1
0
mirror of https://github.com/tobspr/shapez.io.git synced 2025-06-13 13:04:03 +00:00

[Add] Back Up And Save

This commit is contained in:
Oein 2022-05-17 07:57:48 +09:00
parent baf9559382
commit ce496cfaa2
34 changed files with 175 additions and 173 deletions

View File

@ -683,11 +683,13 @@ export class MainMenuState extends GameState {
const signals = this.dialogs.showWarning(T.dialogs.modsDifference.title, dialogHtml, [
"cancel:good",
"backUpAndPlay:good",
"continue:bad",
]);
return new Promise(resolve => {
signals.continue.add(resolve);
signals.backUpAndPlay.add(resolve);
});
}

View File

@ -96,6 +96,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Import Error
text: "Failed to import your savegame:"

View File

@ -100,6 +100,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Error en importar
text: "Ha ocurrit un error intentant importar la teva partida:"

View File

@ -78,8 +78,8 @@ mainMenu:
puzzleDlcViewNow: Zobrazit DLC
mods:
title: Aktivní módy
warningPuzzleDLC: Nelze hrát Puzzle DLC společně s módy. Prosím
deaktivujte všechny módy, abyste mohli hrát DLC.
warningPuzzleDLC: Nelze hrát Puzzle DLC společně s módy. Prosím deaktivujte
všechny módy, abyste mohli hrát DLC.
dialogs:
buttons:
ok: OK
@ -96,6 +96,7 @@ dialogs:
retry: Opakovat
continue: Pokračovat
playOffline: Hrát offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Chyba Importu
text: "Nepovedlo se importovat vaši uloženou hru:"
@ -259,8 +260,8 @@ dialogs:
modsDifference:
title: Varování o módech
desc: Aktuálně nainstalované módy se liší od módů, se kterými byla uložená hra
vytvořena. To může způsobit, že se uložená hra rozbije nebo se vůbec nenačte.
Jste si jisti, že chcete pokračovat?
vytvořena. To může způsobit, že se uložená hra rozbije nebo se vůbec
nenačte. Jste si jisti, že chcete pokračovat?
missingMods: Chybějící módy
newMods: Nově nainstalované módy
ingame:
@ -1008,8 +1009,8 @@ settings:
description: Určuje velikost ikon tvarů na náhledu mapy (při oddálení).
shapeTooltipAlwaysOn:
title: Popisek tvaru Zobrazit vždy
description: Určuje, zda se má vždy zobrazovat nápověda tvaru při najetí na budovy,
místo toho, abyste museli držet „ALT“.
description: Určuje, zda se má vždy zobrazovat nápověda tvaru při najetí na
budovy, místo toho, abyste museli držet „ALT“.
rangeSliderPercentage: <amount> %
tickrateHz: <amount> Hz
newBadge: Nové!
@ -1291,6 +1292,6 @@ mods:
noModSupport: K instalaci módů potřebujete samostatnou verzi hry na Steamu.
togglingComingSoon:
title: Již brzy
description: Aktivace či deaktivace módů je v současné době možná pouze kopírováním
souboru módu z nebo do mods/ složky. Nicméně, možnost správy módů přímo
ze hry je plánována pro budoucí aktualizaci!
description: Aktivace či deaktivace módů je v současné době možná pouze
kopírováním souboru módu z nebo do mods/ složky. Nicméně, možnost
správy módů přímo ze hry je plánována pro budoucí aktualizaci!

View File

@ -97,6 +97,7 @@ dialogs:
retry: Genprøv
continue: Fortsæt
playOffline: Spil Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Import Fejl
text: "Importering af gemt spil fejlede:"

View File

@ -26,7 +26,7 @@ global:
loading: Laden
error: Fehler
loggingIn: Einloggen
thousandsDivider: "."
thousandsDivider: .
decimalSeparator: ","
suffix:
thousands: k
@ -82,7 +82,8 @@ mainMenu:
puzzleDlcViewNow: DLC anzeigen
mods:
title: Aktive Mods
warningPuzzleDLC: Das Puzzle-DLC und Mods sind nicht kompatibel. Bitte deaktiviere zuerst alle Mods, um das DLC zu spielen.
warningPuzzleDLC: Das Puzzle-DLC und Mods sind nicht kompatibel. Bitte
deaktiviere zuerst alle Mods, um das DLC zu spielen.
puzzleMenu:
play: Spielen
edit: Bearbeiten
@ -160,6 +161,7 @@ dialogs:
retry: Erneut versuchen
continue: Fortsetzen
playOffline: Offline spielen
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Importfehler
text: "Fehler beim Importieren deines Speicherstands:"
@ -330,8 +332,10 @@ dialogs:
rückgängig gemacht werden!
modsDifference:
title: Geänderte Mods
desc: Zwischen den derzeit und bei der Erstellung des Spielstands installierten Mods wurde ein Unterschied festgestellt.
Das kann dazu führen, dass dein Spielstand zerstört wird, oder gar nicht erst lädt. Willst du ihn wirklich laden?
desc: Zwischen den derzeit und bei der Erstellung des Spielstands installierten
Mods wurde ein Unterschied festgestellt. Das kann dazu führen, dass
dein Spielstand zerstört wird, oder gar nicht erst lädt. Willst du
ihn wirklich laden?
missingMods: Fehlende Mods
newMods: Neu installierte Mods
ingame:
@ -959,13 +963,16 @@ mods:
openFolder: Modordner öffnen
folderOnlyStandalone: Du kannst den Modordner nur in der Vollversion öffnen.
browseMods: Mods durchsuchen
modsInfo: Um Mods zu installieren und zu verwalten, kopiere sie in den Modordner im Spielverzeichnis.
Diesen kannst du auch mit dem 'Modordner öffnen'-Knopf oben rechts aufrufen.
modsInfo: Um Mods zu installieren und zu verwalten, kopiere sie in den Modordner
im Spielverzeichnis. Diesen kannst du auch mit dem 'Modordner
öffnen'-Knopf oben rechts aufrufen.
noModSupport: Du brauchst die Steam-Vollversion, um Mods zu installieren.
togglingComingSoon:
title: Demnächst
description: Du kannst Mods aktuell nur (de-)aktivieren, indem du die entsprechende Datei in den Modordner einfügst, oder löschst.
Das (De-)Aktivieren der Mods in diesem Menü ist allerdings schon für ein späteres Update geplant!
description: Du kannst Mods aktuell nur (de-)aktivieren, indem du die
entsprechende Datei in den Modordner einfügst, oder löschst. Das
(De-)Aktivieren der Mods in diesem Menü ist allerdings schon für ein
späteres Update geplant!
settings:
title: Einstellungen
categories:

View File

@ -100,6 +100,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Σφάλμα εισαγωγής
text: "Αποτυχία εισαγωγής του αποθηκευμένου παιχνιδιού:"

View File

@ -212,7 +212,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Import Error
text: >-

