mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2024-10-27 20:34:29 +00:00
Update base-cat.yaml (#721)
Finished translatin the whole file (both steampage and tips added).
This commit is contained in:
parent
8594f64447
commit
ad12822744
@ -4,49 +4,47 @@ steamPage:
|
|||||||
infinit.
|
infinit.
|
||||||
discordLinkShort: Official Discord
|
discordLinkShort: Official Discord
|
||||||
intro: >-
|
intro: >-
|
||||||
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
|
Shapez.io es un joc relaxant en el qual has de construir fàbriques per a la producció automàtica de formes geomètriques.
|
||||||
automated production of geometric shapes.
|
|
||||||
|
|
||||||
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
|
A mesura que el nivell augmenta, les formes esdevenen més complexes, i has d'explorar el mapa infinit.
|
||||||
|
|
||||||
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling!
|
Per si això no era suficient, la demanda de formes creixerà exponencialment, pel que hauràs d'escalar les teves fàbriques!
|
||||||
|
|
||||||
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
|
Mentre que al principi només processes formes, més envant les hauràs de colorejar, pel que necessitaràs extreure y mesclar colors!
|
||||||
|
|
||||||
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
|
Si compres el joc a Steam tendràs accés al joc complet, però també pots jugar a la demo a shapez.io primer i decidir-te més tard!
|
||||||
title_advantages: Standalone Advantages
|
title_advantages: Avantatges de la versió completa:
|
||||||
advantages:
|
advantages:
|
||||||
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
|
- <b>12 Nous nivells</b> per a un total de 26 nivells
|
||||||
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
|
- <b>18 Nous edificis</b> per construir una fàbrica completament automatitzada!
|
||||||
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
|
- <b>20 Nivells de millora</b> per més hores de diversió!
|
||||||
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
|
- <b>Actualització de Cablejat</b> per a una dimensió totalment nova!
|
||||||
- <b>Dark Mode</b>!
|
- <b>Mode Oscur</b>!
|
||||||
- Unlimited Savegames
|
- Pots guardar jocs il·limitats
|
||||||
- Unlimited Markers
|
- Marcadors il·limitats
|
||||||
- Support me! ❤️
|
- Em dones suport! ❤️
|
||||||
title_future: Planned Content
|
title_future: Contingut Planejat
|
||||||
planned:
|
planned:
|
||||||
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
|
- Llibreria de plànols (Exclusiu de la versió completa)
|
||||||
- Steam Achievements
|
- Trofeus d'Steam
|
||||||
- Puzzle Mode
|
- Mode Puzzle
|
||||||
- Minimap
|
- Minimapa
|
||||||
- Mods
|
- Mods
|
||||||
- Sandbox mode
|
- Mode Sandbox
|
||||||
- ... and a lot more!
|
- ... i mot més!
|
||||||
title_open_source: This game is open source!
|
title_open_source: Aquest joc és de codi obert!
|
||||||
title_links: Links
|
title_links: Enllaços
|
||||||
links:
|
links:
|
||||||
discord: Official Discord
|
discord: Discord Oficial
|
||||||
roadmap: Roadmap
|
roadmap: Full de ruta
|
||||||
subreddit: Subreddit
|
subreddit: Subreddit
|
||||||
source_code: Source code (GitHub)
|
source_code: Codi font (GitHub)
|
||||||
translate: Help translate
|
translate: Ajuda a traduir-lo
|
||||||
text_open_source: >-
|
text_open_source: >-
|
||||||
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
|
Qualsevol pot contribuir, i estic activament involucrat en la comunitat i intent prestar atenció a tots els suggeriments
|
||||||
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
|
i tenir en compte tots el comentaris.
|
||||||
where possible.
|
|
||||||
|
|
||||||
Be sure to check out my trello board for the full roadmap!
|
Assegura't de mirar el meu tauler de Trello per al full de ruta complet!
|
||||||
global:
|
global:
|
||||||
loading: Carregant
|
loading: Carregant
|
||||||
error: Error
|
error: Error
|
||||||
@ -344,39 +342,39 @@ ingame:
|
|||||||
connectedMiners:
|
connectedMiners:
|
||||||
one_miner: 1 Miner
|
one_miner: 1 Miner
|
||||||
n_miners: <amount> Miners
|
n_miners: <amount> Miners
|
||||||
limited_items: Limited to <max_throughput>
|
limited_items: Limitat a <max_throughput>
|
||||||
watermark:
|
watermark:
|
||||||
title: Demo version
|
title: Versió demo
|
||||||
desc: Click here to see the Steam version advantages!
|
desc: Premeu aquí per veure les avantatges d'Steam!
|
||||||
get_on_steam: Get on steam
|
get_on_steam: Comprar a Steam
|
||||||
standaloneAdvantages:
|
standaloneAdvantages:
|
||||||
title: Get the full version!
