranja alguns
|
|
<strong>círculos</strong>, cores <strong>branca</strong> e
|
|
<strong>vermelha</strong>!
|
|
21_2_switch_to_wires: Troca para a camada de fios pressionando
|
|
<strong>E</strong>!<br><br> A seguir <strong>conecta todas as quatro
|
|
entradas</strong> do pintor com fios!
|
|
21_3_place_button: Fantástico! Agora coloca o <strong>Interruptor</strong> e conecta-o
|
|
com os fios!
|
|
21_4_press_button: "Pressiona o interruptor para que ele <strong>emita um
|
|
sinal verdadeiro</strong>, isso irá ativar o pintor.<br><br> PS: Tu
|
|
não tens de conectar todas as entradas! Tenta conectar apenas duas."
|
|
colors:
|
|
red: Vermelho
|
|
green: Verde
|
|
blue: Azul
|
|
yellow: Amarelo
|
|
purple: Roxo
|
|
cyan: Ciano
|
|
white: Branco
|
|
uncolored: Incolor
|
|
black: Preto
|
|
shapeViewer:
|
|
title: Camadas
|
|
empty: Vazio
|
|
copyKey: Chave de cópia
|
|
connectedMiners:
|
|
one_miner: 1 Extrator
|
|
n_miners: <amount> Extratores
|
|
limited_items: Limite de <max_throughput>
|
|
watermark:
|
|
title: Versão Demo
|
|
desc: Clica aqui para veres as vantagens da versão na Steam!
|
|
get_on_steam: Compra na Steam
|
|
standaloneAdvantages:
|
|
title: Obtém a versão completa!
|
|
no_thanks: Não, obrigado!
|
|
points:
|
|
levels:
|
|
title: 12 Novos Níveis
|
|
desc: Para um total de 26 Níveis!
|
|
buildings:
|
|
title: 18 Novas contruções
|
|
desc: Para uma fábrica totalmente automatizada!
|
|
savegames:
|
|
title: Savegames ∞
|
|
desc: Tantos quanto o teu coração desejar!
|
|
upgrades:
|
|
title: ∞ Níveis de melhoria
|
|
desc: Nesta versão demo apenas tens 5!
|
|
markers:
|
|
title: Marcos ∞
|
|
desc: Nunca te percas na tua Fábrica!
|
|
wires:
|
|
title: Fios
|
|
desc: Uma dimensão totalmente nova!!
|
|
darkmode:
|
|
title: Modo Escuro
|
|
desc: Não magoes os teus olhos!
|
|
support:
|
|
title: Ajuda-me
|
|
desc: Eu desenvolvo este jogo no meu tempo livre!
|
|
shopUpgrades:
|
|
belt:
|
|
name: Tapetes, Distribuidores e Túneis
|
|
description: Velocidade x<currentMult> → x<newMult>
|
|
miner:
|
|
name: Extração
|
|
description: Velocidade x<currentMult> → x<newMult>
|
|
processors:
|
|
name: Corte, Rotação e Montagem
|
|
description: Velocidade x<currentMult> → x<newMult>
|
|
painting:
|
|
name: Mistura e Pintura
|
|
description: Velocidade x<currentMult> → x<newMult>
|
|
buildings:
|
|
belt:
|
|
default:
|
|
name: Tapete Rolante
|
|
description: Transporta itens. Mantém pressionado e arrasta para colocar vários.
|
|
miner:
|
|
default:
|
|
name: Extrator
|
|
description: Coloca em cima de uma forma geométrica para extraí-la.
|
|
chainable:
|
|
name: Extrator (Série)
|
|
description: Coloca em cima de uma forma geométrica para extraí-la. Pode ser
|
|
colocado em série.
|
|
underground_belt:
|
|
default:
|
|
name: Túnel
|
|
description: Permite transportar recursos por baixo de construções e tapetes.
|
|
tier2:
|
|
name: Túnel Nível II
|
|
description: Permite transportar recursos por baixo de construções e tapetes.
|
|
cutter:
|
|
default:
|
|
name: Cortador
|
|
description: Corta as formas, de cima para baixo, em duas partes. <strong>Se
|
|
apenas usares uma parte, destrói a outra para não encravar a
|
|
produção!</strong>
|
|
quad:
|
|
name: Cortador (Quád)
|
|
description: Corta as formas geométricas em quatro partes. <strong>Se apenas
|
|
usares uma parte, destrói as outras partes para não encravar a
|
|
produção!</strong>
|
|
rotater:
|
|
default:
|
|
name: Rodar
|
|
description: Roda as formas 90º no sentido dos ponteiros do relógio.
|
|
ccw:
|
|
name: Rodar (CCW)
|
|
description: Roda as formas 90º no sentido contrário ao dos ponteiros do
|
|
relógio.
|
|
rotate180:
|
|
name: Rodar (180º)
|
|
description: Roda as formas 180º.
