mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2025-06-13 13:04:03 +00:00
Merge branch 'pr/840' into YAML-Lint
This commit is contained in:
commit
cf9871b978
@ -10,9 +10,9 @@ steamPage:
|
||||
玩家可以在 Steam 購買本游戲的單機版,如果還在猶豫,也可以到 shapez.io 先免費試玩再決定!
|
||||
title_advantages: 單機版優點
|
||||
advantages:
|
||||
- <b>12 個新關卡</b> (總共有26關)
|
||||
- <b>18 個新建築</b> 幫助玩家自動化整個工廠!
|
||||
- <b>20 個升級</b> 讓遊玩時間更久!
|
||||
- <b>12個新關卡</b> (總共有26關)
|
||||
- <b>18個新建築</b> 幫助玩家自動化整個工廠!
|
||||
- <b>20個升級</b> 讓遊玩時間更久!
|
||||
- <b>電路更新</b> 帶給玩家新次元體驗!
|
||||
- <b>深色模式</b>!
|
||||
- 無限存檔
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ steamPage:
|
||||
discord: 官方 Discord 伺服器
|
||||
roadmap: Roadmap
|
||||
subreddit: Reddit
|
||||
source_code: Source code (GitHub)
|
||||
source_code: 原始碼(GitHub)
|
||||
translate: 幫助我們翻譯!
|
||||
text_open_source: |-
|
||||
任何人都可以幫助我開發遊戲或提供建議,我很活躍於各個社群媒體,也會讀所有的建議與回饋、並嘗試改善。
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ global:
|
||||
shift: SHIFT
|
||||
space: 空格
|
||||
demoBanners:
|
||||
title: 演示版
|
||||
title: 試玩版
|
||||
intro: 獲取單機版以解鎖所有功能!
|
||||
mainMenu:
|
||||
play: 開始遊戲
|
||||
@ -78,8 +78,8 @@ mainMenu:
|
||||
importSavegame: 導入
|
||||
openSourceHint: 本遊戲已開源!
|
||||
discordLink: 官方 Discord 伺服器
|
||||
helpTranslate: 幫助我們翻譯!
|
||||
browserWarning: 很抱歉, 本遊戲在當前瀏覽器上可能運行緩慢! 使用chrome或者獲取單機版以得到更好的體驗。
|
||||
helpTranslate: 協助我們翻譯!
|
||||
browserWarning: 很抱歉, 本遊戲在當前瀏覽器上可能運行緩慢! 使用 chrome 或者獲取單機版以得到更好的體驗。
|
||||
savegameLevel: <x>級
|
||||
savegameLevelUnknown: 未知關卡
|
||||
continue: 繼續
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ dialogs:
|
||||
text: 存檔載入失敗:
|
||||
confirmSavegameDelete:
|
||||
title: 確認刪除
|
||||
text: 你確定要刪除這個存檔?<br><br> '<savegameName>' 在第 <savegameLevel><br><br> 級 不能反悔喔!
|
||||
text: 你確定要刪除這個存檔?<br><br> '<savegameName>' 在第<savegameLevel>級 <br><br> 不能反悔喔!
|
||||
savegameDeletionError:
|
||||
title: 刪除錯誤
|
||||
text: 存檔刪除失敗
|
||||
@ -120,7 +120,7 @@ dialogs:
|
||||
text: 你需要重啟遊戲以套用變更的設置。
|
||||
editKeybinding:
|
||||
title: 更改按鍵設置
|
||||
desc: 請按下你想要使用的按鍵,或者按下ESC鍵來取消設置。
|
||||
desc: 請按下你想要使用的按鍵,或者按下 ESC 鍵來取消設置。
|
||||
resetKeybindingsConfirmation:
|
||||
title: 重置所有按鍵
|
||||
desc: 這將會重置所有按鍵,請確認。
|
||||
@ -128,11 +128,11 @@ dialogs:
|
||||
title: 重置了所有按鍵
|
||||
desc: 成功重置了所有按鍵!