View File

@ -99,6 +99,7 @@ dialogs:
retry: Reintentar
continue: Continuar
playOffline: Jugar Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Error de importación
text: "Fallo al importar tu partida guardada:"

View File

@ -99,6 +99,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Tuontivirhe
text: "Tallennuksen tuonti epäonnistui:"

View File

@ -97,6 +97,7 @@ dialogs:
retry: Réessayer
continue: Continuer
playOffline: Jouer Hors-ligne
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Erreur dimportation
text: "Impossible dimporter votre sauvegarde :"
@ -108,8 +109,9 @@ dialogs:
text: "Impossible de charger votre sauvegarde :"
confirmSavegameDelete:
title: Confirmez la suppression
text: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette partie?<br><br> « <savegameName> »
au niveau <savegameLevel><br><br> Ce sera définitif!
text: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette partie?<br><br>
« <savegameName> » au niveau <savegameLevel><br><br> Ce sera
définitif!
savegameDeletionError:
title: Impossible de supprimer
text: "Impossible de supprimer votre sauvegarde :"
@ -456,7 +458,6 @@ ingame:
report: Signaler
clearBuildings: Effacer les Constructions
resetPuzzle: Réinitialiser le Puzzle
puzzleEditorControls:
title: Créateur de Puzzles
instructions:
@ -476,7 +477,6 @@ ingame:
- 6. Une fois publié <strong>tous les bâtiments seront
supprimés</strong> sauf les générateurs et les récepteurs - C'est
la partie ou le joueur est censé se débrouiller seul :)
puzzleCompletion:
title: Puzzle Résolu !
titleLike: "Cliquez sur le cœur si vous avez aimé le Puzzle:"
@ -641,8 +641,8 @@ buildings:
couleur ou «1»).
not:
name: Porte NON
description: Émet un «1» booléen si lentrée nest pas vraie (une forme, couleur
ou «1»).
description: Émet un «1» booléen si lentrée nest pas vraie (une forme,
couleur ou «1»).
xor:
name: Porte OU-EXCLUSIF
description: Émet un «1» booléen si une des entrées est vraie (une forme,
@ -684,8 +684,9 @@ buildings:
comparator:
default:
name: Comparateur
description: Émet «1» si les deux entrées sont exactement les mêmes, sinon émet
«0». Peut comparer des formes, des couleurs, et des booléens.
description: Émet «1» si les deux entrées sont exactement les mêmes, sinon
émet «0». Peut comparer des formes, des couleurs, et des
booléens.
virtual_processor:
default:
name: Découpeur virtuel
@ -1359,13 +1360,17 @@ mods:
version: Version
modWebsite: Page web
openFolder: Ouvrir le dossier des mods
folderOnlyStandalone: Ouvrir le dossier des mods est uniquement possible avec la version complète
folderOnlyStandalone: Ouvrir le dossier des mods est uniquement possible avec la
version complète
browseMods: Chercher les Mods
modsInfo: Pour installer et gérer les mods, copier-les dans le dossier Mods dans le répertoire du jeu.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton 'Ouvrir le dossier des Mods' en haut à droite
noModSupport: Vous avez besoin de la version complète sur Steam pour installer des mods.
modsInfo: Pour installer et gérer les mods, copier-les dans le dossier Mods dans
le répertoire du jeu. Vous pouvez aussi utiliser le bouton 'Ouvrir le
dossier des Mods' en haut à droite
noModSupport: Vous avez besoin de la version complète sur Steam pour installer
des mods.
togglingComingSoon:
title: Bientôt disponible
description: Activer ou désactiver un mod est pour le moment possible qu'en
copiant le fichier du mod depuis ou vers le dossier des mods. Cependant,
activer ou désactiver un mod est prévu pour une mise à jour future !
copiant le fichier du mod depuis ou vers le dossier des mods.
Cependant, activer ou désactiver un mod est prévu pour une mise à
jour future !

View File

@ -95,6 +95,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: שגיאה ביבוא
text: "לא הצליח ליבא את השמירה שלך:"

View File

@ -98,6 +98,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Greška prilikom uvoza
text: "Neuspješan uvoz spremljene igre:"

View File

@ -96,6 +96,7 @@ dialogs:
retry: Újra
continue: Folytatás
playOffline: Offline Játék
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Importálás Hiba
text: "Nem sikerült importálni a mentésedet:"

View File

@ -96,6 +96,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Kesalahan pada Impor
text: "Gagal memasukkan data simpanan kamu:"

View File

@ -99,6 +99,7 @@ dialogs:
retry: Riprova
continue: Continua
playOffline: Gioca offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Errore di importazione
text: "Impossibile caricare il salvataggio:"

View File

@ -90,6 +90,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: インポートエラー
text: "セーブデータのインポートに失敗しました:"
@ -1014,9 +1015,9 @@ tips:
- 切断機は配置された向きを考慮せず、常に垂直に切断します。
- ストレージは左側の出力を優先します。
- 増築可能なデザインを目指してみましょう。それだけの価値があります!
- <b>ALT</b>を押しながらベルトを設置すると、向きを逆転できます。
- ハブから遠くに離れるほど、形状資源はより複雑な形になります。
- 機械の速度には上限があるので、最大効率を得るためには入力を分割してください。
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
- Holding <b>SHIFT</b> lets you place multiple buildings at a time.
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
- 効率を最大化するために分配機/合流機を使用できます。
- 構成が重要です。ベルトを交差させすぎないようにしてください。
- 事前設計が重要です。さもないとぐちゃぐちゃになりますよ!
@ -1030,10 +1031,10 @@ tips:
- モジュールがあれば、空間はただの認識に過ぎなくなる――生ある人間に対する気遣いだ。
- 設計図としての工場を別に作っておくと、工場のモジュール化において重要な役割を果たします。
- 混色機をよく見ると、色の混ぜ方が解ります。
- <b>CTRL</b>を押したままクリックすると、領域を選択できます。
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
- アップグレードリストの各形状の横にあるピンのアイコンは、その形状を画面左に固定表示します。
- 三原色全てを混ぜ合わせると白になります!
- マップは無限の広さがあります。臆せずに拡張してください。
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
- Factorioもプレイしてみてください 私のお気に入りのゲームです。
- 切断機(四分割)は右上から時計回りに切断します。
- メインメニューからセーブデータを保存できます!
@ -1044,6 +1045,10 @@ tips:
- F4を押すことで、FPSとTickレートを表示できます。
- F4を2回押すと、マウスとカメラの座標を表示できます。
- 左のピン留めされた図形をクリックすると、ピン留めを解除できます。
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
puzzleMenu:
play: Play
edit: Edit