|
|
stacker:
|
|
default:
|
|
name: Empilhador
|
|
description: Empilha dois itens. Se não podem ser empilhados, o item da direita
|
|
será colocado em cima do item da esquerda.
|
|
mixer:
|
|
default:
|
|
name: Misturador de cor
|
|
description: Mistura duas cores através de mistura aditiva.
|
|
painter:
|
|
default:
|
|
name: Pintor
|
|
description: Pinta a forma geométrica da entrada esquerda com a cor da entrada
|
|
superior.
|
|
double:
|
|
name: Pintor (Duplo)
|
|
description: Pinta as formas geométricas das entradas esquerdas com a cor da
|
|
entrada superior.
|
|
quad:
|
|
name: Pintor (Quádruplo)
|
|
description: Permite colorir cada quadrante da forma individualmente. Apenas
|
|
entradas com um <strong>sinal verdadeira</strong> na camada de
|
|
fios irá ser pintada!
|
|
mirrored:
|
|
name: Pintor
|
|
description: Pinta a forma geométrica da entrada esquerda com a cor da entrada
|
|
superior.
|
|
trash:
|
|
default:
|
|
name: Lixo
|
|
description: Aceita entradas de todos os lados e destrói-os. Para sempre.
|
|
hub:
|
|
deliver: Entrega
|
|
toUnlock: para desbloquear
|
|
levelShortcut: NVL
|
|
endOfDemo: Fim do Demo
|
|
wire:
|
|
default:
|
|
name: Fio Elétrico
|
|
description: Tranfere sinais, que podem ser itens, cores ou um sinal binário (1
|
|
ou 0). Fios de cores diferentes não se conectam.
|
|
second:
|
|
name: Fio Elétrico
|
|
description: Tranfere sinais, que podem ser itens, cores ou um sinal binário (1
|
|
ou 0). Fios de cores diferentes não se conectam.
|
|
balancer:
|
|
default:
|
|
name: Distribuidor
|
|
description: Multifunções - Distribui igualmente todas as entradas por todas as
|
|
saídas.
|
|
merger:
|
|
name: Misturador (comp.)
|
|
description: Junta dois tapetes rolantes num só.
|
|
merger-inverse:
|
|
name: Misturador (comp.)
|
|
description: Junta dois tapetes rolantes num só.
|
|
splitter:
|
|
name: Divisor (compacto)
|
|
description: Divide um tapete rolante em dois.
|
|
splitter-inverse:
|
|
name: Divisor (compacto)
|
|
description: Divide um tapete rolante em dois.
|
|
storage:
|
|
default:
|
|
name: Armazém
|
|
description: Armazena itens em excesso, até uma determinada capacidade. Dá
|
|
prioridade à saída da esquerda e pode ser usado como uma porta
|
|
de transbordo.
|
|
wire_tunnel:
|
|
default:
|
|
name: Túnel de Fios
|
|
description: Permite que dois fios cruzem sem conectarem-se um ao outro.
|
|
constant_signal:
|
|
default:
|
|
name: Sinal Constante
|
|
description: Emite um sinal constante , que pode ser uma forma, cor ou um sinal
|
|
binário (1 ou 0).
|
|
lever:
|
|
default:
|
|
name: Interruptor
|
|
description: Pode emitir alternadamente um sinal binário (1 ou 0) na camada de
|
|
fios, que pode posteriormente ser usado, por exemplo, num filtro
|
|
de itens.
|
|
logic_gate:
|
|
default:
|
|
name: Portão AND
|
|
description: 'Emite um sinal binário "1" se ambas as entradas forem verdadeiras.
|
|
(Verdadeiro significa: forma, cor ou sinal binário "1")'
|
|
not:
|
|
name: Portão NOT
|
|
description: 'Emite um sinal binário "1" se a entrada não for verdadeira.
|
|
(Verdadeiro significa: forma, cor ou sinal binário "1")'
|
|
xor:
|
|
name: Portão XOR
|
|
description: 'Emite um sinal binário "1" se uma das entradas for verdadeira, mas
|
|
não as duas. (Verdadeiro significa: forma, cor ou sinal binário
|
|
"1")'
|
|
or:
|
|
name: Portão OR
|
|
description: 'Emite um sinal binário "1" se uma entrada é verdadeira.
|
|
(Verdadeiro significa: forma, cor ou sinal binário "1")'
|
|
transistor:
|
|
default:
|
|
name: Transístor
|
|
description: Encaminha a entrada inferior se a entrada lateral for verdade (uma
|
|
forma, cor ou "1").
|
|
mirrored:
|
|
name: Transístor
|
|
description: Encaminha a entrada inferior se a entrada lateral for verdade (uma
|
|
forma, cor ou "1").
|
|
filter:
|
|
default:
|
|
name: Filtro de Itens
|
|
description: Conecta um sinal que irá encaminhar todos os itens correspondentes
|
|
para o topo e os restantes para a direita. Também pode ser
|
|
controlado com sinais binários.
