mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2024-10-27 20:34:29 +00:00
* Copy/paste en back over ar, there were no translations * Sync cat with en * Coffee hadn't kicked in and I fixed a bunch of warnings instead of errors, oh well. * Fix base-uk.yaml * Fix base-hu * Fix base-da
885 lines
35 KiB
YAML
885 lines
35 KiB
YAML
#
|
|
# GAME TRANSLATIONS
|
|
#
|
|
# Contributing:
|
|
#
|
|
# If you want to contribute, please make a pull request on this respository
|
|
# and I will have a look.
|
|
#
|
|
# Placeholders:
|
|
#
|
|
# Do *not* replace placeholders! Placeholders have a special syntax like
|
|
# `Hotkey: <key>`. They are encapsulated within angle brackets. The correct
|
|
# translation for this one in German for example would be: `Taste: <key>` (notice
|
|
# how the placeholder stayed '<key>' and was not replaced!)
|
|
#
|
|
# Adding a new language:
|
|
#
|
|
# If you want to add a new language, ask me in the Discord and I will setup
|
|
# the basic structure so the game also detects it.
|
|
#
|
|
|
|
---
|
|
steamPage:
|
|
# This is the short text appearing on the steam page
|
|
shortText: shapez.io to gra polegająca na budowaniu fabryki automatyzującej tworzenie i łączenie ze sobą coraz bardziej skomplikowanych kształtów na mapie, która nie ma końca.
|
|
|
|
# This is the long description for the steam page - It is contained here so you can help to translate it, and I will regulary update the store page.
|
|
# NOTICE:
|
|
# - Do not translate the first line (This is the gif image at the start of the store)
|
|
# - Please keep the markup (Stuff like [b], [list] etc) in the same format
|
|
longText: >-
|
|
[img]{STEAM_APP_IMAGE}/extras/store_page_gif.gif[/img]
|
|
|
|
shapez.io to gra o budowie fabryk, która automatyzuje tworzenie i przetwarzanie coraz bardziej złożonych kształtów na nieskończenie powiększającej się mapie.
|
|
Po dostarczeniu wymaganych kształtów będziesz postępować w grze i odblokowywać ulepszenia, aby przyspieszyć fabrykę.
|
|
|
|
Wraz ze wzrostem zapotrzebowania na kształty, będziesz musiał powiększyć swoją fabrykę, aby zaspokoić popyt - Nie zapominaj jednak o zasobach, będziesz musiał rozwinąć się na [b] nieskończonej mapie [/ b]!
|
|
|
|
Wkrótce będziesz musiał mieszać kolory i malować nimi kształty - Połącz zasoby kolorów czerwonego, zielonego i niebieskiego, aby uzyskać różne kolory i pomalować kształty, aby zaspokoić popyt.
|
|
|
|
Ta gra oferuje 18 poziomów progresywnych (które powinny być zajęte przez wiele godzin!), Ale ciągle dodam nowe treści - Wiele jest zaplanowanych!
|
|
|
|
Zakup gry daje dostęp do samodzielnej wersji, która ma dodatkowe funkcje, a także dostęp do nowo opracowanych funkcji.
|
|
|
|
[b]Samodzielne zalety[/b]
|
|
|
|
[list]
|
|
[*] Tryb ciemny
|
|
[*] Nieograniczone punkty trasy
|
|
[*] Nieograniczona liczba zapisanych gier
|
|
[*] Dodatkowe ustawienia
|
|
[*] Wkrótce: przewody i energia! Dążenie do (z grubsza) końca lipca 2020 r.
|
|
[*] Wkrótce: Więcej poziomów
|
|
[*] Pozwala mi dalej rozwijać shapez.io ❤️
|
|
[/list]
|
|
|
|
[b]Przyszłe aktualizacje[/b]
|
|
|
|
Aktualizuję grę bardzo często i staram się przesyłać aktualizacje przynajmniej co tydzień!
|
|
|
|
[list]
|
|
[*] Różne mapy i wyzwania (np. Mapy z przeszkodami)
|
|
[*] Puzzle (Dostarcz żądany kształt z ograniczonym obszarem / zestawem budynków)
|
|
[*] Tryb fabularny, w którym budynki kosztują
|
|
[*] Konfigurowalny generator map (Konfiguruj rozmiar / gęstość zasobu / kształtu, ziarno i więcej)
|
|
[*] Dodatkowe typy kształtów
|
|
[*] Ulepszenia wydajności (gra działa już całkiem dobrze!)
|
|
[*] I wiele więcej!
|
|
[/list]
|
|
|
|
[b]Ta gra jest open source![/b]
|
|
|
|
Każdy może się przyłączyć, jestem aktywnie zaangażowany w społeczność i staram się przejrzeć wszystkie sugestie i wziąć pod uwagę opinie tam, gdzie to możliwe.
|
|
Zapoznaj się z moją tablicą trello, aby zobaczyć pełną mapę drogową!
|
|
|
|
[b]Linki[/b]
|
|
|
|
[list]
|
|
[*] [url=https://discord.com/invite/HN7EVzV]Oficjalna Discord[/url]
|
|
[*] [url=https://trello.com/b/ISQncpJP/shapezio]Roadmap[/url]
|
|
[*] [url=https://www.reddit.com/r/shapezio]Subreddit[/url]
|
|
[*] [url=https://github.com/tobspr/shapez.io]Kod źródłowy (GitHub)[/url]
|
|
[*] [url=https://github.com/tobspr/shapez.io/blob/master/translations/README.md]Pomóż w tłumaczeniu[/url]
|
|
[/list]
|
|
|
|
discordLink: Oficjalna Discord - Porozmawiaj ze mną!