View File

@ -58,8 +58,7 @@ mainMenu:
openSourceHint: 이 게임은 오픈 소스입니다!
discordLink: 공식 디스코드 서버
helpTranslate: 번역을 도와주세요!
browserWarning:
이 게임은 현재 브라우저에서 느리게 작동하는 것으로 알려져 있습니다! 더 좋은 성능을 위해 정식 버전을 구매하거나
browserWarning: 이 게임은 현재 브라우저에서 느리게 작동하는 것으로 알려져 있습니다! 더 좋은 성능을 위해 정식 버전을 구매하거나
Google Chrome 브라우저를 다운로드하세요.
savegameLevel: 레벨 <x>
savegameLevelUnknown: 미확인 레벨
@ -75,8 +74,7 @@ mainMenu:
puzzleDlcViewNow: DLC 보러 가기
mods:
title: Active Mods
warningPuzzleDLC: Puzzle DLC를 모드와 함게 플레이하는것은 안됩니다.
모든 모드를 비활성화 해주세요.
warningPuzzleDLC: Puzzle DLC를 모드와 함게 플레이하는것은 안됩니다. 모든 모드를 비활성화 해주세요.
dialogs:
buttons:
ok: 확인
@ -93,6 +91,7 @@ dialogs:
retry: 재시작
continue: 계속하기
playOffline: 오프라인 플레이
backUpAndPlay: 백업후 플레이
importSavegameError:
title: 가져오기 오류
text: "세이브 파일을 가져오지 못했습니다:"
@ -132,8 +131,7 @@ dialogs:
desc: 지난번 플레이 이후 변경 사항은 다음과 같습니다.
upgradesIntroduction:
title: 업그레이드 하기
desc:
<strong>기존의 공장을 허물지 마세요!</strong> 여러분이 그동안 만들어 수집한 모든 도형은 업그레이드에 사용됩니다.
desc: <strong>기존의 공장을 허물지 마세요!</strong> 여러분이 그동안 만들어 수집한 모든 도형은 업그레이드에 사용됩니다.
업그레이드 버튼은 화면의 오른쪽 위에 있습니다.
massDeleteConfirm:
title: 삭제 확인
@ -146,8 +144,7 @@ dialogs:
desc: 12 레벨부터 청사진 기능이 해금됩니다!
keybindingsIntroduction:
title: 유용한 조작법
desc:
"이 게임에는 거대한 공장을 수월하게 세우기 위한 많은 조작법이 있습니다. 아래는 그 대표적인 것이며, 자세한 조작법은
desc: "이 게임에는 거대한 공장을 수월하게 세우기 위한 많은 조작법이 있습니다. 아래는 그 대표적인 것이며, 자세한 조작법은
<strong>조작법 설정</strong>을 참고해주세요!<br><br> <code
class='keybinding'>CTRL</code> + 드래그: 영역을 선택합니다.<br> <code
class='keybinding'>SHIFT</code>: 누르는 동안 같은 건물을 여러개 배치할 수 있습니다.<br>
@ -161,8 +158,7 @@ dialogs:
desc: 체험판 버전에서는 마커를 2개 까지만 배치할 수 있습니다. 정식 버전을 구입하면 마커를 무제한으로 배치할 수 있습니다!
exportScreenshotWarning:
title: 스크린샷 내보내기
desc:
당신의 공장을 스크린샷으로 내보내려 합니다. 매우 거대한 크기의 공장이라면 그 처리 시간이 상당히 오래 걸릴 것이며, 최악의 경우
desc: 당신의 공장을 스크린샷으로 내보내려 합니다. 매우 거대한 크기의 공장이라면 그 처리 시간이 상당히 오래 걸릴 것이며, 최악의 경우
게임이 중단될 수 있습니다!
massCutInsufficientConfirm:
title: 자르기 확인
@ -188,8 +184,7 @@ dialogs:
submitPuzzle:
title: 퍼즐 보내기
descName: "퍼즐에 이름을 지어 주세요:"
descIcon:
"퍼즐의 아이콘으로 보여지게 될 짧은 단어를 지정해 주세요. (<link>이곳</link>에서 생성하시거나, 아래 랜덤한 도형
descIcon: "퍼즐의 아이콘으로 보여지게 될 짧은 단어를 지정해 주세요. (<link>이곳</link>에서 생성하시거나, 아래 랜덤한 도형
중 하나를 선택하세요):"
placeholderName: 퍼즐 제목
puzzleResizeBadBuildings:
@ -215,8 +210,7 @@ dialogs:
desc: 오프라인 모드임으로 퍼즐을 저장하거나 업로드할 수 없습니다. 그래도 계속하시겠습니까?
puzzlePlayRegularRecommendation:
title: 권장 사항
desc:
퍼즐 DLC 플레이시 소개되지 않은 요소를 접하시게 될 수 있으므로, 적어도 일반 게임을 12레벨까지 플레이하시는것을
desc: 퍼즐 DLC 플레이시 소개되지 않은 요소를 접하시게 될 수 있으므로, 적어도 일반 게임을 12레벨까지 플레이하시는것을
<strong>강력히</strong> 권장드립니다. 그래도 계속하시겠습니까?
puzzleShare:
title: 짧은 키 복사됨
@ -241,9 +235,8 @@ dialogs:
desc: 정말로 퍼즐:'<title>'을 지우시겠습니까? 이것은 돌릴수 없습니다!
modsDifference:
title: Mod Warning
desc: 현재 설치된 모드가 이 파일이 사용중인 모드와 다릅니다.
사용하는 모드를 다르게 할 경우 이 파일이 고장날수 있습니다.
모드가 다른 상태로 로드하실래요?
desc: 현재 설치된 모드가 이 파일이 사용중인 모드와 다릅니다. 사용하는 모드를 다르게 할 경우 이 파일이 고장날수 있습니다. 모드가 다른
상태로 로드하실래요?
missingMods: 사라진 모드
newMods: 새로운 모드
ingame:
@ -323,31 +316,25 @@ ingame:
waypoints:
waypoints: 마커
hub: 허브
description:
마커를 좌클릭하여 그곳으로 이동하고, 우클릭으로 삭제할 수 있습니다.<br><br>마커를 배치하기 위해
description: 마커를 좌클릭하여 그곳으로 이동하고, 우클릭으로 삭제할 수 있습니다.<br><br>마커를 배치하기 위해
<keybinding> 키로 지금 있는 위치에, 또는 <strong>우클릭</strong>하여 원하는 위치에 배치할 수
있습니다.
creationSuccessNotification: 마커가 성공적으로 생성되었습니다.
interactiveTutorial:
title: 튜토리얼
hints:
1_1_extractor:
<strong>원형 도형</strong>을 추출하기 위해 그 위에 <strong>추출기</strong>를 선택한 뒤
1_1_extractor: <strong>원형 도형</strong>을 추출하기 위해 그 위에 <strong>추출기</strong>를 선택한 뒤
배치하여 추출하세요!
1_2_conveyor:
"이제 <strong>컨베이어 벨트</strong>를 추출기와 허브를 서로 연결하세요!<br><br> 팁: 벨트를
1_2_conveyor: "이제 <strong>컨베이어 벨트</strong>를 추출기와 허브를 서로 연결하세요!<br><br> 팁: 벨트를
마우스로 <strong>클릭한 뒤 드래그</strong>하세요!"
1_3_expand:
"이 게임은 방치형 게임이 <strong>아닙니다</strong>! 더 많은 추출기와 벨트를 만들어 지정된 목표를 빨리
1_3_expand: "이 게임은 방치형 게임이 <strong>아닙니다</strong>! 더 많은 추출기와 벨트를 만들어 지정된 목표를 빨리
달성하세요.<br><br> 팁: <strong>SHIFT</strong> 키를 누른 상태에서는 빠르게 배치할 수
있고, <strong>R</strong> 키를 눌러 회전할 수 있습니다."
2_1_place_cutter:
"이제 <strong>절단기</strong>를 배치해 원형 도형을 반으로 잘라보세요!<br><br> 참고:
2_1_place_cutter: "이제 <strong>절단기</strong>를 배치해 원형 도형을 반으로 잘라보세요!<br><br> 참고:
절단기는 놓는 방향에 상관없이 항상 <strong>위에서 아래로만</strong> 자릅니다."
2_2_place_trash: 절단기가 <strong>막히거나 멈출 수 있습니다</strong>!<br><br>
<strong>휴지통</strong>을 사용하여 현재 필요없는 쓰레기 도형 (!)을 제거하세요.