|
|
display:
|
|
default:
|
|
name: Visor
|
|
description: Conecta um sinal para mostrar no Visor - Pode ser uma forma, cor ou
|
|
um sinal binário.
|
|
reader:
|
|
default:
|
|
name: Leitor de Tapete
|
|
description: Permite medir a passagem média de itens no tapete. Fornece o último
|
|
item lido na camada de fios (quando desbloqueada).
|
|
analyzer:
|
|
default:
|
|
name: Analizador de Forma
|
|
description: Analiza o quadrante superior direito da camada mais baixa da forma
|
|
e retorna a forma ou cor.
|
|
comparator:
|
|
default:
|
|
name: Comparador
|
|
description: Produz o sinal binário "1" se ambos os itens são exatamente iguais.
|
|
Pode comparar formas, itens e sinais binários.
|
|
virtual_processor:
|
|
default:
|
|
name: Cortador Virtual
|
|
description: Virtualmente, corta as formas em duas metades.
|
|
rotater:
|
|
name: Rodador Virtual
|
|
description: Virtualmente, roda a forma tanto no sentido horário quanto no
|
|
anti-horário.
|
|
unstacker:
|
|
name: Desempilhador Virtual
|
|
description: Virtualmente, remove a camada do topo para a saída da direita e o
|
|
restante para a da esquerda.
|
|
stacker:
|
|
name: Empilhador Virtual
|
|
description: Virtualmente empilhada a forma da direita em cima do item da
|
|
esquerda.
|
|
painter:
|
|
name: Pintor Virtual
|
|
description: Virtualmente, pinta a forma a forma da entrada de baixo com o item
|
|
da entrada da direita.
|
|
item_producer:
|
|
default:
|
|
name: Produtor de Itens
|
|
description: Disponível apenas no modo sandbox, produz o sinal dado na camada de
|
|
fios na camada normal.
|
|
storyRewards:
|
|
reward_cutter_and_trash:
|
|
title: Corte de formas
|
|
desc: Acabaste de desbloquear o <strong>cortador</strong>, que corta as formas
|
|
ao meio de cima para baixo <strong>independentemente da sua
|
|
orientação</strong>!<br><br>Certefica-te de que te livras do
|
|
desperdício, caso contrário <strong>irá encravar e parar</strong> -
|
|
Para este propósito eu dei-te um <strong>lixo</strong>, que destrói
|
|
tudo o que lá colocares!
|
|
reward_rotater:
|
|
title: Rotação
|
|
desc: O <strong>Rodador</strong> foi desbloqueado! Ele roda as formas
|
|
geométricas 90º no sentido dos ponteiros do relógio.
|
|
reward_painter:
|
|
title: Pintura
|
|
desc: "O <strong>Pintor</strong> foi desbloqueado - Extrai alguns pigmentos
|
|
coloridos (tal como fazes com as formas) e combina-os com uma forma
|
|
no pintor para a colorir!<br><br>PS: Se fores daltónico, existe um
|
|
<strong>modo daltónico</strong> nas definições!"
|
|
reward_mixer:
|
|
title: Mistura de Cores
|
|
desc: O <strong>Misturador</strong> foi desbloqueado - Combina duas cores
|
|
através de <strong>mistura aditiva</strong> com esta construção!
|
|
reward_stacker:
|
|
title: Combinador
|
|
desc: Agora podes combinar formas geométricas com o <strong>Combinador</strong>!
|
|
Ambas as entradas são combinados e, se puderem ser colocados
|
|
lado-a-lado, serão <strong>fundidas</strong>. Caso contrário, a
|
|
entrada da direita é <strong>empilhada em cima</strong> da da
|
|
esquerda!
|
|
reward_splitter:
|
|
title: Divisor
|
|
desc: Desbloqueaste o <strong>divisor</strong> uma variante do
|
|
<strong>distribuidor</strong> - Aceita uma entrada e divide-a em
|
|
duas!
|
|
reward_tunnel:
|
|
title: Túnel
|
|
desc: O <strong>Túnel</strong> foi desbloqueado - Com ele podes passar itens
|
|
através de tapetes e construções!
|
|
reward_rotater_ccw:
|
|
title: Rotação CCW
|
|
desc: Desbloqueaste uma variante do <strong>Rodador</strong> - Permite rodar no
|
|
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio! Para construí-lo,
|
|
seleciona o Rodador e <strong>pressiona 'T' para escolher as
|
|
variantes</strong>!
|
|
reward_miner_chainable:
|
|
title: Extração em série
|
|
desc: "Desbloqueaste o <strong>extrator em séire</strong>! Permite
|
|
<strong>enviar os recursos</strong> para outros extratores, sendo
|
|
assim permite uma extração de recursos mais eficiente!<br><br> PS: O
|
|
extrator antigo já foi trocado na tua lista de construções!"