|
|
|
|
global:
|
|
loading: Ładowanie
|
|
error: Wystąpił błąd
|
|
|
|
# How big numbers are rendered, e.g. "10,000"
|
|
thousandsDivider: " "
|
|
|
|
# What symbol to use to seperate the integer part from the fractional part of a number, e.g. "0.4"
|
|
decimalSeparator: "."
|
|
|
|
# The suffix for large numbers, e.g. 1.3k, 400.2M, etc.
|
|
# Translator note: We don't use SI size units for common speak, but if you want to keep it SI
|
|
# ...also, Polish has wierd nature of diffrent number naming, we have "million" and "milliard"-thing wich actually is billion in English
|
|
suffix:
|
|
thousands: tys
|
|
millions: mln
|
|
billions: mld
|
|
trillions: bln
|
|
|
|
# Shown for infinitely big numbers
|
|
infinite: ∞
|
|
|
|
time:
|
|
# Used for formatting past time dates
|
|
oneSecondAgo: sekundę temu
|
|
xSecondsAgo: <x> sekund temu
|
|
oneMinuteAgo: minutę temu
|
|
xMinutesAgo: <x> minut temu
|
|
oneHourAgo: godzinę temu
|
|
xHoursAgo: <x> godzin temu
|
|
oneDayAgo: dzień temu
|
|
xDaysAgo: <x> dni temu
|
|
|
|
# Short formats for times, e.g. '5h 23m'
|
|
# 2nd translator's note: Changed 'm' to 'min' to distinguish from meters & to be consistent
|
|
secondsShort: <seconds>s
|
|
minutesAndSecondsShort: <minutes>min <seconds>s
|
|
hoursAndMinutesShort: <hours>godz <minutes>min
|
|
|
|
xMinutes: <x> minut
|
|
|
|
keys:
|
|
tab: TAB
|
|
control: CTRL
|
|
alt: ALT
|
|
escape: ESC
|
|
shift: SHIFT
|
|
space: SPACJA
|
|
|
|
demoBanners:
|
|
# This is the "advertisement" shown in the main menu and other various places
|
|
title: Wersja demo
|
|
intro: >-
|
|
Kup pełną wersję gry, by odblokować więcej funkcji!
|
|
|
|
mainMenu:
|
|
play: Rozpocznij
|
|
continue: Kontynuuj
|
|
newGame: Nowa gra
|
|
changelog: Dziennik Zmian
|
|
importSavegame: Importuj
|
|
openSourceHint: Gra z otwartym kodem źródłowym!
|
|
discordLink: Oficjalny serwer Discord!
|
|
helpTranslate: Pomóż w tłumaczeniu!
|
|
|
|
# This is shown when using firefox and other browsers which are not supported.
|
|
browserWarning: >-
|
|
Przepraszam, ale ta gra może działać wolno w Twojej przeglądarce! Kup pełną wersję gry lub pobierz przeglądarkę chrome.
|
|
|
|
savegameLevel: Poziom <x>
|
|
savegameLevelUnknown: Nieznany poziom
|
|
|
|
madeBy: Gra wykonana przez <author-link>
|
|
subreddit: Reddit
|
|
|
|
dialogs:
|
|
buttons:
|
|
ok: OK
|
|
delete: Usuń
|
|
cancel: Anuluj
|
|
later: Później
|
|
restart: Restart
|
|
reset: Reset
|
|
getStandalone: Kup grę
|
|
deleteGame: Wiem, co robię
|
|
viewUpdate: Zobacz aktualizację
|
|
showUpgrades: Pokaż ulepszenia
|
|
showKeybindings: Pokaż Klawiszologię
|
|
|
|
importSavegameError:
|
|
title: Błąd importowania
|
|
text: >-
|
|
Nie udało się zaimportować twojego zapisu gry:
|
|
|
|
importSavegameSuccess:
|
|
title: Import zapisu
|
|
text: >-
|
|
Twoja gra została zaimportowana pomyślnie.
|
|
|
|
gameLoadFailure:
|
|
title: Błąd wczytywania
|
|
text: >-
|
|
Nie udało się wczytać twojego zapisu gry:
|
|
|
|
confirmSavegameDelete:
|
|
title: Potwierdź usuwanie
|
|
text: >-
|
|
Jesteś pewien, że chcesz usunąć zapis?
|
|
|
|
savegameDeletionError:
|
|
title: Błąd usuwania
|
|
text: >-
|
|
Nie udało się usunąć zapisu:
|
|
|
|
restartRequired:
|
|
title: Wymagany restart
|
|
text: >-
|
|
Gra wymaga ponownego uruchomienia w celu zastosowania nowych ustawień.
|
|
|
|
editKeybinding:
|
|
title: Zmień klawiszologię
|
|
desc: Naciśnij klawisz bądź przycisk myszy, który chcesz przypisać lub wciśnij Escape, aby anulować.
|
|
|
|
resetKeybindingsConfirmation:
|
|
title: Zresetuj klawiszologię
|
|
desc: Ta akcja zresetuje wszystkie ustawienia klawiszologii do domyślnych wartości. Proszę potwierdzić.