2_3_more_cutters:
"잘하셨습니다! 느린 처리 속도를 보완하기 위해 <strong>절단기를 두 개</strong> 이상
2_3_more_cutters: "잘하셨습니다! 느린 처리 속도를 보완하기 위해 <strong>절단기를 두 개</strong> 이상
배치해보세요!<br><br> 추신: <strong>상단 숫자 단축키 (0~9)</strong>를 사용하여 건물을
빠르게 선택할 수 있습니다!"
3_1_rectangles: "이제 사각형 도형을 추출해 볼까요! <strong>추출기 네 개를 배치</strong>하고 허브와
@ -355,12 +342,10 @@ ingame:
누른 채 드래그하세요!"
21_1_place_quad_painter: <strong>4단 색칠기</strong>를 배치하여 <strong>흰색</strong>과
<strong>빨간색</strong>이 칠해진 <strong>원형 도형</strong>을 만들어보세요!
21_2_switch_to_wires:
<strong>E 키</strong>를 눌러 전선 레이어 로 전환하세요!<br><br> 그 후 색칠기의
21_2_switch_to_wires: <strong>E 키</strong>를 눌러 전선 레이어 로 전환하세요!<br><br> 그 후 색칠기의
<strong>네 입력 부분</strong>을 모두 케이블로 연결하세요!
21_3_place_button: 훌륭해요! 이제 <strong>스위치</strong>를 배치하고 전선으로 연결하세요!
21_4_press_button:
"스위치를 눌러서 색칠기에 <strong>참 신호를 보내</strong> 활성화해보세요.<br><br> 추신:
21_4_press_button: "스위치를 눌러서 색칠기에 <strong>참 신호를 보내</strong> 활성화해보세요.<br><br> 추신:
모든 입력을 연결할 필요는 없습니다! 두개만 연결해 보세요."
colors:
red: 빨간색
@ -487,13 +472,11 @@ buildings:
cutter:
default:
name: 절단기
description:
도형을 수직으로 잘라 두 가지 도형으로 나눕니다. <strong>한쪽만 사용할 경우라면 다른 부분을 파괴하지 않을 경우
description: 도형을 수직으로 잘라 두 가지 도형으로 나눕니다. <strong>한쪽만 사용할 경우라면 다른 부분을 파괴하지 않을 경우
절단기가 막혀 멈추게 됩니다!</strong>
quad:
name: 4단 절단기
description:
도형을 즉시 네 개로 자릅니다. <strong>한쪽만 사용할 경우라면 다른 부분을 파괴하지 않을 경우 절단기가 막혀
description: 도형을 즉시 네 개로 자릅니다. <strong>한쪽만 사용할 경우라면 다른 부분을 파괴하지 않을 경우 절단기가 막혀
멈추게 됩니다!</strong>
rotater:
default:
@ -508,8 +491,7 @@ buildings:
stacker:
default:
name: 결합기
description:
도형을 서로 결합하고 쌓습니다. 서로 결합할 수 있다면 두 도형을 붙여 하나로 만들고, 그렇지 않으면 오른쪽 도형이 왼쪽
description: 도형을 서로 결합하고 쌓습니다. 서로 결합할 수 있다면 두 도형을 붙여 하나로 만들고, 그렇지 않으면 오른쪽 도형이 왼쪽
도형 위에 쌓이게 됩니다.
mixer:
default:
@ -524,8 +506,7 @@ buildings:
description: 색소를 이용해 도형을 색칠합니다. 위쪽에서 받는 색소로 왼쪽에서 받는 도형 전체를 색칠합니다.
quad:
name: 4단 색칠기
description:
도형의 각 사분면에 개별적으로 색상을 칠할 수 있습니다. 전선 레이어를 통해 <strong>참 신호</strong>가
description: 도형의 각 사분면에 개별적으로 색상을 칠할 수 있습니다. 전선 레이어를 통해 <strong>참 신호</strong>가
있는 슬롯만 칠해집니다!
mirrored:
name: 색칠기
@ -572,8 +553,7 @@ buildings:
lever:
default:
name: 스위치
description:
전선 레이어에서 불 값 (1 또는 0)을 방출하도록 전환할 수 있으며, 그 후 아이템 선별같은 구성 요소를 제어하는 데
description: 전선 레이어에서 불 값 (1 또는 0)을 방출하도록 전환할 수 있으며, 그 후 아이템 선별같은 구성 요소를 제어하는 데
사용될 수 있습니다.
logic_gate:
default:
@ -584,8 +564,7 @@ buildings:
description: 입력이 거짓일 경우 불 값 "1"을 내보냅니다 (참은 도형, 색상, 불 값 "1"을 의미합니다).
xor:
name: XOR 회로
description:
입력 중 하나만 참이고 둘 다 같지 않을 경우 불 값 "1"을 내보냅니다 (참은 도형, 색상, 불 값 "1"을
description: 입력 중 하나만 참이고 둘 다 같지 않을 경우 불 값 "1"을 내보냅니다 (참은 도형, 색상, 불 값 "1"을
의미합니다).
or:
name: OR 회로
@ -652,8 +631,7 @@ buildings:
storyRewards:
reward_cutter_and_trash:
title: 절단기
desc:
<strong>절단기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 절단기는 들어오는 도형이 어떤 도형을 하고 있던 수직으로 잘라
desc: <strong>절단기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 절단기는 들어오는 도형이 어떤 도형을 하고 있던 수직으로 잘라
<strong>반으로 나눕니다</strong>!<br><br> 쓰지 않는 도형은 쓰레기로 처리하세요, 그렇지 않으면
<strong>작동을 멈출 것입니다</strong>! 이러한 목적을 위해 <strong>휴지통</strong>도 함께
지급되었습니다. 휴지통에 들어간 것은 모두 파괴됩니다!
@ -662,8 +640,7 @@ storyRewards:
desc: <strong>회전기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 회전기는 들어오는 도형을 시계 방향으로 90도 회전시켜줍니다.
reward_painter:
title: 색칠기
desc:
"<strong>색칠기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 도형과 마찬가지로 색소를 추출하고 색칠기에 넣거 도형과 결합하여 색칠된
desc: "<strong>색칠기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 도형과 마찬가지로 색소를 추출하고 색칠기에 넣거 도형과 결합하여 색칠된
도형을 만들도록 하세요!<br><br>추신: 만약 당신이 색맹이라면, 설정에서 <strong>색맹 모드</strong>를
활성화하세요!"
reward_mixer:
@ -672,28 +649,24 @@ storyRewards:
색소</strong>를 얻을 수 있습니다!
reward_stacker:
title: 결합기
desc:
<strong>결합기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이제 결합기를 통해 여러 도형을 붙이고 결합할 수 있습니다! 들어오는 두
desc: <strong>결합기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이제 결합기를 통해 여러 도형을 붙이고 결합할 수 있습니다! 들어오는 두
도형의 도형이 서로 나란히 붙일 수 있다면, 하나의 도형으로 <strong>결합</strong>됩니다. 만약 서로
겹쳐진다면, 오른쪽 도형이 왼쪽 도형의 <strong>위에 쌓이게</strong> 됩니다!
reward_splitter:
title: 압축형 분배기
desc:
<strong>밸런서</strong>의 새로운 형태인 <strong>분배기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이제 벨트 한 줄을
desc: <strong>밸런서</strong>의 새로운 형태인 <strong>분배기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이제 벨트 한 줄을
즉시 두 줄로 분배합니다!
reward_tunnel:
title: 터널