|
|
reward_underground_belt_tier_2:
|
|
title: Túnel Nível II
|
|
desc: Desbloqueaste uma nova variante do <strong>Túnel</strong> - Tem um
|
|
<strong>maior alcance</strong>, e podes interlaçar as duas variantes
|
|
entre si!
|
|
reward_cutter_quad:
|
|
title: Corte quádruplo
|
|
desc: Desbloqueaste a variante do <strong>Cortador</strong> - Permite cortar
|
|
formas geométricas em <strong>quatro partes</strong> em vez de
|
|
apenas duas!
|
|
reward_painter_double:
|
|
title: Pintura dupla
|
|
desc: Desbloqueaste uma variante do <strong>Pintor</strong> - Funciona como um
|
|
pintor normal mas processa <strong>duas formas ao mesmo
|
|
tempo</strong> consumindo apenas uma cor em vez de duas!
|
|
reward_storage:
|
|
title: Armazém
|
|
desc: Desbloqueaste uma variante do <strong>lixo</strong> - Permite armazenar
|
|
itens, até uma determinada capacidade!<br><br> Dá prioridade à saída
|
|
da esquerda e pode ser usado como uma <strong>porta de
|
|
transbordo</strong>!
|
|
reward_freeplay:
|
|
title: Jogo livre
|
|
desc: Conseguiste! Desbloqueaste o <strong>modo jogo livre</strong>! Isto
|
|
significa que agora as formas são geradas
|
|
<strong>aleatoriamente</strong>!<br><br> Como o edifício central vai
|
|
precisar de uma <strong>taxa de rendimento</strong> a partir de
|
|
agora, recomendo vivamente a contruires uma máquina que,
|
|
automaticamente, entraga as formas pedidas!<br><br> O edifício
|
|
central emite a forma pedida na camada de fios,sendo assim tudo o
|
|
que tens a fazer é analiza-la e automaticamente configurares a tua
|
|
fábrica baseada nisso.
|
|
reward_blueprints:
|
|
title: Projetos
|
|
desc: Agora podes <strong>copiar e colar</strong> partes da tua fábrica!
|
|
Seleciona uma área (Mantém pressionado CTRL e arrasta com o rato), e
|
|
pressiona 'C' para copiar.<br><br>Colar não é
|
|
<strong>gratuito</strong>, precisas de produzir <strong>formas
|
|
projeto</strong> para o pagares! (Aquelas que acabaste de entregar).
|
|
no_reward:
|
|
title: Próximo nível
|
|
desc: "Este nível não te deu nenhuma recompensa, mas o próximo dará! <br><br>
|
|
PS: É melhor não destruires a tua fábrica atual - Precisarás de
|
|
<strong>todas</strong> essas formas no futuro para
|
|
<strong>desbloquear upgrades</strong>!"
|
|
no_reward_freeplay:
|
|
title: Próximo nível
|
|
desc: Parabéns! Já agora, está planeado mais conteúdo para o jogo completo!
|
|
reward_balancer:
|
|
title: Distribuidor
|
|
desc: O <strong>Distribuidor</strong> foi desbloqueado - Pode ser
|
|
usado para construir fábricas maiores ao <strong>dividir e misturar
|
|
itens</strong> para vários tapetes!
|
|
reward_merger:
|
|
title: Misturador (compacto)
|
|
desc: Desbloqueaste um <strong>misturador</strong>, uma variante do
|
|
<strong>distribuidor</strong> - Aceita duas entradas e junta-as num
|
|
só tapete rolante!
|
|
reward_belt_reader:
|
|
title: Leitor de Tapete
|
|
desc: Desbloqueaste o <strong>leitor de tapete</strong>! Permite-te medires a
|
|
passagem média de itens no tapete.<br><br>E espera por desbloqueares
|
|
os fios - aí é que vão ser bastante úteis!
|
|
reward_rotater_180:
|
|
title: Rodar (180º)
|
|
desc: Desbloqueaste o <strong>rodador</strong> de 180 graus! - Permite-te
|
|
rodares formas 180 graus (Surpresa! :D)
|
|
reward_display:
|
|
title: Visor
|
|
desc: "Desbloqueaste o <strong>Visor</strong> - Conecta um sinal na camada de
|
|
fios para o visualizares!<br><br> PS: Reparaste que o leitor de
|
|
tapete e o armazém emitem o último item lido por eles? tenta mostrar
|
|
isso num visor!"
|
|
reward_constant_signal:
|
|
title: Sinal Constante
|
|
desc: Desbloqueaste o <strong>sinal constante</strong> contruido na camada de
|
|
fios! Isto é útil conectado com um <strong>filtro de itens</strong>
|
|
por exemplo.<br><br> O sinal constante pode emitir uma
|
|
<strong>forma</strong>, <strong>cor</strong> ou <strong>sinal
|
|
binário</strong> (1 ou 0).