|
|
|
|
keybindingsResetOk:
|
|
title: Reset Klawiszologii
|
|
desc: Klawiszologia została przywrócona do ustawień domyślnych!
|
|
|
|
featureRestriction:
|
|
title: Wersja Demo
|
|
desc: Próbujesz skorzystać z "<feature>", który nie jest dostępny w wersji demo. Rozważ zakup gry dla pełni doświadczeń!
|
|
|
|
oneSavegameLimit:
|
|
title: Limit Zapisów Gry
|
|
desc: W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę usuń obecny lub zakup pełną wersję gry!
|
|
|
|
updateSummary:
|
|
title: Nowa aktualizacja!
|
|
desc: >-
|
|
Lista zmian od Twojej ostatniej rozgrywki:
|
|
|
|
upgradesIntroduction:
|
|
title: Ulepszenia
|
|
desc: >-
|
|
Wszystkie kształty, które produkujesz, mogą zostać użyte do ulepszeń - <strong>Nie niszcz starych fabryk!</strong>
|
|
Zakładka "Ulepszenia" dostępna jest w prawym górnym rogu.
|
|
|
|
massDeleteConfirm:
|
|
title: Potwierdź Usuwanie
|
|
desc: >-
|
|
Usuwasz sporą ilość maszyn (<count> gwoli ścisłości)! Czy na pewno chcesz kontynuować?
|
|
|
|
blueprintsNotUnlocked:
|
|
title: Jeszcze Nie Odblokowane
|
|
desc: >-
|
|
Schematy nie zostały jeszcze odblokowane! Awansuj poziomami, by odblokować.
|
|
|
|
keybindingsIntroduction:
|
|
title: Przydatna Klawiszologia
|
|
desc: >-
|
|
Gra posiada sporą gamę kombinacji klawiszy upraszczających budowę dużych fabryk.
|
|
Oto kilka z nich, lecz nie zmienia to faktu iż <strong>warto sprawdzić dostępne kombinacje</strong>!<br><br>
|
|
<code class='keybinding'>CTRL</code> + Przeciąganie: Zaznacz obszar do kopiowania/usuwania.<br>
|
|
<code class='keybinding'>SHIFT</code>: Przytrzymaj, by wstawić więcej niż jeden budynek.<br>
|
|
<code class='keybinding'>ALT</code>: Odwróć orientację stawianych taśmociągów.<br>
|
|
|
|
createMarker:
|
|
title: Nowy Znacznik
|
|
desc: Podaj nazwę znacznika. Możesz w niej zawrzeć <strong>kod kształtu</strong>, który możesz wygenerować <a href="https://viewer.shapez.io" target="_blank">tutaj</a>.
|
|
titleEdit: Edytuj Znacznik
|
|
markerDemoLimit:
|
|
desc: Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną wersję gry dla nielimitowanych znaczników!
|
|
|
|
massCutConfirm:
|
|
title: Potwierdź wycinanie
|
|
desc: >-
|
|
Wycinasz sporą ilość maszyn (<count> gwoli ścisłości)! Czy na pewno chcesz kontynuować?
|
|
|
|
exportScreenshotWarning:
|
|
title: Tworzenie zrzutu fabryki
|
|
desc: >-
|
|
Zamierzasz wyeksportować swoją fabrykę jako zrzut ekranu. W przypadku dużej
|
|
fabryki ta akcja może być bardzo wolna, a nawet może spowodować zawieszenie się lub awarię gry!
|
|
Czy na pewno chcesz kontynuować?
|
|
|
|
massCutInsufficientConfirm:
|
|
title: Potwierdź cięcie
|
|
desc: Nie możesz sobie pozwolić na wklejenie tego obszaru! Czy na pewno chcesz to wyciąć?
|
|
|
|
ingame:
|
|
# This is shown in the top left corner and displays useful keybindings in
|
|
# every situation
|
|
keybindingsOverlay:
|
|
moveMap: Ruch
|
|
selectBuildings: Zaznacz
|
|
stopPlacement: Przestań stawiać
|
|
rotateBuilding: Obróć budynek
|
|
placeMultiple: Postaw więcej
|
|
reverseOrientation: Odwróć orientację
|
|
disableAutoOrientation: Wyłącz orientację automatyczną
|
|
toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu
|
|
placeBuilding: Postaw budynek
|
|
createMarker: Stwórz znacznik
|
|
delete: Usuń
|
|
pasteLastBlueprint: Wklej ostatnio skopiowany obszar
|
|
lockBeltDirection: Tryb planowania taśmociągu
|
|
plannerSwitchSide: Obróć planowany taśmociąg
|
|
cutSelection: Wytnij
|
|
copySelection: Skopiuj
|
|
clearSelection: Wyczyść zaznaczenie
|
|
pipette: Wybierz obiekt z mapy
|
|
switchLayers: Switch layers
|
|
|
|
# Names of the colors, used for the color blind mode
|
|
colors:
|
|
red: Czerwony
|
|
green: Zielony
|
|
blue: Niebieski
|
|
yellow: Żółty
|
|
purple: Fioletowy
|
|
cyan: Cyjanowy
|
|
white: Biały
|
|
uncolored: Brak koloru
|
|
black: Black
|
|
|
|
# Everything related to placing buildings (I.e. as soon as you selected a building
|
|
# from the toolbar)
|
|
buildingPlacement:
|
|
# Buildings can have different variants which are unlocked at later levels,
|
|
# and this is the hint shown when there are multiple variants available.
|
|
cycleBuildingVariants: Naciśnij <key>, by zmieniać warianty.