desc: <strong>터널</strong>이 잠금 해제되었습니다! 이제 벨트와 건물 아래로 공간을 만들어내 옮길 수 있습니다!
reward_rotater_ccw:
title: 반시계 방향 회전기
desc:
<strong>반시계 방향 회전기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 반시계 방향 회전기는 회전기의 다른 형태로, 이름처럼
desc: <strong>반시계 방향 회전기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 반시계 방향 회전기는 회전기의 다른 형태로, 이름처럼
들어오는 도형을 반시계 방향으로 90도만큼 회전시킵니다! 제작하려면 회전기를 선택한 후 <strong>'T' 키를 눌러
다른 형태로 전환</strong>하세요!
reward_miner_chainable:
title: 연쇄 추출기
desc:
"<strong>연쇄 추출기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 자원을 보다 더욱 효율적으로 추출할 수 있도록 <strong>앞에
desc: "<strong>연쇄 추출기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 자원을 보다 더욱 효율적으로 추출할 수 있도록 <strong>앞에
있는 추출기로 자원을 보낼 수 있습니다</strong>!<br><br> 추신: 이제 툴바에 있는 기존 추출기는 연쇄
추출기로 대체되었습니다!"
reward_underground_belt_tier_2:
@ -702,18 +675,15 @@ storyRewards:
거리</strong>를 운송할 수 있고 기존 터널과 겹쳐지지 않고도 자원을 보낼 수 있습니다!
reward_cutter_quad:
title: 4단 절단기
desc:
새로운 종류의 <strong>절단기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 4단 절단기는 도형을 두 조각이 아닌 <strong>네
desc: 새로운 종류의 <strong>절단기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 4단 절단기는 도형을 두 조각이 아닌 <strong>네
조각</strong>으로 자를 수 있습니다!
reward_painter_double:
title: 2단 색칠기
desc:
새로운 종류의 <strong>절단기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 일반적인 색칠기와 거의 동일하지만, 하나의 색소를 사용하여
desc: 새로운 종류의 <strong>절단기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 일반적인 색칠기와 거의 동일하지만, 하나의 색소를 사용하여
<strong>동시에 두 개의 도형을 색칠</strong>할 수 있습니다!
reward_storage:
title: 저장고
desc:
<strong>저장고</strong>가 잠금 해제되었습니다! 저장고는 최대 용량까지 도형을 저장할 수 있습니다!<br><br> 왼쪽
desc: <strong>저장고</strong>가 잠금 해제되었습니다! 저장고는 최대 용량까지 도형을 저장할 수 있습니다!<br><br> 왼쪽
출력이 우선되므로 <strong>오버플로 회로</strong>로도 활용될 수 있습니다!
reward_freeplay:
title: 자유플레이
@ -723,38 +693,32 @@ storyRewards:
레이어를 통해 내보내므로 이를 분석하는 구조를 기반으로 하여 공장을 자동으로 구성하기만 하면 됩니다.
reward_blueprints:
title: 청사진
desc:
이제 공장의 일부를 <strong>복사하고 붙여넣는 기능</strong>을 사용할 수 있습니다! 영역을 선택 (CTRL 키를 누른 채
desc: 이제 공장의 일부를 <strong>복사하고 붙여넣는 기능</strong>을 사용할 수 있습니다! 영역을 선택 (CTRL 키를 누른 채
마우스로 드래그)한 뒤 'C' 키를 눌러 복사할 수 있습니다.<br><br>하지만 <strong>공짜는
아닙니다</strong>, <strong>청사진 도형 도형</strong>을 허브에 저장하고 그것을 일부 사용해 붙여넣기
기능을 사용할 수 있습니다! (방금 당신이 만든 것입니다.)
no_reward:
title: 다음 레벨
desc:
"이번 레벨의 보상은 없네요. 대신 다음 레벨에서 줄겁니다!<br><br> 추신: 기존 공장을 파괴하지는 마세요. 후에
desc: "이번 레벨의 보상은 없네요. 대신 다음 레벨에서 줄겁니다!<br><br> 추신: 기존 공장을 파괴하지는 마세요. 후에
<strong>업그레이드 잠금 해제</strong>되면 <strong>기존의 모든</strong> 도형이 필요합니다!"
no_reward_freeplay:
title: 다음 레벨
desc: 축하드립니다!
reward_balancer:
title: 밸런서
desc:
<strong>밸런서</strong>가 잠금 해제되었습니다! 다목적 밸런서를 통해 여러 벨트의 아이템을 서로 <strong>다른
desc: <strong>밸런서</strong>가 잠금 해제되었습니다! 다목적 밸런서를 통해 여러 벨트의 아이템을 서로 <strong>다른
벨트로 분할하거나 합침</strong>으로써 더욱 거대한 공장을 만들 수 있습니다!
reward_merger:
title: 압축형 병합기
desc:
<strong>밸런서</strong>의 새로운 형태인 <strong>병합기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이제 벨트 두 줄을
desc: <strong>밸런서</strong>의 새로운 형태인 <strong>병합기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이제 벨트 두 줄을
즉시 한 줄로 병합합니다!
reward_belt_reader:
title: 벨트 판독기
desc:
<strong>벨트 판독기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이제 벨트의 처리량을 확인할 수 있습니다.<br><br>그리고,
desc: <strong>벨트 판독기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이제 벨트의 처리량을 확인할 수 있습니다.<br><br>그리고,
전선이 잠금 해제될 때 까지 기다리신다면 정말 유용하게 사용할 수 있을 겁니다!
reward_rotater_180:
title: 180도 회전기
desc:
<strong>180도 회전기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이제 도형을 바로 180도로 회전시킬 수 있습니다. (짜잔!
desc: <strong>180도 회전기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 이제 도형을 바로 180도로 회전시킬 수 있습니다. (짜잔!
:D)
reward_display:
title: 디스플레이
@ -762,37 +726,32 @@ storyRewards:
있습니다.<br><br> 추신: 벨트 판독기와 저장고가 마지막으로 읽은 아이템을 출력했나요? 디스플레이로 한번 봐보세요!"
reward_constant_signal:
title: 일정 신호기
desc:
전선 레이어에서 구축할 수 있는 <strong>일정 신호기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 간단한 예시로,
desc: 전선 레이어에서 구축할 수 있는 <strong>일정 신호기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 간단한 예시로,
<strong>아이템 선별</strong>에 연결하여 사용하는 데 유용합니다.<br><br> 일정 신호기는
<strong>도형</strong>, <strong>색상</strong>, 또는 <strong>불 값</strong> (1
또는 0)을 출력할 수 있습니다.
reward_logic_gates:
title: 논리 회로
desc:
<strong>논리 회로</strong>가 잠금 해제되었습니다! 굳이 흥분할 필요는 없지만, 진짜 멋진 기술입니다!<br><br>
desc: <strong>논리 회로</strong>가 잠금 해제되었습니다! 굳이 흥분할 필요는 없지만, 진짜 멋진 기술입니다!<br><br>