|
|
reward_logic_gates:
|
|
title: Portões Lógicos
|
|
desc: Desbloqueaste os <strong>portões lógicos</strong>! Não tens de te excitar
|
|
com isto, mas é realmente super fixe!<br><br> Com estes portões
|
|
agora podes realizar operações AND, OR, XOR and NOT.<br><br> Como um
|
|
bónus anteriormente já te dei um <strong>transístor</strong>!
|
|
reward_virtual_processing:
|
|
title: Processamento Virtual
|
|
desc: Acadei de te dar um monte de novas construções, que te vão permitir
|
|
<strong>simular o processamento de formas</strong>!<br><br> Agora
|
|
podes simular um cortador, um rodador, um empilhador e muito mais na
|
|
camada de fios! Com isto, agora tens três opções para continuares o
|
|
jogo:<br><br> - Construir uma <strong>máquina automática</strong>
|
|
para criar qualquer forma possível pedida pelo Edifício Central
|
|
(Reconmento-te a experimentares!).<br><br> - Contruir algo fixe com
|
|
os fios.<br><br> - Continuar a jogar regularmente.<br><br>
|
|
Independentemente da tua escolha, lembra-te de te divertires!
|
|
reward_wires_painter_and_levers:
|
|
title: Fios & Pintor Quádruplo
|
|
desc: "Desbloquaste a <strong>Camada de Fios</strong>: É uma camada separada no
|
|
topo da camada normal e introduz um monte de novas
|
|
mecânicas!<br><br> Para o inicio eu dei-te o <strong>Pintor
|
|
Quádruplo</strong> - Conecta as entradas que queres pintar na camada
|
|
de fios!<br><br> Para trocares para a camada de fios, pressiona a
|
|
tecla <strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Ativa as dicas</strong> nas
|
|
definições para ativares o tutorial de fios!"
|
|
reward_filter:
|
|
title: Filtro de Itens
|
|
desc: Desbloquaste o <strong>Filtro de Itens</strong>! Vai mandar itens ou para
|
|
o topo ou para a saída da esquerda dependendo depending se são
|
|
iguais ao sinal da camada de fios ou não.<br><br> Também podes
|
|
passar um sinal binário (1 ou 0) para ativá-lo ou desativá-lo
|
|
totalmente.
|
|
reward_demo_end:
|
|
title: Fim da Demo
|
|
desc: Tu chegaste ao fim da versão demo!
|
|
settings:
|
|
title: Definições
|
|
categories:
|
|
general: Geral
|
|
userInterface: Interface de Utilizador
|
|
advanced: Avançado
|
|
performance: Performance
|
|
versionBadges:
|
|
dev: Desenvolvimento
|
|
staging: Ensaio
|
|
prod: Produção
|
|
buildDate: Construido <at-date>
|
|
labels:
|
|
uiScale:
|
|
title: Escala da interface
|
|
description: Altera o tamanho da interface do utilizador. A interface será
|
|
redimensionada com base na resolução do teu dispositivo, mas
|
|
esta definição controla a escala.
|
|
scales:
|
|
super_small: Super pequeno
|
|
small: Pequeno
|
|
regular: Médio
|
|
large: Grande
|
|
huge: Enorme
|
|
scrollWheelSensitivity:
|
|
title: Sensibilidade do zoom
|
|
description: Define o quão sensível é o zoom (Roda do rato ou trackpado).
|
|
sensitivity:
|
|
super_slow: Muito lento
|
|
slow: Lento
|
|
regular: Normal
|
|
fast: Rápido
|
|
super_fast: Muito rápido
|
|
language:
|
|
title: Língua
|
|
description: Muda a língua. Todas as traduções são contribuições dos
|
|
utilizadores e podem estar incompletas!
|
|
fullscreen:
|
|
title: Ecrã inteiro
|
|
description: É recomendado jogar o jogo em ecrã inteiro para a melhor
|
|
experiência. Apenas disponível no jogo completo.
|
|
soundsMuted:
|
|
title: Desativar sons
|
|
description: Se ativado, desativa todos os sons.
|
|
musicMuted:
|
|
title: Desativar música
|
|
description: Se ativado, desativa todas as músicas.
|
|
theme:
|
|
title: Tema do jogo
|
|
description: Escolhe o tema do jogo (claro / escuro).
|
|
themes:
|
|
dark: Escuro
|
|
light: Claro
|
|
refreshRate:
|
|
title: Frequência
|
|
description: Se tens um monitor 144hz, muda a frequência para que o jogo simule
|
|
corretamente frequências de autalização altas. Isto pode
|
|
resultar em perda de FPS se o teu computador for demasiado
|
|
lento.
|
|
alwaysMultiplace:
|
|
title: Colocação múltipla
|
|
description: Se ativado, todas as construções permanecerão selecionadas após a
|
|
colocação até cancelares. Isto é equivalente a pressionares
|
|
SHIFT permanentemente.
|
|
offerHints:
|
|
title: Dicas e tutoriais
|
|
description: Se ativado, dá dicas e tutoriais de apoio ao jogo. Adicionalmente,
|
|
esconde certos elementos da interface do utilizador até ao nível
|
|
em que são desbloqueados de forma a simplificar o início do
|
|
jogo.