|
|
|
|
# Shows the hotkey in the ui, e.g. "Hotkey: Q"
|
|
hotkeyLabel: >-
|
|
Skrót: <key>
|
|
|
|
infoTexts:
|
|
speed: Szybkość
|
|
range: Zasięg
|
|
storage: Pojemność
|
|
oneItemPerSecond: 1 obiekt / s
|
|
itemsPerSecond: <x> obiektów / s
|
|
itemsPerSecondDouble: (x2)
|
|
|
|
tiles: <x> kafelków
|
|
|
|
# The notification when completing a level
|
|
levelCompleteNotification:
|
|
# <level> is replaced by the actual level, so this gets 'Level 03' for example.
|
|
levelTitle: Poziom <level>
|
|
completed: Ukończono
|
|
unlockText: Odblokowano <reward>!
|
|
buttonNextLevel: Następny Poziom
|
|
|
|
# Notifications on the lower right
|
|
notifications:
|
|
newUpgrade: Nowe ulepszenie dostępne!
|
|
gameSaved: Postęp gry został zapisany.
|
|
|
|
# The "Upgrades" window
|
|
shop:
|
|
title: Ulepszenia
|
|
buttonUnlock: Ulepsz
|
|
|
|
# Gets replaced to e.g. "Tier IX"
|
|
# Translator note: translated into "rank"
|
|
# 2nd translator's note: I think translating this to "level" is better (and that's how Google Translate translates it :))
|
|
tier: Poziom <x>
|
|
|
|
# The roman numeral for each tier
|
|
tierLabels: [I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X]
|
|
|
|
maximumLevel: POZIOM MAKSYMALNY (Szybkość x<currentMult>)
|
|
|
|
# The "Statistics" window
|
|
statistics:
|
|
title: Statystyki
|
|
dataSources:
|
|
stored:
|
|
title: Przechowywane
|
|
description: Wyświetla ilość przechowywanych kształtów w głównym budynku.
|
|
produced:
|
|
title: Produkowane
|
|
description: Wyświetla wszystkie kształty produkowane przez Twoją fabrykę, w tym półprodukty.
|
|
delivered:
|
|
title: Dostarczone
|
|
description: Wyświetla kształty dostarczone do budynku głównego.
|
|
noShapesProduced: Brak wyprodukowanych kształtów.
|
|
|
|
# Displays the shapes per minute, e.g. '523 / m'
|
|
# Translator note: user "min" to distinguish from "meters"
|
|
shapesPerMinute: <shapes> / min
|
|
|
|
# Settings menu, when you press "ESC"
|
|
settingsMenu:
|
|
playtime: Czas Gry
|
|
|
|
buildingsPlaced: Budynki
|
|
beltsPlaced: Taśmociągi
|
|
|
|
buttons:
|
|
continue: Kontynuuj
|
|
settings: Ustawienia
|
|
menu: Powrót do menu
|
|
|
|
# Bottom left tutorial hints
|
|
tutorialHints:
|
|
title: Potrzebujesz pomocy?
|
|
showHint: Pokaż Wskazówkę
|
|
hideHint: Zamknij
|
|
|
|
# When placing a blueprint
|
|
blueprintPlacer:
|
|
cost: Koszt
|
|
|
|
# Map markers
|
|
waypoints:
|
|
waypoints: Znaczniki
|
|
hub: Budynek Główny
|
|
description: Kliknij znacznik lewym przyciskiem myszy, by się do niego przenieść lub prawym, by go usunąć.<br><br>Naciśnij <keybinding>, by stworzyć marker na środku widoku lub <strong>prawy przycisk myszy</strong>, by stworzyć na wskazanej lokacji.
|
|
creationSuccessNotification: Utworzono znacznik.
|
|
|
|
# Shape viewer
|
|
shapeViewer:
|
|
title: Poziomy
|
|
empty: Puste
|
|
copyKey: Copy Key
|
|
|
|
# Interactive tutorial
|
|
interactiveTutorial:
|
|
title: Tutorial
|
|
hints:
|
|
1_1_extractor: Postaw <strong>ekstraktor</strong> na źródle <strong>kształtu koła</strong>, aby go wydobyć!
|
|
1_2_conveyor: >-
|
|
Połącz ekstraktor <strong>taśmociągiem</strong> do głównego budynku!<br><br>Porada: <strong>Kliknij i przeciągnij</strong> taśmociąg myszką!
|
|
1_3_expand: >-
|
|
To <strong>NIE JEST</strong> gra "do poczekania"! Buduj więcej taśmociągów i ekstraktorów, by wydobywać szybciej.<br><br>Porada: Przytrzymaj <strong>SHIFT</strong>, by postawić wiele ekstraktorów. Naciśnij <strong>R</strong>, by je obracać.
|
|
# All shop upgrades
|
|
shopUpgrades:
|
|
belt:
|
|
name: Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele
|
|
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
|
|
miner:
|
|
name: Wydobycie
|
|
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
|
|
processors:
|
|
name: Cięcie, Obrót & Sklejanie
|
|
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
|
|
painting:
|
|
name: Miksowanie & Malowanie
|
|
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
|
|
|
|
# Buildings and their name / description
|
|
buildings:
|
|
hub:
|
|
deliver: Dostarcz
|
|
toUnlock: by odblokować
|
|
levelShortcut: Poz.