논리 회로를 통해 이제 AND, OR, XOR, NOT 논리 연산을 할 수 있습니다.<br><br> 보너스로,
<strong>트랜지스터</strong>도 지급되었습니다!
reward_virtual_processing:
title: 가상 처리
desc:
<strong>도형의 처리를 시뮬레이션</strong>할 수 있는 다양한 새로운 건물이 잠금 해제되었습니다!<br><br> 이제 전선
desc: <strong>도형의 처리를 시뮬레이션</strong>할 수 있는 다양한 새로운 건물이 잠금 해제되었습니다!<br><br> 이제 전선
레이어에서 도형에 대한 절단기, 회전기, 결합기 등을 가상으로 시뮬레이션할 수 있습니다! 이제 게임 진행에 있어 다음 세
가지의 방법이 존재합니다:<br><br> - <strong>완전 자동화된 기계</strong>를 구축하고 허브에서 요구되는
도형을 제작합니다. (먼저 시도해볼 것을 권합니다!).<br><br> - 전선을 통해 멋진 것들 만듭니다.<br><br>
- 평소처럼 게임을 진행합니다.<br><br> 어떤 방식으로든, 재미있게 게임을 플레이해주시길 바랍니다!
reward_wires_painter_and_levers:
title: 전선과 4단 색칠기
desc:
" 방금 <strong>전선 레이어</strong>를 활성화하셨습니다: 이것은 일반 레이어 위에 존재하는 별개의 레이어로 수많은
desc: " 방금 <strong>전선 레이어</strong>를 활성화하셨습니다: 이것은 일반 레이어 위에 존재하는 별개의 레이어로 수많은
새로운 요소를 사용할 수 있습니다!<br><br> <strong>4단 색칠기</strong>를 활성화해 드리겠습니다 -
전선 레이어에서 색을 칠할 부분에 연결해 보세요!<br><br> 전선 레이어로 전환하시려면
<strong>E</strong>키를 눌러주세요.<br><br> 추신: <strong>힌트를 활성화</strong>해서
전선 튜토리얼을 활성화해 보세요!"
reward_filter:
title: 아이템 선별기
desc:
<strong>아이템 선별기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 전선 레이어의 신호와 일치하는지에 대한 여부로 아이템을 위쪽
desc: <strong>아이템 선별기</strong>가 잠금 해제되었습니다! 전선 레이어의 신호와 일치하는지에 대한 여부로 아이템을 위쪽
출력이나 오른쪽 출력으로 보냅니다.<br><br> 불 값 (1 또는 0)을 전달하여 완전히 활성화과 비활성화를 전환할 수
있습니다.
reward_demo_end:
@ -813,8 +772,7 @@ settings:
labels:
uiScale:
title: UI 크기
description:
사용자 인터페이스의 크기를 변경합니다. 인터페이스는 당신의 해상도에 따라 확장되는데 이 설정은 그 확장의 정도를
description: 사용자 인터페이스의 크기를 변경합니다. 인터페이스는 당신의 해상도에 따라 확장되는데 이 설정은 그 확장의 정도를
제어합니다.
scales:
super_small: 매우 작게
@ -861,18 +819,15 @@ settings:
light: 라이트
refreshRate:
title: 틱 빈도
description:
이것은 초당 발생하는 게임 틱 수를 결정합니다. 일반적으로 틱 속도가 높을수록 정밀도는 향상되나 성능은 낮아집니다. 낮은
description: 이것은 초당 발생하는 게임 틱 수를 결정합니다. 일반적으로 틱 속도가 높을수록 정밀도는 향상되나 성능은 낮아집니다. 낮은
틱 빈도에서는 처리량이 정확하지 않을 수 있습니다.
alwaysMultiplace:
title: 다수 배치 항시 켜기
description:
활성화할 경우 모든 건물은 배치한 후 취소할 때 까지 커서에 선택된 상태를 유지합니다. 이 기능은 SHIFT 키를 계속
description: 활성화할 경우 모든 건물은 배치한 후 취소할 때 까지 커서에 선택된 상태를 유지합니다. 이 기능은 SHIFT 키를 계속
누르는 것과 같습니다.
offerHints:
title: 힌트와 튜토리얼
description:
게임 플레이하는 동안 힌트와 튜토리얼을 보여줄 지를 결정합니다. 또한 게임에 더 쉽게 빠져들 수 있도록 특정 레벨까지
description: 게임 플레이하는 동안 힌트와 튜토리얼을 보여줄 지를 결정합니다. 또한 게임에 더 쉽게 빠져들 수 있도록 특정 레벨까지
특정한 UI 요소를 숨깁니다.
enableTunnelSmartplace:
title: 지능적인 터널 배치
@ -901,8 +856,7 @@ settings:
description: 색맹 사용자를 위해 게임을 플레이하는 데 도움을 주는 다양한 도구를 활성화합니다.
rotationByBuilding:
title: 건물 유형에 따른 방향
description:
각 건물 유형마다 개별적으로 마지막으로 설정했던 방향을 기억하도록 합니다. 다른 건물 변형을 자주 전환하는 경우 이
description: 각 건물 유형마다 개별적으로 마지막으로 설정했던 방향을 기억하도록 합니다. 다른 건물 변형을 자주 전환하는 경우 이
방법이 더욱 편할 수 있습니다.
soundVolume:
title: 효과음 볼륨
@ -918,8 +872,7 @@ settings:
description: 성능 향상을 위해 타일 그리드를 비활성화할 수 있습니다. 이 역시 게임을 더욱 깨끗하게 보여줍니다!
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
title: 우클릭 시 커서 지우기
description:
기본적으로 활성화되어 있으며, 배치할 건물을 선택한 상태에서 마우스 우클릭 시 커서를 지웁니다. 비활성화할 경우, 건물을
description: 기본적으로 활성화되어 있으며, 배치할 건물을 선택한 상태에서 마우스 우클릭 시 커서를 지웁니다. 비활성화할 경우, 건물을
커서에 선택한 채로 우클릭하면 바로 건물을 삭제할 수 있습니다.
lowQualityTextures:
title: 저품질 텍스처 (못생김)
@ -932,8 +885,7 @@ settings:
description: 기본적으로 활성화되어 있으며, 자원 패치에서 피펫 기능을 사용 시 즉시 추출기를 선택합니다.
simplifiedBelts:
title: 벨트 단순화 (못생김)
description:
성능 향상을 위해 벨트를 가리킬 때를 제외한 모든 상황에서 벨트 아이템을 렌더링하지 않습니다. 이 기능을 사용할 정도로
description: 성능 향상을 위해 벨트를 가리킬 때를 제외한 모든 상황에서 벨트 아이템을 렌더링하지 않습니다. 이 기능을 사용할 정도로
심각한 성능 문제가 일어나지 않는 한, 이 설정을 사용할 필요는 없습니다.
enableMousePan:
title: 화면 가장자리 패닝
@ -1151,8 +1103,7 @@ puzzleMenu:
medium: 중간
hard: 어려움
unknown: Unrated
dlcHint:
DLC를 이미 구입하셨나요? 라이브러리에서 shapez.io를 오른쪽 클릭한 다음 속성… > DLC 메뉴를 선택해서
dlcHint: DLC를 이미 구입하셨나요? 라이브러리에서 shapez.io를 오른쪽 클릭한 다음 속성… > DLC 메뉴를 선택해서
활성화되었는지 확인해주세요.
search:
action: 검색
@ -1198,11 +1149,9 @@ mods:
openFolder: 모드폴더 열기
folderOnlyStandalone: 모드폴더를 여는것은 정식버전에서만 가능합니다.
browseMods: 모드 찾기
modsInfo: 모드를 설치하기위해 모드폴더에 모드 파일을 넣으세요.
오른쪽 위에있는 '모드폴더 열기' 버튼으로 모드폴더를 열수 있습니다.
modsInfo: 모드를 설치하기위해 모드폴더에 모드 파일을 넣으세요. 오른쪽 위에있는 '모드폴더 열기' 버튼으로 모드폴더를 열수 있습니다.
noModSupport: 모드를 사용하기 위해 정식버전이 필요합니다.
togglingComingSoon:
title: 곧 업데이트 됩니다!
description: 현재로서 모드를 활성화/비활성화 하는것은 모드파일을
모드폴더에 넣고/빼는것으로 할수있습니다.
모드를 토글하는 기능은 곧 업데이트 됩니다!
description: 현재로서 모드를 활성화/비활성화 하는것은 모드파일을 모드폴더에 넣고/빼는것으로 할수있습니다. 모드를 토글하는 기능은 곧
업데이트 됩니다!