|
title: Aconsegueix la versió completa!
|
||||||
no_thanks: No, thanks!
|
no_thanks: No, gràcies!
|
||||||
points:
|
points:
|
||||||
levels:
|
levels:
|
||||||
title: 12 New Levels
|
title: 12 Nivells now
|
||||||
desc: For a total of 26 levels!
|
desc: Per a un total de 26 nivells!
|
||||||
buildings:
|
buildings:
|
||||||
title: 18 New Buildings
|
title: 18 Nous edificis
|
||||||
desc: Fully automate your factory!
|
desc: Automatitza la teva fàbrica completament!
|
||||||
savegames:
|
savegames:
|
||||||
title: ∞ Savegames
|
title: Guarda ∞ partides
|
||||||
desc: As many as your heart desires!
|
desc: Tantes com vulguis!
|
||||||
upgrades:
|
upgrades:
|
||||||
title: 20 Upgrade Tiers
|
title: 20 Nivells de millora
|
||||||
desc: This demo version has only 5!
|
desc: La versió demo només en té 5!
|
||||||
markers:
|
markers:
|
||||||
title: ∞ Markers
|
title: ∞ Marcadors
|
||||||
desc: Never get lost in your factory!
|
desc: Mai et perdis per el mapa!
|
||||||
wires:
|
wires:
|
||||||
title: Wires
|
title: Cables
|
||||||
desc: An entirely new dimension!
|
desc: Una nova dimensió!
|
||||||
darkmode:
|
darkmode:
|
||||||
title: Dark Mode
|
title: Mode Oscur
|
||||||
desc: Stop hurting your eyes!
|
desc: Deixa de fer-te mal als ulls!
|
||||||
support:
|
support:
|
||||||
title: Support me
|
title: Dona'm suport
|
||||||
desc: I develop it in my spare time!
|
desc: EL desenvolupo en el meu temps lliure!
|
||||||
shopUpgrades:
|
shopUpgrades:
|
||||||
belt:
|
belt:
|
||||||
name: Cintes transportadores, Distribuidors i Túnels
|
name: Cintes transportadores, Distribuidors i Túnels
|
||||||
@ -395,7 +393,7 @@ buildings:
|
|||||||
deliver: Envia
|
deliver: Envia
|
||||||
toUnlock: per a desbloquejar
|
toUnlock: per a desbloquejar
|
||||||
levelShortcut: NVL
|
levelShortcut: NVL
|
||||||
endOfDemo: End of Demo
|
endOfDemo: Fi de la Demo
|
||||||
belt:
|
belt:
|
||||||
default:
|
default:
|
||||||
name: Cinta transportadora
|
name: Cinta transportadora
|
||||||
@ -967,63 +965,63 @@ demo:
|
|||||||
exportingBase: Exportar la base com a Imatge
|
exportingBase: Exportar la base com a Imatge
|
||||||
settingNotAvailable: No disponible en la versió de demostració.
|
settingNotAvailable: No disponible en la versió de demostració.
|
||||||
tips:
|
tips:
|
||||||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
- El NEXE accepta qualsevol tipus d’entrada, no només la forma actual.
|
||||||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
- Assegureu-vos que les vostres fàbriques siguin modulars; donarà els seus fruits.
|
||||||
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
|
- No construïu massa a prop del NEXE, ja que serà un enorme caos.
|
||||||
- If stacking does not work, try switching the inputs.
|
- Si l'apilament no funciona, proveu de canviar les entrades.
|
||||||
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
|
- Podeu canviar la direcció del planificador de cinturons prement <b> R </b>.
|
||||||
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
|
- Mantenir premut <b> CTRL </b> permet arrossegar cinturons sense orientació automàtica.
|
||||||
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
|
- Les proporcions continuen igual, sempre que totes les millores de velocitat es facin al mateix nivell.
|
||||||
- Serial execution is more efficient than parallel.
|
- L’execució en sèrie és més eficient que la paral·lela.
|
||||||
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
|
- Desbloquejaràs més variants d’edificis més endavant en el joc.
|
||||||
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
|
- Podeu utilitzar <b> T </b> per canviar entre diferents variants.
|
||||||
- Symmetry is key!
|
- La simetria és clau!
|
||||||
- You can weave different tiers of tunnels.
|
- Podeu teixir diferents nivells de túnels.
|
||||||
- Try to build compact factories - it will pay out!
|
- Intenteu construir fàbriques compactes: donarà els seus fruits!
|
||||||
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
|
- El pintor té una variant reflectida que podeu seleccionar amb <b> T </b>
|
||||||
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
|
- Tenir les relacions constructives adequades maximitzarà l’eficiència.
|
||||||
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
|
- Al nivell màxim, 5 extractors ompliran un sol cinturó.
|
||||||
- Don't forget about tunnels!