|
|
|
|
belt:
|
|
default:
|
|
name: &belt Taśmociąg
|
|
description: Transportuje obiekty, przytrzymaj i przeciągnij, by postawić kilka.
|
|
|
|
miner: # Internal name for the Extractor
|
|
default:
|
|
name: &miner Ekstraktor
|
|
description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć.
|
|
|
|
chainable:
|
|
name: Ekstraktor (Łańcuchowy)
|
|
description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć. Mogą być połączone szeregowo.
|
|
|
|
underground_belt: # Internal name for the Tunnel
|
|
default:
|
|
name: &underground_belt Tunel
|
|
description: Pozwala na transport podziemnym tunelem.
|
|
|
|
tier2:
|
|
name: Tunel Poziomu II
|
|
description: Pozwala na transport podziemnym tunelem. Nie łączy się z Tunelami Poziomu I.
|
|
|
|
splitter: # Internal name for the Balancer
|
|
default:
|
|
name: &splitter Rozdzielacz
|
|
description: Wielofunkcyjny - Równo dystrybuuje obiekty wejściowe do wyjść.
|
|
|
|
compact:
|
|
name: Łącznik (Kompaktowy)
|
|
description: Łączy dwa osobne taśmociągi w jeden.
|
|
|
|
compact-inverse:
|
|
name: Łącznik (Kompaktowy)
|
|
description: Łączy dwa osobne taśmociągi w jeden.
|
|
|
|
cutter:
|
|
default:
|
|
name: &cutter Przecinak
|
|
description: Tnie kształty i oddaje wycięte połówki. <strong>Jeśli korzystasz tylko z jednej połówki, upewnij się, że niszczysz drugą, by nie zatkać budynku!</strong>
|
|
quad:
|
|
name: Przecinak (Poczwórny)
|
|
description: Tnie kształty na cztery ćwiartki. <strong>Jeśli nie korzystasz z wszystkich ćwiartek, upewnij się, że niszczysz pozostałe, by nie zatkać budynku!</strong>
|
|
|
|
rotater:
|
|
# 2nd translator's note: CW & CCW could be changed to right & left to make the description shorter.
|
|
# Another 2nd translator's note: If you start naming the buildings as "tools to do something", keep naming them like that. Don't suddenly start naming them as "processes" they do
|
|
default:
|
|
name: &rotater Obracacz
|
|
description: Obraca kształt zgodnie z ruchem wskazówek zegara o 90 stopni.
|
|
ccw:
|
|
name: Obracacz (Przeciwny kierunek)
|
|
description: Obraca kształt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara o 90 stopni.
|
|
fl:
|
|
name: Rotate (180)
|
|
description: Rotates shapes by 180 degrees.
|
|
|
|
stacker:
|
|
default:
|
|
name: &stacker Sklejacz
|
|
description: Skleja obiekty. Jeśli obiekty nie mogą być sklejone, obiekt z prawej jest nakładany na ten z lewej.
|
|
|
|
mixer:
|
|
default:
|
|
name: &mixer Mieszadło Kolorów
|
|
description: Miesza kolory dodając kolory do siebie.
|
|
|
|
painter:
|
|
# 2nd translator's note: All those buildings had different descriptions in english. Don't change them all to the same description.
|
|
default:
|
|
name: &painter Malarz
|
|
description: &painter_desc Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku.
|
|
double:
|
|
name: Malarz (Podwójny)
|
|
description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku. Koloruje 2 kształty używając 1 barwnika.
|
|
quad:
|
|
name: Malarz (Poczwórny)
|
|
description: Koloruje każdą ćwiartkę kształtu na inny kolor, używając dostarczonych kolorów.
|
|
mirrored:
|
|
name: *painter
|
|
description: *painter_desc
|
|
|
|
trash:
|
|
default:
|
|
name: &trash Śmietnik
|
|
description: Przyjmuje obiekty z każdej ze stron i je usuwa. Na zawsze.
|
|
|
|
storage:
|
|
name: Magazyn
|
|
description: Magazynuje obiekty, do określonego limitu. Może zostać użyty jako bramka przepełnienia.
|
|
wire:
|
|
default:
|
|
name: Energy Wire
|
|
description: Allows you to transport energy.
|
|
advanced_processor:
|
|
default:
|
|
name: Color Inverter
|
|
description: Accepts a color or shape and inverts it.
|
|
energy_generator:
|
|
deliver: Deliver
|
|
toGenerateEnergy: For
|
|
default:
|
|
name: Energy Generator
|
|
description: Generates energy by consuming shapes.
|
|
wire_crossings:
|
|
default:
|
|
name: Wire Splitter
|
|
description: Splits a energy wire into two.
|
|
merger:
|
|
name: Wire Merger
|
|
description: Merges two energy wires into one.
|
|
|
|
storyRewards:
|
|
# Those are the rewards gained from completing the store
|
|
reward_cutter_and_trash:
|
|
title: Przecinanie Kształtów
|
|
desc: >-
|
|
Odblokowano nową maszynę: <strong>Przecinak</strong> - tnie kształt na pół <strong>pionowo - od góry do dołu</strong>, niezależnie od orientacji!<br><br>Upewnij się, że zniszczysz niechciane kawałki, ponieważ <strong>może się zatkać</strong> - Na potrzeby tego otrzymujesz też kosz - niszczy wszystko co do niego przekierujesz!