|
|
movementSpeed:
|
|
title: Velocidade de movimentação
|
|
description: Define quão rápida é a movimentação usando o teclado.
|
|
speeds:
|
|
super_slow: Muito lenta
|
|
slow: Lenta
|
|
regular: Média
|
|
fast: Rápida
|
|
super_fast: Muito rápida
|
|
extremely_fast: Extremamente rápida
|
|
enableTunnelSmartplace:
|
|
title: Túneis inteligentes
|
|
description: Quando ativado, a colocação de túneis removerá tapetes
|
|
desnecessários automaticamente. Isto também permite arrastar
|
|
túneis e túneis em excesso serão removidos.
|
|
vignette:
|
|
title: Vinheta
|
|
description: Ativa a vinheta, que escurece os cantos do ecrã e torna a leitura
|
|
do texto mais fácil.
|
|
autosaveInterval:
|
|
title: Intervalo de gravação automática
|
|
description: Define o quão frequentemente o jogo grava automaticamente. Também
|
|
podes desativar aqui.
|
|
intervals:
|
|
one_minute: 1 Minuto
|
|
two_minutes: 2 Minutos
|
|
five_minutes: 5 Minutos
|
|
ten_minutes: 10 Minutos
|
|
twenty_minutes: 20 Minutos
|
|
disabled: Desligado
|
|
compactBuildingInfo:
|
|
title: Informações de construções compactas
|
|
description: Encurta caixas de informação e apenas mostra os respetivos rácios.
|
|
Caso contrário é mostrada a descrição e a imagem.
|
|
disableCutDeleteWarnings:
|
|
title: Desativar Avisos de Corte/Eliminação
|
|
description: Desativa os avisos mostrados quando é feito o corte ou a eliminação
|
|
de mais de 100 entidades.
|
|
enableColorBlindHelper:
|
|
title: Modo Daltónico
|
|
description: Ativa várias ferramentas que te permitirão jogar o jogo se fores
|
|
daltónico.
|
|
rotationByBuilding:
|
|
title: Rotação por tipo de construção
|
|
description: Cada tipo construção lembra-se da última rotação que definiste.
|
|
Esta definição pode ser mais confortável se alterares
|
|
frequentemente a colocação de diferentes tipos de construções.
|
|
soundVolume:
|
|
title: Volume do Som
|
|
description: Define o volume para efeitos sonoros
|
|
musicVolume:
|
|
title: Volume da Música
|
|
description: Define o volume para música
|
|
lowQualityMapResources:
|
|
title: Recursos de Mapa de Baixa Qualidade
|
|
description: Simplifica a renderização de recursos quando o mapa está ampliado
|
|
para melhorar o desempenho. Até parece mais limpo, então
|
|
lembra-te de experimentares!
|
|
disableTileGrid:
|
|
title: Desativar Grelha
|
|
description: Desativar a grelha pode ajudar com o desempenho. Isto também faz o
|
|
jogo parecer mais limpo!
|
|
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
|
|
title: Limpar Cursor com Clique Direito
|
|
description: Ativado por padrão, limpa o cursor sempre que pressionas o botão
|
|
direito do rato enquanto tens um edifício para colocamento. Se
|
|
desativado, podes apagar construções pressionando o botão
|
|
direito do rato enquanto colocas um edifício.
|
|
lowQualityTextures:
|
|
title: Texturas de baixa qualidade (Feio)
|
|
description: Usa texturas de baixa qualidade para melhorar o desempenho. Isto vai
|
|
tornar o jogo parecer muito feio!
|
|
displayChunkBorders:
|
|
title: Mostrar bordas de limites (chunk borders)
|
|
description: O jogo está dividido em partes de 16x16 quadrados, se esta
|
|
definição estiver ativada as bordas de cada limite são
|
|
mostradas.
|
|
pickMinerOnPatch:
|
|
title: Selecionar extrator num quadrado de recurso
|
|
description: Ativado por padrão, seleciona um extrator se usares a pipeta quando
|
|
estiveres com o rato em cima de um quadrado de recurso.
|
|
simplifiedBelts:
|
|
title: Tapetes rolantes simplificados (Feio)
|
|
description: Não renderiza os intens nos tapetes excepto quando tens o rato em
|
|
cima do tapete para melhorar o desempenho. Não recomendo a
|
|
jogares com esta definição ativada a não ser que precises mesmo
|
|
de melhorar o desempenho.
|
|
enableMousePan:
|
|
title: Ativar rato panorâmico
|
|
description: Permite-te mover o mapa movento o rato nos cantos do ecrâ. A
|
|
velociade depende da definição de velocidade de movimentação.
|
|
zoomToCursor:
|
|
title: Aproximar no cursor
|
|
description: Se ativado o zoom será na direção da posição
|
|
do teu rato, de outra forma será para o centro do ecrã.