|
- No us oblideu dels túnels!
|
||||||
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
|
- No cal dividir els articles de manera uniforme per obtenir una eficiència completa.
|
||||||
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
|
- Mantenint premut <b> SHIFT </b> s’activarà el planificador de cinturons, cosa que us permetrà col·locar
|
||||||
long lines of belts easily.
|
llargues línies de cinturons fàcilment.
|
||||||
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
|
- Els talladors sempre tallen verticalment, independentment de la seva orientació.
|
||||||
- To get white mix all three colors.
|
- Per obtenir blanc barregeu els tres colors primaris.
|
||||||
- The storage buffer priorities the first output.
|
- La memòria intermèdia d’emmagatzematge prioritza la primera sortida.
|
||||||
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
|
- Invertiu temps per crear dissenys repetibles: val la pena.
|
||||||
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
|
- Si mantingueu <b> CTRL </b> permet col·locar diversos edificis.
|
||||||
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
|
- Podeu mantenir premut <b> ALT </b> per invertir la direcció dels cinturons col·locats.
|
||||||
- Efficiency is key!
|
- L’eficiència és clau!
|
||||||
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
|
- Les formes geomètriques que apareixen més lluny del NEXE són més complexes.
|
||||||
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
|
- Les màquines tenen una velocitat limitada, dividiu-les per obtenir la màxima eficiència.
|
||||||
- Use balancers to maximize your efficiency.
|
- Utilitzeu equilibradors per maximitzar la vostra eficiència.
|
||||||
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
|
- L’organització és important. Intenteu no creuar massa els transportadors.
|
||||||
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
|
- Planifiqueu amb antelació, o serà un enorme caos!
|
||||||
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades.
|
- No borreu les vostres antigues fàbriques! Les necessitareu per desbloquejar actualitzacions.
|
||||||
- Try beating level 20 on your own before seeking for help!
|
- Proveu de superar el nivell 20 pel vostre compte abans de buscar ajuda.
|
||||||
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far.
|
- No compliqueu les coses, intenteu ser senzill i arribareu molt lluny.
|
||||||
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to
|
- És possible que hàgiu de tornar a utilitzar fàbriques més endavant del joc. Planifiqueu les vostres fàbriques
|
||||||
be re-usable.
|
de forma que puguin ser reutilitzables.
|
||||||
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with
|
- De vegades, podeu trobar una forma necessària al mapa sense crear-la amb
|
||||||
stackers.
|
apiladors.
|
||||||
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally.
|
- Els molins de vent o molins de vent complets mai no poden generar de forma natural.
|
||||||
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency.
|
- Pinteu les formes abans de tallar per obtenir la màxima eficiència.
|
||||||
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
|
- Amb els mòduls, l’espai és només una percepció; una preocupació per als homes mortals.
|
||||||
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules.
|
- Feu una fàbrica de plànols independent. Són importants per als mòduls.
|
||||||
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered.
|
- Feu una ullada més de prop al mesclador de colors i les vostres preguntes seran contestades.
|
||||||
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
|
- Utilitzeu <b> CTRL </b> + Feu clic per seleccionar una àrea.
|
||||||
- Building too close to the hub can get in the way of later projects.
|
- Construir massa a prop del centre pot dificultar els projectes posteriors.
|
||||||
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen.
|
- La icona de fixació situada al costat de cada forma de la llista d'actualitzacions la fixa a la pantalla.
|
||||||
- Mix all primary colors together to make white!
|
- Barregeu tots els colors primaris per fer blanc.
|
||||||
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand!
|
- Teniu un mapa infinit, no restringiu la vostra fàbrica, amplieu-la.
|
||||||
- Also try Factorio! It's my favorite game.
|
- També proveu Factorio! És el meu joc preferit.
|
||||||
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right!
|
- El tallador de quadres talla en sentit horari a partir de la part superior dreta.
|
||||||
- You can download your savegames in the main menu!
|
- Podeu descarregar els vostres jocs desats al menú principal.
|
||||||
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
|
- Aquest joc té moltes combinacions de tecles útils. Assegureu-vos de consultar el fitxer
|
||||||
settings page.
|
pàgina de configuració.
|
||||||
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
|
- Aquest joc té moltes opcions de configuració, no oblideu consultar-les.
|
||||||
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction!
|
- El marcador del concentrador té una petita brúixola per indicar-ne la direcció.
|
||||||
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
|
- Per netejar els cinturons, talleu la zona i enganxeu-la al mateix lloc.
|
||||||
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
|
- Premeu F4 per mostrar la vostra tarifa FPS i Tick.
|
||||||
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
|
- Premeu F4 dues vegades per mostrar el mosaic del ratolí i la càmera.
|
||||||
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
|
- Podeu fer clic a una forma fixada al costat esquerre per desenganxar-la.
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user