|
|
|
|
reward_rotater:
|
|
title: Obracanie
|
|
desc: >-
|
|
Odblokowano nową maszynę: <strong>Obracacz</strong>! Obraca wejście o 90 stopni zgodnie ze wskazówkami zegara.
|
|
|
|
#2nd translator's note: "Color objects" should be translated as "dye"
|
|
reward_painter:
|
|
title: Malowanie
|
|
desc: >-
|
|
Odblokowano nową maszynę: <strong>Maszyna Malująca</strong> - wydobądź kilka pigmentów (identycznie jak kształty) i połącz je z kształtami aby je pomalować!<br><br>PS: Jeśli nie widzisz kolorów, w ustawieniach znajduje się <strong>color blind mode</strong>!
|
|
|
|
reward_mixer:
|
|
title: Mieszanie
|
|
desc: >-
|
|
Odblokowano nową maszynę: <strong>Mieszadło Kolorów</strong> - Złącz dwa kolory z pomocą <strong>modelu addytywnego</strong> dzięki tej maszynie!
|
|
|
|
reward_stacker:
|
|
title: Sklejanie
|
|
desc: >-
|
|
Odblokowano nową maszynę: <strong>Sklejacz</strong> - łączy dwa kształty w jeden! Jeżeli obiekty mogą zostać sklejone, są łączone w <strong>jeden kształt</strong>. Jeśli nie mogą zostać sklejone, kształt po prawej jest <strong>kładziony na</strong> ten z lewej!
|
|
|
|
reward_splitter:
|
|
title: Rozdzielacz/Łącznik
|
|
desc: Wielofunkcyjne urządzenie <strong>balansujące</strong> zostało odblokowane - Może zostać wykorzystane do tworzenia większych fabryk poprzez <strong>rozdzielanie i łączenie taśmociągów</strong>!<br><br>
|
|
|
|
reward_tunnel:
|
|
title: Tunel
|
|
desc: <strong>Tunel</strong> został odblokowany - Możesz teraz prowadzić podziemne taśmociągi!
|
|
|
|
reward_rotater_ccw:
|
|
title: Obracanie odwrotne
|
|
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Obracacza</strong> - Pozwala odwracać przeciwnie do wskazówek zegara! Aby zbudować, zaznacz Obracacz i <strong>naciśnij 'T', by zmieniać warianty</strong>!
|
|
|
|
reward_miner_chainable:
|
|
title: Wydobycie Łańcuchowe
|
|
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>ekstraktora</strong>! Może <strong>przekierować obiekty</strong> do ekstraktorów przed nim, zwiększając efektywność wydobycia!
|
|
|
|
reward_underground_belt_tier_2:
|
|
title: Tunel Poziomu II
|
|
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>tunelu</strong> - Posiada większy <strong>zasięg</strong> i nie koliduje z trasami tych krótszych tuneli!
|
|
|
|
reward_splitter_compact:
|
|
title: Łącznik Kompaktowy
|
|
desc: >-
|
|
Odblokowano nowy wariant <strong>rozdzielacza</strong> - Przyjmuje
|
|
przedmioty z dwóch taśmociągów i przenosi je na jeden!
|
|
|
|
reward_cutter_quad:
|
|
title: Przecinak Poczwórny
|
|
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Przecinaka</strong> - Pozwala ciąć kształty na <strong>cztery ćwiartki</strong>!
|
|
|
|
reward_painter_double:
|
|
title: Podwójne Malowanie
|
|
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Malarza</strong> - Działa jak zwykły malarz, z tą różnicą, że maluje <strong>dwa kształty na raz</strong>, pobierając wyłącznie jeden barwnik!
|
|
|
|
reward_painter_quad:
|
|
title: Poczwórne malowanie
|
|
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Malarza</strong> - Pozwala malować każdą ćwiartkę kształtu na inny kolor!
|
|
|
|
reward_storage:
|
|
title: Magazyn
|
|
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Kosza</strong> - Pozwala przechować pewną ilość obiektów!
|
|
|
|
reward_freeplay:
|
|
title: Tryb swobodny
|
|
desc: Gratulacje! Odblokowano <strong>tryb swobodny</strong>! Oznacza to, iż kształty są teraz generowane losowo! (Nie przejmuj się, więcej zawartości jest w planach dla wersji pełnej!)
|
|
|
|
reward_blueprints:
|
|
title: Schematy
|
|
desc: >-
|
|
Możesz teraz <strong>kopiować i wklejać</strong> części swojej fabryki!
|
|
Zaznacz obszar (Przytrzymaj CTRL, a następnie przeciągnij myszą) i naciśnij 'C',
|
|
by go skopiować.<br><br>Wklejanie <strong>nie jest darmowe</strong> - musisz
|
|
produkować <strong>kształty schematów</strong> (te, które właśnie dostarczyłeś),
|
|
by móc wklejać!
|
|
|
|
# Special reward, which is shown when there is no reward actually
|
|
no_reward:
|
|
title: Następny Poziom
|
|
desc: >-
|
|
Ten poziom nie daje nagrody, lecz kolejny już tak! <br><br> PS: Lepiej nie niszczyć istniejących fabryk - Potrzebujesz <strong>wszystkich</strong> kształtów w późniejszych etapach, by <strong>odblokować ulepszenia</strong>!