|
|
mapResourcesScale:
|
|
title: Tamanho de Recursos no Mapa
|
|
description: Controla o tamanho das formas na visão geral do mapa (aplicando
|
|
zoom out).
|
|
rangeSliderPercentage: <amount> %
|
|
keybindings:
|
|
title: Atalhos
|
|
hint: "Dica: Utiliza o CTRL, o SHIFT e o ALT! Eles permitem diferentes opções de
|
|
posicionamento."
|
|
resetKeybindings: Resetar Atalhos
|
|
categoryLabels:
|
|
general: Aplicação
|
|
ingame: Jogo
|
|
navigation: Navegação
|
|
placement: Posicionamento
|
|
massSelect: Seleção em massa
|
|
buildings: Atalhos de construções
|
|
placementModifiers: Modificadores de posicionamento
|
|
mappings:
|
|
confirm: Confirmar
|
|
back: Retroceder
|
|
mapMoveUp: Mover para cima
|
|
mapMoveRight: Mover para a direita
|
|
mapMoveDown: Mover para baixo
|
|
mapMoveLeft: Mover para a esquerda
|
|
centerMap: Centrar o mapa
|
|
mapZoomIn: Zoom in
|
|
mapZoomOut: Zoom out
|
|
createMarker: Criar Marco
|
|
menuOpenShop: Upgrades
|
|
menuOpenStats: Estatísticas
|
|
toggleHud: Ativar/Desativar HUD
|
|
toggleFPSInfo: Mostrar FPS e Debug info
|
|
belt: Tapete Rolante
|
|
underground_belt: Túnel
|
|
miner: Extrator
|
|
cutter: Cortador
|
|
rotater: Rodar
|
|
stacker: Empilhador
|
|
mixer: Misturador de cor
|
|
painter: Pintor
|
|
trash: Lixo
|
|
rotateWhilePlacing: Rotação
|
|
rotateInverseModifier: "Modificador: Rotação CCW"
|
|
cycleBuildingVariants: Mudar variantes
|
|
confirmMassDelete: Confirmar eliminação em massa
|
|
cycleBuildings: Mudar construções
|
|
massSelectStart: Pressiona e arrasta para começar
|
|
massSelectSelectMultiple: Selecionar várias áreas
|
|
massSelectCopy: Copiar a área
|
|
placementDisableAutoOrientation: Desativa orientação automática
|
|
placeMultiple: Continuar no modo de colocação
|
|
placeInverse: Inverter orientação automática do tapete
|
|
pasteLastBlueprint: Colar o último blueprint
|
|
massSelectCut: Cortar área
|
|
exportScreenshot: Exportar a base como uma imagem
|
|
mapMoveFaster: Mover rapidamente
|
|
lockBeltDirection: Ativa o planeamento de tapetes
|
|
switchDirectionLockSide: "Planeador: Troca o lado"
|
|
pipette: Pipeta
|
|
menuClose: Fechar Menu
|
|
switchLayers: Troca de camadas
|
|
wire: Fio Elétrico
|
|
balancer: Distribuidor
|
|
storage: Armazém
|
|
constant_signal: Sinal Constante
|
|
logic_gate: Portões Lógicos
|
|
lever: Interruptor (normal)
|
|
filter: Filtro de itens
|
|
wire_tunnel: Túnel de Fio
|
|
display: Display
|
|
reader: Leitor de Tapete
|
|
virtual_processor: Cortador Virtual
|
|
transistor: Transistor
|
|
analyzer: Analisador de Forma
|
|
comparator: Comparador
|
|
item_producer: Produtor de Itens (Sandbox)
|
|
copyWireValue: "Fios: Copia o valor debaixo do cursor"
|
|
about:
|
|
title: Sobre o Jogo
|
|
body: >-
|
|
Este jogo é código aberto e desenvolvido por <a
|
|
href="https://github.com/tobspr" target="_blank">Tobias Springer</a>
|
|
(este sou eu).<br><br>
|
|
|
|
Se quiseres contribuir, dá uma olhadela em <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io no github</a>.<br><br>
|
|
|
|
Este Jogo não seria possível sem a excelente comunidade do Discord em torno dos meus jogos - Devias mesmo juntar-te ao <a href="<discordlink>" target="_blank">servidor no Discord</a>!<br><br>
|
|
|
|
A banda sonora foi feita por <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a> - Ele é Fantástico.<br><br>
|
|
|
|
Finalmente, um grande agradecimento ao meu melhor amigo <a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a> - Sem as nossas sessões de factorio este jogo nunca teria existido.
|
|
changelog:
|
|
title: Changelog
|
|
demo:
|
|
features:
|
|
restoringGames: Restauro de savegames
|
|
importingGames: Importação de savegames
|
|
oneGameLimit: Limitado a um savegame
|
|
customizeKeybindings: Costumizar Atalhos
|
|
exportingBase: Exportar base como uma imagem
|
|
settingNotAvailable: Não disponível no Demo.