|
||||
featureRestriction:
|
||||
title: 演示版
|
||||
desc: 你嘗試使用了 <feature> 功能。該功能在演示版中不可用。請考慮購買單機版以獲得更好的體驗。
|
||||
title: 試玩版
|
||||
desc: 你嘗試使用了 <feature> 功能。該功能在試玩版中不可用。請考慮購買單機版以獲得更好的體驗。
|
||||
oneSavegameLimit:
|
||||
title: 存檔數量限制
|
||||
desc: 演示版中只能保存一份存檔。請刪除舊存檔或者獲取單機版!
|
||||
desc: 試玩版中只能保存一份存檔。請刪除舊存檔或者獲取單機版!
|
||||
updateSummary:
|
||||
title: 更新了!
|
||||
desc: "以下為自上次遊戲以來更新的內容:"
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ dialogs:
|
||||
生成短代碼。)
|
||||
titleEdit: 修改標記
|
||||
markerDemoLimit:
|
||||
desc: 在演示版中你只能創建兩個地圖標記。請獲取單機版以創建更多標記。
|
||||
desc: 在試玩版中你只能創建兩個地圖標記。請獲取單機版以創建更多標記。
|
||||
massCutConfirm:
|
||||
title: 確認剪下
|
||||
desc: 你將要剪下很多建築,準確來說有<count>幢!你確定要這麼做嗎?
|
||||
@ -168,21 +168,18 @@ dialogs:
|
||||
title: 確認剪下
|
||||
desc: 你的複製圖形不夠貼上!你確定要剪下嗎?
|
||||
editSignal:
|
||||
title: Set Signal
|
||||
descItems: "Choose a pre-defined item:"
|
||||
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
|
||||
can generate <link>here</link>)
|
||||
title: 訊號設定
|
||||
descItems: "選擇一個預先設定的物件"
|
||||
descShortKey: ... 或輸入圖形的<strong>短代碼</strong> (可以由 <link>here</link> 生成)
|
||||
renameSavegame:
|
||||
title: 重新命名存檔
|
||||
desc: 你可以在這裡重新命名存檔
|
||||
tutorialVideoAvailable:
|
||||
title: Tutorial Available
|
||||
desc: There is a tutorial video available for this level! Would you like to
|
||||
watch it?
|
||||
title: 有教程
|
||||
desc: 這個等級有教學影片!你想觀看嗎?
|
||||
tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
|
||||
title: Tutorial Available
|
||||
desc: There is a tutorial video available for this level, but it is only
|
||||
available in English. Would you like to watch it?
|
||||
title: 有教程
|
||||
desc: 這個等級目前只有英文版教學影片,你想觀看嗎?
|
||||
ingame:
|
||||
keybindingsOverlay:
|
||||
moveMap: 移動
|
||||
@ -192,7 +189,7 @@ ingame:
|
||||
placeMultiple: 放置多個
|
||||
reverseOrientation: 反向放置
|
||||
disableAutoOrientation: 關閉自動定向
|
||||
toggleHud: 開關HUD
|
||||
toggleHud: 開關基地
|
||||
placeBuilding: 放置建築
|
||||
createMarker: 創建地圖標記
|
||||
delete: 銷毀
|
||||
@ -270,30 +267,21 @@ ingame:
|
||||
<br><br>提示:用你的游標<strong>按下並拖動</strong>傳送帶!
|
||||
1_3_expand: 這<strong>不是</strong>一個放置型遊戲!建造更多的開採機和傳送帶來更快地完成目標。 <br><br>
|
||||
提示:按住<strong>SHIFT</strong>鍵來放置多個開採機,用<strong>R</strong>鍵旋轉它們。
|
||||
2_1_place_cutter: "Now place a <strong>Cutter</strong> to cut the circles in two
|
||||
halves!<br><br> PS: The cutter always cuts from <strong>top to
|
||||
bottom</strong> regardless of its orientation."
|
||||
2_2_place_trash: The cutter can <strong>clog and stall</strong>!<br><br> Use a
|
||||
<strong>trash</strong> to get rid of the currently (!) not
|
||||
needed waste.
|
||||
2_3_more_cutters: "Good job! Now place <strong>2 more cutters</strong> to speed
|
||||
up this slow process!<br><br> PS: Use the <strong>0-9
|
||||
hotkeys</strong> to access buildings faster!"