|
|
|
|
no_reward_freeplay:
|
|
title: Następny Poziom
|
|
desc: >-
|
|
Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji pełnej!
|
|
|
|
settings:
|
|
title: Ustawienia
|
|
categories:
|
|
general: General
|
|
userInterface: User Interface
|
|
advanced: Advanced
|
|
|
|
versionBadges:
|
|
dev: Wersja Rozwojowa
|
|
staging: Wersja eksperymentalna
|
|
prod: Wersja Produkcyjna
|
|
buildDate: Skompilowano <at-date>
|
|
|
|
labels:
|
|
uiScale:
|
|
title: Skala Interfejsu
|
|
description: >-
|
|
Zmienia rozmiar interfejsu. Skala będzie dopasowana względem rozdzielczości Twojego ekranu.
|
|
scales:
|
|
super_small: Bardzo Mała
|
|
small: Mała
|
|
regular: Zwykła
|
|
large: Duża
|
|
huge: Ogromna
|
|
|
|
scrollWheelSensitivity:
|
|
title: Czułość Przybliżania
|
|
description: >-
|
|
Zmienia czułość przybliżania/oddalania.
|
|
sensitivity:
|
|
super_slow: Bardzo mała
|
|
slow: Mała
|
|
regular: Zwykła
|
|
fast: Duża
|
|
super_fast: Bardzo Duża
|
|
|
|
movementSpeed:
|
|
title: Prędkość poruszania
|
|
description: >-
|
|
Zmienia, jak szybko widok porusza się, używając skrótów klawiszowych.
|
|
speeds:
|
|
super_slow: Bardzo wolna
|
|
slow: Wolna
|
|
regular: Zwykła
|
|
fast: Szybka
|
|
super_fast: Bardzo szybka
|
|
extremely_fast: Ekstremalnie szybka
|
|
|
|
language:
|
|
title: Język
|
|
description: >-
|
|
Zmień Język. Wszystkie tłumaczenia są tworzone przez społeczność i mogą nie być w pełni ukończone!
|
|
|
|
fullscreen:
|
|
title: Pełny Ekran
|
|
description: >-
|
|
Zachęcamy do gry w pełnym ekranie dla lepszej rozgrywki. Dostępne tylko w pełnej wersji gry.
|
|
|
|
soundsMuted:
|
|
title: Wycisz Dźwięki
|
|
description: >-
|
|
Jeżeli włączone, wycisza wszystkie efekty dźwiękowe.
|
|
|
|
musicMuted:
|
|
title: Wycisz Muzykę
|
|
description: >-
|
|
Jeżeli włączone, wycisza muzykę.
|
|
|
|
theme:
|
|
title: Motyw Graficzny Gry
|
|
description: >-
|
|
Wybierz motyw (jasny / ciemny).
|
|
themes:
|
|
dark: Ciemny
|
|
light: Jasny
|
|
|
|
refreshRate:
|
|
title: Częstość Odświeżania
|
|
description: >-
|
|
Jeśli posiadasz monitor z częstotliwością odświeżania 144hz, zmień tę opcje na poprawną częstotliwość odświeżania ekranu. Może to wpłynąć na FPS jeśli masz za wolny komputer.
|
|
|
|
alwaysMultiplace:
|
|
title: Wielokrotne budowanie
|
|
description: >-
|
|
Jeżeli włączone, nie anuluje budowy po postawieniu maszyny. Odpowiednik ciągłego trzymania klawisza SHIFT.
|
|
|
|
offerHints:
|
|
title: Porady i Tutoriale
|
|
description: >-
|
|
Oferuje porady i tutoriale podczas gry. Dodatkowo chowa pewne elementy interfejsu, by ułatwić poznanie gry.
|
|
|
|
enableTunnelSmartplace:
|
|
title: Inteligentne taśmociągi i tunele
|
|
description: >-
|
|
Gdy włączone, umieszczenie tunelu automatycznie usuwa zbędny taśmociąg.
|
|
Pozwala również budować tunele przez przeciąganie, gdyż niepotrzebne tunele zostają usunięte.
|
|
vignette:
|
|
title: Winieta
|
|
description: >-
|
|
Włącza winietę - przyciemnia rogi ekranu, poprawiając czytelność tekstu.
|
|
|
|
autosaveInterval:
|
|
title: Częstość auto-zapisu
|
|
description: >-
|
|
Zmienia, jak często gra automatycznie zapisuje fabrykę.
|
|
Można tą funkcję również całkowicie wyłączyć.
|
|
intervals:
|
|
one_minute: Co minutę
|
|
two_minutes: Co 2 minuty
|
|
five_minutes: Co 5 minut
|
|
ten_minutes: Co 10 minut
|
|
twenty_minutes: Co 20 minut
|
|
disabled: Wyłączone
|
|
|
|
compactBuildingInfo:
|
|
title: Wyłącz opis budynków
|
|
description: >-
|
|
Ukrywa opis i zdjęcie budynków w obszarze informacyjnym, pokazując jedynie
|
|
ich tytuł i specyfikacje techniczne.
|
|
|
|
disableCutDeleteWarnings:
|
|
title: Wyłącz ostrzeżenia usuwania/wycinania
|
|
description: >-
|
|
Wyłącza ostrzeżenia wyświetlające się przy usuwaniu lub wycinaniu więcej niż
|
|
100 budynków.