|
|
tips:
|
|
- O edifício central aceita qualquer entrada, não apenas a da forma atual!
|
|
- Tem a certeza que as tuas fábricas são modulares - vai valer a pena!
|
|
- Não construas demasiado perto do edifício, ou será um grande caos!
|
|
- Se empilhar não funciona, tenta trocar as entradas.
|
|
- Podes alternar a direção do planeador de tapete rolante ao pressionar
|
|
<b>R</b>.
|
|
- Ao pressionares <b>CTRL</b> podes arrastar tapetes rolantes sem auto-orientação.
|
|
- Os rácios continuam os mesmos, desde que todos os upgrades estejam no
|
|
mesmo Nível.
|
|
- Execução em série é mais eficiente que em paralelo.
|
|
- Vais desbloquear mais variações de edifícios, mais tarde no jogo!
|
|
- Podes usar <b>T</b> para trocares entre as diferentes variantes.
|
|
- Simetria é a solução!
|
|
- Podes entrelaçar diferentes tipos de túneis.
|
|
- Tenta construir fábricas compactas - vai valer a pena!
|
|
- O pintor tem uma variante espelhada que podes selecionar com <b>T</b>
|
|
- Ter os rácios de edifícios corretos vai maximizar a eficiência.
|
|
- No nível máximo, 5 extratores vão encher um tapete.
|
|
- Não te esqueças dos túneis!
|
|
- Não tens de dividir os itens uniformemente para eficiência máxima.
|
|
- Segurar <b>SHIFT</b> vai ativar o planeador de tapetes, deixando-te
|
|
colocar longas linhas de tapetes facilmente.
|
|
- Os cortadores cortam sempre verticalmente, independentemente da sua
|
|
orientação.
|
|
- Para obter branco junta as três cores.
|
|
- O buffer do armazém prioritiza a primeira saída.
|
|
- Investe tempo para costruir designs repetiveis - vale a pena!
|
|
- Segurar <b>CTRL</b> permite-te colocar vários edifícios.
|
|
- Podes segurar <b>ALT</b> para inverter a direção de tapetes colocados.
|
|
- Eficiência é a solução!
|
|
- As formas que estão mais longes do edifício central são mais complexas.
|
|
- As Máquinas têm uma velocidade limitada, divide-as para eficiência máxima.
|
|
- Usa balanceadores para maximizar a tua eficiência.
|
|
- Organização é importante. Tenta não cruzar demasiados tapetes.
|
|
- Planeia antecipadamente, ou vai ser um grande caos!
|
|
- Não removas as tuas fábricas antigas! Vais precisar delas para desbloqueares
|
|
upgrades.
|
|
- Tenta superar o nível 20 sozinho sem procurar ajuda!
|
|
- Não complicas as coisas, tenta continuar simples e irás muito longe.
|
|
- Talvez precises de reutilizar fábricas, mais tarde no jogo. Planeia as tuas
|
|
fábricas para serem reutilizáveis.
|
|
- Às vezes, podes encontrar uma forma necessária no mapa sem criar-la com
|
|
empilhadoras.
|
|
- Moinhos de vento e cataventos completos nunca aparecem naturalmente.
|
|
- Pinta as tuas formas antes de as cortares para eficiência máxima.
|
|
- Com módulos, o espaço é apenas uma perceção; uma preocupação para pessoas
|
|
mortais.
|
|
- Faz uma fábrica de diagramas separada. São importantes para módulos.
|
|
- Dá uma olhada ao misturador de cores, e as tuas questões serão respondidas.
|
|
- Usa <b>CTRL</b> + Clique para selecionar uma área.
|
|
- Construir demasiado perto do edifício central pode ficar no caminho de
|
|
projetos futuros.
|
|
- O ícone de alfinete perto duma forma na lista de upgrades vai afixa-la ao
|
|
ecrã.
|
|
- Junta todas as cores primárias para fazeres branco!
|
|
- Tu tens um mapa infinito, não limites a tua fábrica, expande!
|
|
- Tenta também Factorio! É o meu jogo favorito.
|
|
- O cortador quádruplo corta no sentido dos ponteiros do relógio começando no canto
|
|
superior direito!
|
|
- Podes fazer download dos teus savegames no menu principal!
|
|
- Este jogo tem muitos atalhos de teclado úteis! Não te esqueças de
|
|
verificar a página de configurações.
|
|
- Este jogo tem muitas definições, não te esqueças de as verificar!
|
|
- O marco para o teu edifício central tem uma pequena bússola para indicar a
|
|
sua direção!
|
|
- Para limpar tapetes, corta a área e cola-a na mesma localização.
|
|
- Pressiona F4 para mostrar os teus FPS e Tick Rate.
|
|
- Pressiona F4 duas vezes para mostrar a tile do teu rato e câmara.
|
|
- Podes clicar numa forma afixada no lado direito para desafixa-la.
|