|
||||
3_1_rectangles: "Now let's extract some rectangles! <strong>Build 4
|
||||
extractors</strong> and connect them to the hub.<br><br> PS:
|
||||
Hold <strong>SHIFT</strong> while dragging a belt to activate
|
||||
the belt planner!"
|
||||
21_1_place_quad_painter: Place the <strong>quad painter</strong> and get some
|
||||
<strong>circles</strong>, <strong>white</strong> and
|
||||
<strong>red</strong> color!
|
||||
21_2_switch_to_wires: Switch to the wires layer by pressing
|
||||
<strong>E</strong>!<br><br> Then <strong>connect all four
|
||||
inputs</strong> of the painter with cables!
|
||||
21_3_place_button: Awesome! Now place a <strong>Switch</strong> and connect it
|
||||
with wires!
|
||||
21_4_press_button: "Press the switch to make it <strong>emit a truthy
|
||||
signal</strong> and thus activate the painter.<br><br> PS: You
|
||||
don't have to connect all inputs! Try wiring only two."
|
||||
2_1_place_cutter: "現在放置一個<strong>切割機</strong>並利用它把圓圈切成兩半!<br><br>
|
||||
PS: 不論切割機的方向,它都會把圖形<strong>垂直地</strong>切成兩半。"
|
||||
2_2_place_trash: 切割機可能會<strong>堵塞並停止運作</strong>!<br><br>
|
||||
用<strong>垃圾桶</strong>把「目前」不需要的部分處理掉。
|
||||
2_3_more_cutters: "做得好! 現在,再放<strong>2個切割機</strong>來加速這個緩慢的生產線!<br><br>
|
||||
PS: 使用<strong>0-9快捷鍵</strong>可以更快選取建築 !"
|
||||
3_1_rectangles: "現在來開採一些方形吧!<strong>蓋4座開採機</strong>,把形狀收集到基地。<br><br> PS:
|
||||
選擇輸送帶,按住<strong>SHIFT</strong>並拖曳滑鼠可以計畫輸送帶位置!"
|
||||
21_1_place_quad_painter: 放置一個<strong>切割機(四分)</strong>並取得一些
|
||||
<strong>圓形</strong>、<strong>白色</strong>和<strong>紅色</strong>!
|
||||
21_2_switch_to_wires: 按<strong>E</strong>切換到電路層<br><br>
|
||||
然後將上色機的<strong>四個輸入端</strong>用電線<strong>連接</strong>。
|
||||
21_3_place_button: 太棒了!現在放置一個<strong>開關</strong>並將之與電線連接。
|
||||
21_4_press_button: "按下開關使之<strong>輸出真值</strong>並啟動上色機。<br><br>
|
||||
PS: 你不用連接所有的輸入端,試試只連接兩個。"
|
||||
colors:
|
||||
red: 紅
|
||||
green: 綠
|
||||
@ -303,18 +291,18 @@ ingame:
|
||||
cyan: 青
|
||||
white: 白
|
||||
uncolored: 無顏色
|
||||
black: Black
|
||||
black: 黑
|
||||
shapeViewer:
|
||||
title: 層
|
||||
empty: 空
|
||||
copyKey: Copy Key
|
||||
copyKey: 複製鍵
|
||||
connectedMiners:
|
||||
one_miner: 1 個開採機
|
||||
n_miners: <amount> 個開採機
|
||||
limited_items: Limited to <max_throughput>
|
||||
limited_items: 上限 <max_throughput>
|
||||
watermark:
|
||||
title: Demo version
|
||||
desc: Click here to see the Steam version advantages!
|
||||
title: 試玩版
|
||||
desc: 按這裡看 Steam 版的優勢!
|
||||
get_on_steam: 在 Steam 上取得
|
||||
standaloneAdvantages:
|
||||
title: 取得單機版!
|
||||
@ -452,18 +440,16 @@ buildings:
|
||||
description: 儲存多餘的物品,有一定儲存上限。優先從左側輸出,可以被用來作為溢流門。
|
||||
wire_tunnel:
|
||||
default:
|
||||
name: Wire Crossing
|
||||
description: Allows to cross two wires without connecting them.
|
||||
name: 電線交叉
|
||||
description: 電線彼此交叉但不互相連接。
|
||||
constant_signal:
|
||||
default:
|
||||
name: Constant Signal
|
||||
description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or
|
||||
boolean (1 / 0).
|
||||
name: 固定信號
|
||||
description: 輸出固定信號,可以是形狀、顏色或布林值(1或0)。
|
||||
lever:
|
||||
default:
|
||||
name: 信號切換器
|
||||
description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer,
|
||||
which can then be used to control for example an item filter.
|
||||
description: 切換電路層的輸出布林值(1或0),舉例來說,它可以操控物件分類器。
|
||||
logic_gate:
|
||||
default:
|
||||
name: AND 邏輯閘
|
||||
@ -488,30 +474,25 @@ buildings:
|
||||
(「真」值代表:形狀正確、顏色正確或布林值為1)
|
||||
filter:
|
||||
default:
|
||||
name: Filter
|
||||
description: Connect a signal to route all matching items to the top and the
|
||||
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals
|
||||
too.
|
||||
name: 物件分類器
|
||||
description: 它會依據電路層收到的訊號分類,符合的會到上方,不符合的到右方。
|
||||
它也可以被布林值訊號控制。
|
||||
display:
|
||||
default:
|
||||
name: Display
|
||||
description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape,
|
||||
color or boolean.
|
||||
name: 顯示器
|
||||
description: 連接一個訊號到顯示器上顯示,訊號可以是形狀、物件或布林值。
|
||||
reader:
|
||||
default:
|
||||
name: 傳送帶讀取機
|
||||
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
|
||||
read item on the wires layer (once unlocked).
|
||||
description: 它會讀取輸送帶的平均流量,(解鎖後)在電路層輸出最後讀取的物件。
|
||||
analyzer:
|
||||
default:
|
||||
name: 形狀分析機
|
||||
description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape
|
||||
and returns its shape and color.
|
||||
description: 分析最底層右上角的圖形並輸出他的形狀跟顏色。
|
||||
comparator:
|
||||
default:
|
||||
name: 比較機
|
||||
description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare
|
||||
shapes, items and booleans.
|
||||
description: 當兩個輸入訊號完全相等時,輸出布林值「1」。它可以比較形狀、物件或布林值。
|
||||
virtual_processor:
|
||||
default:
|
||||
name: 虛擬切割機
|
||||
@ -552,9 +533,8 @@ storyRewards:
|
||||
desc: <strong>混合機</strong>已解鎖。如果沒有重疊的部分,混合機會嘗試把兩個輸入的圖形<strong>拼貼</strong>在一起。如果有重疊的部分,右邊的輸入會被<strong>疊</strong>到左邊的輸入上方!
|
||||
reward_splitter:
|
||||
title: 分流
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>splitter</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts one input and splits them
|
||||
into two!
|
||||
desc: <strong>分流機</strong>(<strong>平衡機</strong>的變體)已解鎖。
|
||||
- 它將單個傳送帶分流成兩個。
|
||||
reward_tunnel:
|
||||
title: 隧道
|
||||
desc: <strong>隧道</strong>已解鎖。你現在可以從其他傳送帶或建築底下運送物品了!
|
||||
@ -589,11 +569,9 @@ storyRewards:
|
||||
基地會在電路層輸出他需要的形狀,你只需要分析這些訊號,然後依照需求自動調整你的工廠。
|
||||
reward_blueprints:
|
||||
title: 藍圖
|
||||
desc: You can now <strong>copy and paste</strong> parts of your factory! Select
|
||||
an area (Hold CTRL, then drag with your mouse), and press 'C' to
|
||||
copy it.<br><br>Pasting it is <strong>not free</strong>, you need to
|
||||
produce <strong>blueprint shapes</strong> to afford it! (Those you
|
||||
just delivered).
|
||||
desc: 你現在可以<strong>複製貼上</strong>你的工廠某些區域。
|
||||
選擇一個區域(按住 CTRL 並拖曳滑鼠),再按「C」來複製。<br><br>
|
||||
貼上<strong>不是免費的</strong>,你必須製造(剛才生成的)<strong>藍圖形狀</strong>來給付。
|
||||
no_reward:
|
||||
title: 下一關
|
||||
desc: "這一關沒有獎勵,但是下一關有! <br><br> PS:
|
||||
@ -606,72 +584,66 @@ storyRewards:
|
||||
desc: <strong>平衡機</strong>已解鎖。在大型工廠中,平衡機負責<strong>合流或分流</strong>多個傳送帶上的物品。
|
||||
reward_merger:
|
||||
title: 合流
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
|
||||
into one belt!
|
||||
desc: <strong>合流機</strong>(<strong>平衡機</strong>的變體)已解鎖。
|
||||
- 它會將兩個傳送帶整合成一個。
|
||||
reward_belt_reader:
|
||||
title: Belt reader
|
||||
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
|
||||
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
|
||||
wires - then it gets really useful!
|
||||
title: 讀取輸送帶
|
||||
desc: <strong>輸送帶讀取機</strong>已解鎖。
|
||||
它會讀取輸送帶的流量。<br><br>
|
||||
當你解鎖電路層時,它會變得超有用!
|
||||
reward_rotater_180:
|
||||
title: Rotater (180 degrees)
|
||||
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
|
||||
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
|
||||
title: 180度旋轉
|
||||
desc: 180度<strong>旋轉機</strong>已解鎖。
|
||||
- 它可以180度旋轉物件(驚喜!:D)
|
||||
reward_display:
|
||||
title: Display
|
||||
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
|
||||
wires layer to visualize it!<br><br> PS: Did you notice the belt
|
||||
reader and storage output their last read item? Try showing it on a
|
||||
display!"
|
||||
title: 顯示器
|
||||
desc: "<strong>顯示器</strong> 已解鎖。
|
||||
- 在電路層上連接一個訊號到顯示器上顯示!<br><br>
|
||||
PS: 你有注意到輸送帶讀取機跟倉庫都會輸出它們最後讀取的物件嗎?
|
||||
試試看在顯示器上顯示它吧!"
|
||||
reward_constant_signal:
|
||||
title: Constant Signal
|
||||
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
|
||||
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
|
||||
for example.<br><br> The constant signal can emit a
|
||||
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
|
||||
<strong>boolean</strong> (1 / 0).
|
||||
title: 固定信號
|
||||
desc: 電路層上的<strong>固定信號</strong>已解鎖。
|
||||
舉例,將<strong>物件分類器</strong>連上固定信號會很有用。<br><br>
|
||||
固定信號可以輸出<strong>形狀</strong>、<strong>顏色</strong>或是
|
||||
<strong>布林值</strong>(1或0)。
|
||||
reward_logic_gates:
|
||||
title: Logic Gates
|
||||
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
|
||||
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
|
||||
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
|
||||
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
|
||||
title: 邏輯閘
|
||||
desc: <strong>邏輯閘</strong>已解鎖。
|
||||
你可以覺得無所謂,但其實邏輯閘其實超酷的!<br><br>
|
||||
有了這些邏輯閘,你可以運算 AND, OR, XOR 與 NOT。<br><br>
|
||||
錦上添花,我再送你<strong>電晶體</strong>!
|
||||
reward_virtual_processing:
|
||||
title: Virtual Processing
|
||||
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
|
||||
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
|
||||
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
|
||||
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
|
||||
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
|
||||
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
|
||||
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
|
||||
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
|
||||
title: 虛擬操作
|
||||
desc: <strong>虛擬操作</strong>!<br><br>已解鎖。很多新建築有虛擬版,你可以模擬切割機、旋轉機、推疊機還有更多電路層上的建築。
|
||||
繼續遊玩的你現在有三個選項:<br><br>
|
||||
- 蓋一個自動生成任何基地要求圖形的<strong>自動機</strong>(推薦!)。<br><br>
|
||||
- 利用電路層蓋一些很酷建築<br><br>
|
||||
- 繼續用原本的方式破關。<br><br>
|
||||
不論你的選擇是什麼,祝你玩得開心!
|
||||
reward_wires_painter_and_levers:
|
||||
title: Wires & Quad Painter
|
||||
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
|
||||
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
|
||||
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
|
||||
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
|
||||
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
|
||||
<strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Enable hints</strong> in
|
||||
the settings to activate the wires tutorial!"
|
||||
title: 電路層 & 四角上色機
|
||||
desc: "You just unlocked the <strong>電路層</strong>已解鎖。
|
||||
它是一個獨立於一般層之外的存在,將帶給你更多玩法!<br><br>
|
||||
首先,我為你解鎖<strong>四角上色機</strong>。
|
||||
想要上色的角落記得在電路層通電!<br><br>
|
||||
按<strong>E</strong>切換至電路層。<br><br>
|
||||
PS: 設定裡<strong>開啟提示</strong>來啟動教程!"
|
||||
reward_filter:
|
||||
title: Item Filter
|
||||
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
|
||||
to the top or the right output depending on whether they match the
|
||||
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
|
||||
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
|
||||
title: 物件分類器
|
||||
desc: <strong>物件分類器</strong>已解鎖。
|
||||
它會依據電路層收到的訊號決定輸出端(右方或上方)。<br><br>
|
||||
你也可以送一個固定訊號(1或0)來徹底啟用或不啟用此機器。
|
||||
reward_demo_end:
|
||||
title: End of Demo
|
||||
desc: You have reached the end of the demo version!
|
||||
title: 試玩結束
|
||||
desc: 你已破關試玩版!
|
||||
settings:
|
||||
title: 設置
|
||||
categories:
|
||||
general: General
|
||||
userInterface: User Interface
|
||||
advanced: Advanced
|
||||
performance: Performance
|
||||
general: 一般
|
||||
userInterface: 使用者介面(UI)
|
||||
advanced: 進階
|
||||
performance: 效能
|
||||
versionBadges:
|
||||
dev: 開發版本
|
||||
staging: 預覽版本
|
||||
@ -770,53 +742,41 @@ settings:
|
||||
title: 音樂
|
||||
description: 音樂設定
|
||||
lowQualityMapResources:
|
||||
title: Low Quality Map Resources
|
||||
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
|
||||
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
|
||||
out!
|
||||
title: 低畫質地圖資源
|
||||
description: 地圖資源在放大時呈現低畫質,此舉可以提升效率。地圖看起來更乾淨了,不妨試試看!
|
||||
disableTileGrid:
|
||||
title: Disable Grid
|
||||
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also
|
||||
makes the game look cleaner!
|
||||
title: 取消網格
|
||||
description: 取消網格可以增加效能,畫面也會比較乾淨!
|
||||
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
|
||||
title: Clear Cursor on Right Click
|
||||
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
|
||||
while you have a building selected for placement. If disabled,
|
||||
you can delete buildings by right-clicking while placing a
|
||||
building.
|
||||
title: 按右鍵淨空游標
|
||||
description: 預設是開啟的,按下右鍵時,清空游標上顯示的準備要蓋建築。
|
||||
如果關閉此選項,你可以一邊蓋工廠一邊刪除不要的建築。
|
||||
lowQualityTextures:
|
||||
title: Low quality textures (Ugly)
|
||||
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the
|
||||
game look very ugly!
|
||||
title: 低畫質(醜)
|
||||
description: 用低畫質節省效能。遊戲畫面會變的很醜!
|
||||
displayChunkBorders:
|
||||
title: Display Chunk Borders
|
||||
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
|
||||
enabled the borders of each chunk are displayed.
|
||||
title: 顯示分區邊界
|
||||
description: 遊戲是由許多 16x16 的分區組成,啟用這個選項會顯示分區的邊界。
|
||||
pickMinerOnPatch:
|
||||
title: Pick miner on resource patch
|
||||
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
|
||||
hovering a resource patch.
|
||||
title: 在資源叢上使用開採機
|
||||
description: 預設是開啟的,當滴管移動到資源叢上方時,選擇開採機。
|
||||
simplifiedBelts:
|
||||
title: Simplified Belts (Ugly)
|
||||
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save
|
||||
performance. I do not recommend to play with this setting if you
|
||||
do not absolutely need the performance.
|
||||
title: 簡化輸送帶(醜)
|
||||
description: 為節省效能,不 render 輸送帶。
|
||||
除非有必要節省效能,不然我是不建議使用。
|
||||
enableMousePan:
|
||||
title: Enable Mouse Pan
|
||||
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
|
||||
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
|
||||
title: 允許用滑鼠移動畫面
|
||||
description: 當滑鼠靠近畫面邊緣時,會移動地圖。移動速度取決於「移動速度」設定。
|
||||
zoomToCursor:
|
||||
title: Zoom towards Cursor
|
||||
description: If activated the zoom will happen in the direction of your mouse
|
||||
position, otherwise in the middle of the screen.