|
|
|
|
enableColorBlindHelper:
|
|
title: Tryb ślepy na kolory
|
|
description: Włącza różne narzędzia, które pozwalają ci grać, jeśli jesteś daltonistą.
|
|
rotationByBuilding:
|
|
title: Obrót według typu budynku
|
|
description: >-
|
|
Każdy typ budynku pamięta obrót, który ostatnio ustawiłeś indywidualnie.
|
|
Może to być wygodniejsze, jeśli często przełączasz się między umieszczaniem
|
|
różne typy budynków.
|
|
|
|
keybindings:
|
|
title: Klawiszologia
|
|
hint: >-
|
|
Wskazówka: Upewnij się, że wykorzystujesz CTRL, SHIFT i ALT! Pozwalają na różne metody kładzenia elementów.
|
|
resetKeybindings: Zresetuj Klawiszologię
|
|
|
|
categoryLabels:
|
|
general: Aplikacja
|
|
ingame: Gra
|
|
navigation: Nawigacja
|
|
placement: Ustawianie
|
|
massSelect: Zbiorowe Zaznaczenie
|
|
buildings: Skróty Budynków
|
|
placementModifiers: Modyfikatory Stawiania
|
|
|
|
mappings:
|
|
confirm: Potwierdź
|
|
back: Wstecz
|
|
mapMoveUp: Ruch w górę
|
|
mapMoveRight: Ruch w prawo
|
|
mapMoveDown: Ruch w dół
|
|
mapMoveLeft: Ruch w lewo
|
|
mapMoveFaster: Przyspiesz ruch
|
|
centerMap: Wyśrodkuj Mapę
|
|
|
|
mapZoomIn: Przybliżenie
|
|
mapZoomOut: Oddalenie
|
|
createMarker: Stwórz Znacznik
|
|
|
|
menuOpenShop: Ulepszenia
|
|
menuOpenStats: Statystyki
|
|
|
|
toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu
|
|
toggleFPSInfo: Pokaż Licznik FPS i informacje do debugowania
|
|
belt: *belt
|
|
splitter: *splitter
|
|
underground_belt: *underground_belt
|
|
miner: *miner
|
|
cutter: *cutter
|
|
rotater: *rotater
|
|
stacker: *stacker
|
|
mixer: *mixer
|
|
painter: *painter
|
|
trash: *trash
|
|
|
|
rotateWhilePlacing: Obróć
|
|
rotateInverseModifier: >-
|
|
Modyfikator: Obróć Odwrotnie
|
|
cycleBuildingVariants: Zmień Wariant
|
|
confirmMassDelete: Potwierdź usuwanie
|
|
cycleBuildings: Zmień Budynek
|
|
|
|
massSelectStart: Przytrzymaj i przeciągnij, by zaznaczyć
|
|
massSelectSelectMultiple: Zaznacz kilka obszarów
|
|
massSelectCopy: Skopiuj obszar
|
|
|
|
placementDisableAutoOrientation: Wyłącz automatyczną orientację
|
|
placeMultiple: Pozostań w trybie stawiania
|
|
placeInverse: Odwróć automatyczną orientację pasów
|
|
pasteLastBlueprint: Wklej ostatnio skopiowany obszar
|
|
massSelectCut: Wytnij obszar
|
|
exportScreenshot: Wyeksportuj całą fabrykę jako zrzut ekranu
|
|
lockBeltDirection: Tryb planowania taśmociągu
|
|
switchDirectionLockSide: >-
|
|
Planowanie taśmociągu: Zmień stronę
|
|
pipette: Wybieranie obiektów z mapy
|
|
menuClose: Zamknij Menu
|
|
switchLayers: zamknij menu
|
|
advanced_processor: Kolor Falownika
|
|
energy_generator: Generator Energii
|
|
wire: Drut Energetyczny
|
|
|
|
about:
|
|
title: O Grze
|
|
body: >-
|
|
Ta gra jest open-source. Rozwijana jest przez <a href="https://github.com/tobspr" target="_blank">Tobiasa Springera</a> (to ja).<br><br>
|
|
Jeżeli chcesz pomóc w rozwoju gry, sprawdź <a href="<githublink>" target="_blank">repozytorium shapez.io na Githubie</a>.<br><br>
|
|
Ta gra nie byłaby możliwa bez wspaniałej społeczności Discord skupionej na moich grach - Naprawdę powinieneś dołączyć do <a href="<discordlink>" target="_blank">mojego serwera Discord</a>!<br><br>
|
|
Ścieżka dźwiękowa tej gry została stworzona przez <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsena</a> - Jest niesamowity.<br><br>
|
|
Na koniec, wielkie dzięki mojemu najlepszemu przyjacielowi: <a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a> - Bez naszego wspólnego grania w Factorio ta gra nigdy by nie powstała.
|
|
|
|
changelog:
|
|
title: Dziennik zmian
|
|
|
|
demo:
|
|
features:
|
|
restoringGames: Przywracanie zapisów gry
|
|
importingGames: Importowanie zapisów gry
|
|
oneGameLimit: Limit jednego zapisu gry
|
|
customizeKeybindings: Personalizowanie Klawiszologii
|
|
exportingBase: Eksportowanie całej fabryki jako zrzut ekranu
|
|
|
|
settingNotAvailable: Niedostępne w wersji demo.
|