View File

@ -98,6 +98,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Import Error
text: "Failed to import your savegame:"

View File

@ -82,8 +82,8 @@ mainMenu:
puzzleDlcViewNow: Bekijk DLC
mods:
title: Actieve Mods
warningPuzzleDLC: Het spelen van de Puzzle DLC is niet mogelijk met mods. Schakel
alsjeblieft alle mods uit om de DLC te spelen.
warningPuzzleDLC: Het spelen van de Puzzle DLC is niet mogelijk met mods.
Schakel alsjeblieft alle mods uit om de DLC te spelen.
dialogs:
buttons:
ok: OK
@ -100,6 +100,7 @@ dialogs:
retry: Opnieuw Proberen
continue: Ga Verder
playOffline: Offline Spelen
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Importeerfout
text: "Het importeren van je savegame is mislukt:"
@ -1188,11 +1189,9 @@ tips:
- Knippers knippen altijd verticaal, ongeacht hun oriëntatie.
- De opslagbuffer geeft prioriteit aan de eerste uitvoer.
- Investeer tijd om herhaalbare ontwerpen te maken - het is het waard!
- Je kunt <b>ALT</b> ingedrukt houden om de richting van de geplaatste
lopende banden om te keren.
- Vormontginningen die verder van de HUB verwijderd zijn, zijn complexer.
- Machines hebben een beperkte snelheid, verdeel ze voor maximale
efficiëntie.
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
- Holding <b>SHIFT</b> lets you place multiple buildings at a time.
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
- Gebruik verdelers om je efficiëntie te maximaliseren.
- Organisatie is belangrijk. Probeer de lopende banden niet te veel over te
steken.
@ -1212,11 +1211,11 @@ tips:
mannen.
- Maak een aparte blueprint fabriek. Ze zijn belangrijk voor modules.
- Bekijk de kleurenmixer eens wat beter, en je vragen worden beantwoord.
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
- Met het speldpictogram naast elke vorm in de upgradelijst zet deze vast op
het scherm.
- Meng alle primaire kleuren door elkaar om wit te maken!
- Je hebt een oneindige wereld, verkramp je fabriek niet, breid uit!
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
- Probeer ook Factorio! Het is mijn favoriete spel.
- De quad-knipper knipt met de klok mee vanaf de rechterbovenhoek!
- Je kunt je savegames downloaden in het hoofdmenu!
@ -1231,6 +1230,10 @@ tips:
- Druk twee keer op F4 om de tegel van je muis en camera weer te geven.
- Je kan aan de linkerkant op een vastgezette vorm klikken om deze los te
maken.
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
puzzleMenu:
play: Spelen
edit: Bewerken
@ -1323,13 +1326,16 @@ mods:
version: Versie
modWebsite: Website
openFolder: Open Mods Map
folderOnlyStandalone: Het openen van de mod map is alleen mogelijk bij het gebruiken van de zelfstandige versie.
folderOnlyStandalone: Het openen van de mod map is alleen mogelijk bij het
gebruiken van de zelfstandige versie.
browseMods: Door mods bladeren
modsInfo: Om mods te installeren en te beheren, kopieert u ze naar de map mods in de
spel map. U kunt ook de knop 'Open Mods Map' gebruiken rechtsboven.
modsInfo: Om mods te installeren en te beheren, kopieert u ze naar de map mods
in de spel map. U kunt ook de knop 'Open Mods Map' gebruiken
rechtsboven.
noModSupport: Je hebt de zelfstandige versie op Steam nodig om mods te installeren.
togglingComingSoon:
title: Binnenkort Beschikbaar
description: Mods in- of uitschakelen is momenteel alleen mogelijk door
het mod-bestand van of naar de mods map te kopiëren. Echter, in staat zijn om
ze hier in- of uitteschakelen is gepland voor een toekomstige update!
description: Mods in- of uitschakelen is momenteel alleen mogelijk door het
mod-bestand van of naar de mods map te kopiëren. Echter, in staat
zijn om ze hier in- of uitteschakelen is gepland voor een
toekomstige update!

