mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2025-06-13 13:04:03 +00:00
Translating the rest of the strings to spanish
Don't merge yet! Only commiting to save progress
This commit is contained in:
parent
0146aa91bb
commit
594ca1050d
@ -660,11 +660,11 @@ storyRewards:
|
||||
title: Juego libre
|
||||
desc: ¡Lo hiciste! Haz desbloqueado el <strong>modo de juego libre</strong>! ¡Esto significa
|
||||
que las formas ahora son <strong>aleatoriamente</strong> generadas!<br><br>
|
||||
Since the hub will require a <strong>throughput</strong> from now
|
||||
on, I highly recommend to build a machine which automatically
|
||||
delivers the requested shape!<br><br> The HUB outputs the requested
|
||||
shape on the wires layer, so all you have to do is to analyze it and
|
||||
automatically configure your factory based on that.
|
||||
Debído a que desde ahora de adelante el HUB pedrirá formas <strong>aleatorias</strong>
|
||||
¡Te recomiendo encarecidamente que construyas una maquina que automáticamente
|
||||
envíe la forma pedida!<br><br> El HUB emite la forma
|
||||
pedida en la capa de cables, así que todo lo que tienes que hacer es analizarla y
|
||||
automaticamente configurar tu fabrica basada en ello.
|
||||
reward_blueprints:
|
||||
title: Planos
|
||||
desc: ¡Ahora puedes <strong>copiar y pegar</strong> partes de tu fábrica!
|
||||
@ -1014,28 +1014,28 @@ demo:
|
||||
exportingBase: Exportando la base completa como imagen
|
||||
settingNotAvailable: No disponible en la versión de prueba.
|
||||
tips:
|
||||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
||||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
||||
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
|
||||
- If stacking does not work, try switching the inputs.
|
||||
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
|
||||
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
|
||||
- Serial execution is more efficient than parallel.
|
||||
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
|
||||
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
|
||||
- Symmetry is key!
|
||||
- You can weave different tiers of tunnels.
|
||||
- Try to build compact factories - it will pay out!
|
||||
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
|
||||
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
|
||||
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
|
||||
- Don't forget about tunnels!
|
||||
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
|
||||
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
|
||||
long lines of belts easily.
|
||||
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
|
||||
- To get white mix all three colors.
|
||||
- El HUB acepta entradas de cualquier tipo ¡No solo la forma actual!
|
||||
- Trata de que tus fábricas sean modulares - ¡Te servirá en el futuro!
|
||||
- No construyas muy cerca del HUB ¡O se volverá todo un caos!
|
||||
- Si apilar las formas no funciona, intenta intercambiar las entradas.
|
||||
- Puedes activar la dirección del planeador de cintas apretando <b>R</b>.
|
||||
- Mantener apretado <b>CTRL</b> te permite poner cintas sin auto-orientación.
|
||||
- Las proporciones tiempre serán las mismas, siempre y cuando todas las mejoras estén al mismo nivel.
|
||||
- La ejecución en serie es más eficiente que la paralela.
|
||||
- ¡Desbloquearás más variantes de edificios más adelante en el juego!
|
||||
- Puedes usar <b>T</b> para cambiar entre diferentes variantes.
|
||||
- ¡La simetría es clave!
|
||||
- Los túneles de diferentes niveles pueden cruzarse entre sí
|
||||
- Intenta construir fábricas compactas - ¡Me lo agradecerás luego!
|
||||
- El pintor tiene una variante en espejo que puedes seleccionar con la técla <b>T</b>
|
||||
- Tener una buena proporción entre edificion maximizará su eficiencia
|
||||
- A su máximo nivel, 5 extractores llenarán por completo una cinta trasnportadora.
|
||||
- ¡No te olvides de utilizár túneles!
|
||||
- No es necesario dividir los items de manera uniforme para conseguír la mayor eficiencia.
|
||||
- Mantener apretado <b>SHIFT</b> activará el planeador de cintas, permitiendote poner
|
||||
largas lineas de cintas fácilmente.
|
||||
- Los cortadores siempre cortan verticalmente, sin importar su orientación.
|
||||
- Para obtener blanco solo mexcla todos los colores principales.
|
||||
- The storage buffer priorities the first output.
|
||||
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user