|
||||
title: 聚焦游標
|
||||
description: 如果啟用的話,放大縮小地圖時會以游標位置為中心,不然會以畫面中央為中心。
|
||||
mapResourcesScale:
|
||||
title: Map Resources Size
|
||||
description: Controls the size of the shapes on the map overview (when zooming
|
||||
out).
|
||||
title: 地圖資源標示大小
|
||||
description: 控制地圖資源標示大小(縮小俯瞰時)。
|
||||
rangeSliderPercentage: <amount> %
|
||||
keybindings:
|
||||
title: 按鍵設置
|
||||
hint: 提示:使用CTRL、SHIFT、ALT! 這些建在放置建築時有不同的效果。
|
||||
hint: 提示:使用 CTRL、SHIFT、ALT ! 這些建在放置建築時有不同的效果。
|
||||
resetKeybindings: 重置按鍵設置
|
||||
categoryLabels:
|
||||
general: 通用
|
||||
@ -839,7 +799,7 @@ keybindings:
|
||||
createMarker: 創建地圖標記
|
||||
menuOpenShop: 升級選單
|
||||
menuOpenStats: 統計選單
|
||||
toggleHud: 開關HUD
|
||||
toggleHud: 開關基地
|
||||
toggleFPSInfo: 開關幀數與調試信息
|
||||
belt: 傳送帶
|
||||
underground_belt: 隧道
|
||||
@ -867,25 +827,25 @@ keybindings:
|
||||
mapMoveFaster: 快速移動
|
||||
lockBeltDirection: 啟用傳送帶規劃
|
||||
switchDirectionLockSide: 規劃器:換邊
|
||||
pipette: Pipette
|
||||
menuClose: Close Menu
|
||||
pipette: 滴管
|
||||
menuClose: 關閉選單
|
||||
switchLayers: 更換層
|
||||
wire: 電線
|
||||
balancer: 平衡機
|
||||
storage: Storage
|
||||
constant_signal: Constant Signal
|
||||
storage: 倉庫
|
||||
constant_signal: 固定信號
|
||||
logic_gate: 邏輯閘
|
||||
lever: Switch (regular)
|
||||
filter: Filter
|
||||
wire_tunnel: Wire Crossing
|
||||
lever: 開關(一般)
|
||||
filter: 過濾器
|
||||
wire_tunnel: 電線交叉
|
||||
display: Display
|
||||
reader: Belt Reader
|
||||
virtual_processor: Virtual Cutter
|
||||
transistor: Transistor
|
||||
reader: 輸送帶讀取機
|
||||
virtual_processor: 虛擬切割機
|
||||
transistor: 電晶體
|
||||
analyzer: 形狀分析機
|
||||
comparator: 比對機
|
||||
item_producer: 物品生產機(沙盒模式)
|
||||
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor"
|
||||
copyWireValue: "電路:複製數值於游標底下"
|
||||
about:
|
||||
title: 關於遊戲
|
||||
body: >-
|
||||
@ -908,7 +868,7 @@ demo:
|
||||
oneGameLimit: 最多一個存檔
|
||||
customizeKeybindings: 按鍵設置
|
||||
exportingBase: 匯出工廠截圖
|
||||
settingNotAvailable: 在演示版中不可用。
|
||||
settingNotAvailable: 在試玩版中不可用。
|
||||
tips:
|
||||
- 基地接受任何輸入,不只是當前要求的圖形!
|
||||
- 盡量讓工廠模組化,會有回報的!
|
||||
@ -933,7 +893,7 @@ tips:
|
||||
- 白 = 紅 + 綠 + 藍。
|
||||
- 倉庫優先從左側輸出。
|
||||
- 花點時間研究可以重複利用的設計,會有回報的!
|
||||
- 按住 <b>CTRL</b> 可以一次放置多個建築。
|
||||
- 按住 <b>SHIFT</b> 可以一次放置多個建築。
|
||||
- 按住 <b>ALT</b> 以反轉輸送帶的放置方向。
|
||||
- 效率是關鍵!
|
||||
- 離基地越遠得圖形叢越複雜。
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user