View File

@ -100,6 +100,7 @@ dialogs:
retry: Prøv på nytt
continue: Fortsett
playOffline: Spill Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Importeringsfeil
text: "Kunne ikke importere lagringsfilen:"

View File

@ -99,6 +99,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Błąd importowania
text: "Nie udało się zaimportować twojego zapisu gry:"

View File

@ -98,6 +98,7 @@ dialogs:
retry: Tentar novamente
continue: Continue
playOffline: Jogar Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Erro de importação
text: "Houve uma falha ao importar seu jogo salvo:"

View File

@ -100,6 +100,7 @@ dialogs:
retry: Tentar novamente
continue: Continuar
playOffline: Jogar Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Erro de importação
text: "Erro ao importar o teu savegame:"

View File

@ -100,6 +100,7 @@ dialogs:
retry: Reîncearcă
continue: Continue
playOffline: Joacă Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Eroare la Importare
text: "Încercarea de importare a eșuat:"

View File

@ -98,6 +98,7 @@ dialogs:
retry: Заново
continue: Подолжить
playOffline: Играть оффлайн
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Ошибка импортирования
text: Не удалось импортировать сохранение игры.
@ -267,9 +268,9 @@ dialogs:
modsDifference:
title: Предупреждение Мода
desc: Установленные в данный момент моды отличаются от модов, с которыми была
создана игра сохранения с ним. Это может привести к тому, что сохранение
не загрузится или вообще ничего не загрузится. Вы вы уверены, что хотите
продолжить?
создана игра сохранения с ним. Это может привести к тому, что
сохранение не загрузится или вообще ничего не загрузится. Вы вы
уверены, что хотите продолжить?
missingMods: Отсутствуют Моды
newMods: Недавно установленные Моды
ingame:
@ -1045,9 +1046,9 @@ settings:
title: Размер ресурсов на карте
description: Устанавливает размер фигур на карте (когда вид достаточно отдалён).
shapeTooltipAlwaysOn:
title: Показывать подсказку фигуры
description: Показывать ли подсказку фигуры всегда или только при удержании 'ALT'.
description: Показывать ли подсказку фигуры всегда или только при удержании
'ALT'.
tickrateHz: <amount> Гц
newBadge: Новое!
keybindings:
@ -1321,8 +1322,8 @@ mods:
folderOnlyStandalone: Открытие папки Модов возможно только при запуске автономного режима.
browseMods: Просмотреть Моды
modsInfo: Чтобы установить и управлять модами, скопируйте их в папку модов в
директории игры. Вы также можете воспользоваться кнопкой "Открыть папку модов" в
справа вверху.
директории игры. Вы также можете воспользоваться кнопкой "Открыть папку
модов" в справа вверху.
noModSupport: Для установки модов вам нужна автономная версия в Steam.
togglingComingSoon:
title: Совсем скоро

View File

@ -99,6 +99,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Import Error
text: "Failed to import your savegame:"

View File

@ -98,6 +98,7 @@ dialogs:
retry: Pokušaj ponovo
continue: Nastavi
playOffline: Igraj Oflajn
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Greška prilikom uvoza
text: "Neuspešan uvoz sačuvane igre:"

View File

@ -99,6 +99,7 @@ dialogs:
retry: Försök Igen
continue: Fortsätt
playOffline: Spela Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Importfel
text: "Kunde inte importera sparfil:"

View File

@ -80,8 +80,8 @@ mainMenu:
puzzleDlcViewNow: Paketi (DLC) görüntüle
mods:
title: Aktif Modlar
warningPuzzleDLC: Modlarla Yapboz DLC'sini oynamak mümkün değil. Lütfen
Yapboz DLC'sini oynayabilmek için bütün modları devre dışı bırakınız.
warningPuzzleDLC: Modlarla Yapboz DLC'sini oynamak mümkün değil. Lütfen Yapboz
DLC'sini oynayabilmek için bütün modları devre dışı bırakınız.
dialogs:
buttons:
ok: OK
@ -98,6 +98,7 @@ dialogs:
retry: Yeniden Dene
continue: Devam Et
playOffline: Çevrimdışı Oyna
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Kayıt yükleme hatası
text: "Oyun kaydı yükleme başarısız:"
@ -264,9 +265,10 @@ dialogs:
alınamaz!"
modsDifference:
title: Mod Uyarısı
desc: Halihazırda kullanılan modlar, kayıtlı oyunun yaratıldığı modlardan farklıdır.
Bu işlem kayıtlı oyunun bozulmasına veya hiç yüklenmemesine neden olabilir. Devam
etmek istediğinize emin misiniz?
desc: Halihazırda kullanılan modlar, kayıtlı oyunun yaratıldığı modlardan
farklıdır. Bu işlem kayıtlı oyunun bozulmasına veya hiç
yüklenmemesine neden olabilir. Devam etmek istediğinize emin
misiniz?
missingMods: Eksik Modlar
newMods: Yeni yüklenen Modlar
ingame:
@ -1314,9 +1316,9 @@ mods:
openFolder: Mod Klasörünü Aç
folderOnlyStandalone: Mod klasörünü açmak sadece tam sürümü çalıştırıyorken mümkün.
browseMods: Modlara Gözat
modsInfo: Modları yüklemek ve yönetmek için, bunları oyun dizini içerisindeki Modlar
klasörüne kopyalayın. Ayrıca sağ üstteki 'Modlar Klasörünü Aç' düğmesini de
kullanabilirsiniz.
modsInfo: Modları yüklemek ve yönetmek için, bunları oyun dizini içerisindeki
Modlar klasörüne kopyalayın. Ayrıca sağ üstteki 'Modlar Klasörünü Aç'
düğmesini de kullanabilirsiniz.
noModSupport: Mod yükleyebilmek için tam sürümü çalıştırmalısınız.
togglingComingSoon:
title: Yakında Gelecek

View File

@ -99,6 +99,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: Помилка при імпортуванні
text: "Не вдалося імпортувати вашу збережену гру:"

View File

@ -93,6 +93,7 @@ dialogs:
retry: 重试
continue: 继续
playOffline: 离线游戏
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: 读取错误
text: 未能读取您的存档:

View File

@ -92,6 +92,7 @@ dialogs:
retry: 重试
continue: 继续
playOffline: 离线游戏
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: 读取错误
text: 未能读取您的存档:

View File

@ -92,6 +92,7 @@ dialogs:
retry: Retry
continue: Continue
playOffline: Play Offline
backUpAndPlay: play after backup
importSavegameError:
title: 匯入錯誤
text: 存檔匯入失敗: