mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2024-10-27 20:34:29 +00:00
* Update base-zh-TW.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-zh-TW.yaml * Update base-zh-TW.yaml
939 lines
42 KiB
YAML
939 lines
42 KiB
YAML
steamPage:
|
||
shortText: shapez.io 是一款在一個無邊際的地圖上建造工廠、自動化生產與組合愈加複雜圖形的遊戲。
|
||
discordLinkShort: 官方 Discord 伺服器
|
||
intro: |-
|
||
你喜歡自動化生產的遊戲類型嗎?那你來對地方了!
|
||
Shapez.io 是一款建造工廠、自動化生產與組合圖形的休閒遊戲。
|
||
每當玩家不斷晉級,形狀會越來越複雜,你的工廠將在一個無邊際的地圖上不斷擴展。
|
||
除此之外,你也必須不斷累加你的生產量來達到升級的需求,達成目標的方法無他,只有不段地擴張!
|
||
遊戲初期只需要組合特定圖形,接著玩家會被要求幫圖形上色,有時甚至需要先混色才能達到目標。
|
||
玩家可以在 Steam 購買本游戲的單機版,如果還在猶豫,也可以到 shapez.io 先免費試玩再決定!
|
||
title_advantages: 單機版優點
|
||
advantages:
|
||
- <b>12 個新關卡</b> (總共有26關)
|
||
- <b>18 個新建築</b> 幫助玩家自動化整個工廠!
|
||
- <b>20 個升級</b> 讓遊玩時間更久!
|
||
- <b>電路更新</b> 帶給玩家新次元體驗!
|
||
- <b>深色模式</b>!
|
||
- 無限存檔
|
||
- 無限標記
|
||
- 支持我! ❤️
|
||
title_future: 未來計劃
|
||
planned:
|
||
- 藍圖圖庫(單機版獨有)
|
||
- Steam 成就
|
||
- 拼圖模式
|
||
- 迷你地圖
|
||
- 模組
|
||
- 沙盒模式
|
||
- ... 還有更多!
|
||
title_open_source: 本遊戲已開源!
|
||
title_links: 連結
|
||
links:
|
||
discord: 官方 Discord 伺服器
|
||
roadmap: Roadmap
|
||
subreddit: Reddit
|
||
source_code: Source code (GitHub)
|
||
translate: 幫助我們翻譯!
|
||
text_open_source: |-
|
||
任何人都可以幫助我開發遊戲或提供建議,我很活躍於各個社群媒體,也會讀所有的建議與回饋、並嘗試改善。
|
||
記得查看我的 trello board 以了解我的完整計畫!
|
||
global:
|
||
loading: 加載中
|
||
error: 錯誤
|
||
thousandsDivider: " "
|
||
decimalSeparator: .
|
||
suffix:
|
||
thousands: 千
|
||
millions: 百萬
|
||
billions: 十億
|
||
trillions: 兆
|
||
infinite: 無限
|
||
time:
|
||
oneSecondAgo: 1秒前
|
||
xSecondsAgo: <x>秒前
|
||
oneMinuteAgo: 1分鐘前
|
||
xMinutesAgo: <x>分鐘前
|
||
oneHourAgo: 1小時前
|
||
xHoursAgo: <x>小時前
|
||
oneDayAgo: 1天前
|
||
xDaysAgo: <x>天前
|
||
secondsShort: <seconds>秒
|
||
minutesAndSecondsShort: <minutes>分 <seconds>秒
|
||
hoursAndMinutesShort: <hours>小時 <minutes>秒
|
||
xMinutes: <x>分鐘
|
||
keys:
|
||
tab: TAB
|
||
control: CTRL
|
||
alt: ALT
|
||
escape: ESC
|
||
shift: SHIFT
|
||
space: 空格
|
||
demoBanners:
|
||
title: 演示版
|
||
intro: 獲取單機版以解鎖所有功能!
|
||
mainMenu:
|
||
play: 開始遊戲
|
||
changelog: 更新日誌
|
||
importSavegame: 導入
|
||
openSourceHint: 本遊戲已開源!
|
||
discordLink: 官方 Discord 伺服器
|
||
helpTranslate: 幫助我們翻譯!
|
||
browserWarning: 很抱歉, 本遊戲在當前瀏覽器上可能運行緩慢! 使用chrome或者獲取單機版以得到更好的體驗。
|
||
savegameLevel: <x>級
|
||
savegameLevelUnknown: 未知關卡
|
||
continue: 繼續
|
||
newGame: 新遊戲
|
||
madeBy: 作者:<author-link>
|
||
subreddit: Reddit
|
||
savegameUnnamed: 未命名
|
||
dialogs:
|
||
buttons:
|
||
ok: 確認
|
||
delete: 刪除
|
||
cancel: 取消
|
||
later: 之後
|
||
restart: 重啟
|
||
reset: 重置
|
||
getStandalone: 獲得單機版
|
||
deleteGame: 我知道我在做什麼
|
||
viewUpdate: 查看更新
|
||
showUpgrades: 顯示建築升級
|
||
showKeybindings: 顯示按鍵設置
|
||
importSavegameError:
|
||
title: 匯入錯誤
|
||
text: 存檔匯入失敗:
|
||
importSavegameSuccess:
|
||
title: 匯入成功
|
||
text: 存檔匯入成功
|
||
gameLoadFailure:
|
||
title: 存檔損毀
|
||
text: 存檔載入失敗:
|
||
confirmSavegameDelete:
|
||
title: 確認刪除
|
||
text: 你確定要刪除這個存檔?<br><br> '<savegameName>' 在第 <savegameLevel><br><br> 級 不能反悔喔!
|
||
savegameDeletionError:
|
||
title: 刪除錯誤
|
||
text: 存檔刪除失敗
|
||
restartRequired:
|
||
title: 需要重啟
|
||
text: 你需要重啟遊戲以套用變更的設置。
|
||
editKeybinding:
|
||
title: 更改按鍵設置
|
||
desc: 請按下你想要使用的按鍵,或者按下ESC鍵來取消設置。
|
||
resetKeybindingsConfirmation:
|
||
title: 重置所有按鍵
|
||
desc: 這將會重置所有按鍵,請確認。
|
||
keybindingsResetOk:
|
||
title: 重置了所有按鍵
|
||
desc: 成功重置了所有按鍵!
|
||
featureRestriction:
|
||
title: 演示版
|
||
desc: 你嘗試使用了 <feature> 功能。該功能在演示版中不可用。請考慮購買單機版以獲得更好的體驗。
|
||
oneSavegameLimit:
|
||
title: 存檔數量限制
|
||
desc: 演示版中只能保存一份存檔。請刪除舊存檔或者獲取單機版!
|
||
updateSummary:
|
||
title: 更新了!
|
||
desc: "以下為自上次遊戲以來更新的內容:"
|
||
upgradesIntroduction:
|
||
title: 解鎖建築升級
|
||
desc: 你生產過的所有圖形可以被用來升級建築。<strong>不要銷毀你之前建造的工廠!</strong> 升級選單在屏幕右上角。
|
||
massDeleteConfirm:
|
||
title: 確認刪除
|
||
desc: 你將要刪除很多建築,準確來說有<count>幢!你確定要這麼做嗎?
|
||
blueprintsNotUnlocked:
|
||
title: 未解鎖
|
||
desc: 你還沒有解鎖藍圖功能!完成更多的關卡來解鎖藍圖。
|
||
keybindingsIntroduction:
|
||
title: 實用按鍵
|
||
desc: "這個遊戲有很多能幫助搭建工廠的使用按鍵。 以下是其中的一些,記得在<strong>按鍵設置</strong>中查看其他的! <br><br>
|
||
<code class='keybinding'>CTRL</code> + 拖動:選擇區域以復製或刪除。 <br> <code
|
||
class='keybinding'>SHIFT</code>: 按住以放置多個。 <br> <code
|
||
class='keybinding'>ALT</code>: 反向放置傳送帶。 <br>"
|
||
createMarker:
|
||
title: 創建標記
|
||
desc: 給地圖標記起一個的名字。
|
||
你可以在名字中加入一個<strong>短代碼</strong>以加入圖形。
|
||
(你可以在 <link>here</link> 生成短代碼。)
|
||
titleEdit: 修改標記
|
||
markerDemoLimit:
|
||
desc: 在演示版中你只能創建兩個地圖標記。請獲取單機版以創建更多標記。
|
||
massCutConfirm:
|
||
title: 確認剪下
|
||
desc: 你將要剪下很多建築,準確來說有<count>幢!你確定要這麼做嗎?
|
||
exportScreenshotWarning:
|
||
title: 工廠截圖
|
||
desc: 你將要匯出你的工廠的截圖。如果你的基地很大,截圖過程將會很慢,甚至有可能導致遊戲當掉!
|
||
massCutInsufficientConfirm:
|
||
title: 確認剪下
|
||
desc: 你的複製圖形不夠貼上!你確定要剪下嗎?
|
||
editSignal:
|
||
title: Set Signal
|
||
descItems: "Choose a pre-defined item:"
|
||
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
|
||
can generate <link>here</link>)
|
||
renameSavegame:
|
||
title: 重新命名存檔
|
||
desc: 你可以在這裡重新命名存檔
|
||
ingame:
|
||
keybindingsOverlay:
|
||
moveMap: 移動
|
||
selectBuildings: 選擇區域
|
||
stopPlacement: 停止放置
|
||
rotateBuilding: 轉動建築
|
||
placeMultiple: 放置多個
|
||
reverseOrientation: 反向放置
|
||
disableAutoOrientation: 關閉自動定向
|
||
toggleHud: 開關HUD
|
||
placeBuilding: 放置建築
|
||
createMarker: 創建地圖標記
|
||
delete: 銷毀
|
||
pasteLastBlueprint: 貼上一個藍圖
|
||
lockBeltDirection: 啟用傳送帶規劃
|
||
plannerSwitchSide: 規劃器換邊
|
||
cutSelection: 剪下選取
|
||
copySelection: 複製選取
|
||
clearSelection: 清空選取
|
||
pipette: 吸附
|
||
switchLayers: 切換層
|
||
buildingPlacement:
|
||
cycleBuildingVariants: 按<key>鍵以選擇建築變體.
|
||
hotkeyLabel: "快捷鍵: <key>"
|
||
infoTexts:
|
||
speed: 效率
|
||
range: 範圍
|
||
storage: 容量
|
||
oneItemPerSecond: 1個/秒
|
||
itemsPerSecond: <x>個/秒
|
||
itemsPerSecondDouble: (2倍)
|
||
tiles: <x>格
|
||
levelCompleteNotification:
|
||
levelTitle: 第<level>級
|
||
completed: 完成
|
||
unlockText: 解鎖<reward>!
|
||
buttonNextLevel: 下一關
|
||
notifications:
|
||
newUpgrade: 有新的更新啦!
|
||
gameSaved: 遊戲已保存。
|
||
freeplayLevelComplete: 已完成第<level>級!
|
||
shop:
|
||
title: 建築升級
|
||
buttonUnlock: 升級
|
||
tier: <x>級
|
||
maximumLevel: 最高級(<currentMult>倍效率)
|
||
statistics:
|
||
title: 統計資訊
|
||
dataSources:
|
||
stored:
|
||
title: 儲存
|
||
description: 顯示基地中每種圖形儲存的數量。
|
||
produced:
|
||
title: 生產
|
||
description: 顯示所有正在被生產的圖形數量,包括中間產物。
|
||
delivered:
|
||
title: 送達
|
||
description: 顯示圖形送達基地的速度。
|
||
noShapesProduced: 你還沒有生產任何圖形。
|
||
shapesDisplayUnits:
|
||
second: <shapes> / 秒
|
||
minute: <shapes> / 分
|
||
hour: <shapes> / 時
|
||
settingsMenu:
|
||
playtime: 遊戲時間
|
||
buildingsPlaced: 建築數量
|
||
beltsPlaced: 傳送帶數量
|
||
tutorialHints:
|
||
title: 需要幫助?
|
||
showHint: 顯示
|
||
hideHint: 關閉
|
||
blueprintPlacer:
|
||
cost: 需要
|
||
waypoints:
|
||
waypoints: 地圖標記
|
||
hub: 基地
|
||
description: 在標記上按左鍵以快速移動到標記區域,在標記上按右鍵以刪除該標記。 <br><br>按 <keybinding>
|
||
為當前區域建立地圖標記或按 <strong>right-click</strong> 為選取區域建立地圖標記。
|
||
creationSuccessNotification: 成功創建地圖標記。
|
||
interactiveTutorial:
|
||
title: 教程
|
||
hints:
|
||
1_1_extractor: 在<strong>圓形礦脈</strong>上放一個<strong>開採機</strong>來獲取圓形!
|
||
1_2_conveyor: 用<strong>傳送帶</strong>將你的開採機連接到基地上!
|
||
<br><br>提示:用你的游標<strong>按下並拖動</strong>傳送帶!
|
||
1_3_expand: 這<strong>不是</strong>一個放置型遊戲!建造更多的開採機和傳送帶來更快地完成目標。 <br><br>
|
||
提示:按住<strong>SHIFT</strong>鍵來放置多個開採機,用<strong>R</strong>鍵旋轉它們。
|
||
colors:
|
||
red: 紅
|
||
green: 綠
|
||
blue: 藍
|
||
yellow: 黃
|
||
purple: 紫
|
||
cyan: 青
|
||
white: 白
|
||
uncolored: 無顏色
|
||
black: Black
|
||
shapeViewer:
|
||
title: 層
|
||
empty: 空
|
||
copyKey: Copy Key
|
||
connectedMiners:
|
||
one_miner: 1 個開採機
|
||
n_miners: <amount> 個開採機
|
||
limited_items: Limited to <max_throughput>
|
||
watermark:
|
||
title: Demo version
|
||
desc: Click here to see the Steam version advantages!
|
||
get_on_steam: 在 Steam 上取得
|
||
standaloneAdvantages:
|
||
title: 取得單機版!
|
||
no_thanks: 不用了,謝謝!
|
||
points:
|
||
levels:
|
||
title: 12 個新關卡
|
||
desc: 總共26關!
|
||
buildings:
|
||
title: 18 個新建築
|
||
desc: 邁向完全自動化!
|
||
savegames:
|
||
title: ∞ 個存檔
|
||
desc: 隨心所欲!
|
||
upgrades:
|
||
title: 20 個等級
|
||
desc: 試玩版只有 5 個。
|
||
markers:
|
||
title: ∞ 個地圖標記
|
||
desc: 再也不會迷失在一望無際的地圖裡!
|
||
wires:
|
||
title: 電路
|
||
desc: 全新次元!
|
||
darkmode:
|
||
title: 深色模式
|
||
desc: 要保養眼球~
|
||
support:
|
||
title: 支持我
|
||
desc: 遊戲使我利用閒暇時間做的!
|
||
shopUpgrades:
|
||
belt:
|
||
name: 傳送帶、平衡機、隧道
|
||
description: 效率 <currentMult>倍 → <newMult>倍
|
||
miner:
|
||
name: 開採
|
||
description: 效率 <currentMult>倍 → <newMult>倍
|
||
processors:
|
||
name: 切割、旋轉、混合
|
||
description: 效率 <currentMult>倍 → <newMult>倍
|
||
painting:
|
||
name: 混色、上色
|
||
description: 效率 <currentMult>倍 → <newMult>倍
|
||
buildings:
|
||
belt:
|
||
default:
|
||
name: 傳送帶
|
||
description: 運送物品,按住並拖動來放置多個。
|
||
miner:
|
||
default:
|
||
name: 開採機
|
||
description: 在圖形或者顏色上放置來開採他們。
|
||
chainable:
|
||
name: 鏈式開採機
|
||
description: 在圖形或者顏色上放置來開採他們。可以被鏈接在一起。
|
||
underground_belt:
|
||
default:
|
||
name: 隧道
|
||
description: 可以從其他傳送帶或建築底下方運送物品。
|
||
tier2:
|
||
name: 貳級隧道
|
||
description: 可以從其他傳送帶或建築底下方運送物品。
|
||
cutter:
|
||
default:
|
||
name: 切割機
|
||
description: 將圖形從上到下切開並輸出。 <strong>如果你只需要其中一半,記得把另一半銷毀掉,否則切割機會停止運作! </strong>
|
||
quad:
|
||
name: 切割機(四分)
|
||
description: 將輸入的圖形切成四塊。 <strong>如果你只需要其中一塊,記得把其他的銷毀掉,否則切割機會停止運作! </strong>
|
||
rotater:
|
||
default:
|
||
name: 旋轉機
|
||
description: 將圖形順時針旋轉90度。
|
||
ccw:
|
||
name: 旋轉機(逆時針)
|
||
description: 將圖形逆時針旋轉90度。
|
||
rotate180:
|
||
name: 旋轉機 (180度)
|
||
description: 將圖形旋轉180度。
|
||
stacker:
|
||
default:
|
||
name: 混合機
|
||
description: 將輸入的圖形拼貼在一起。如果不能被直接拼貼,右邊的圖形會被疊在左邊的圖形上面.
|
||
mixer:
|
||
default:
|
||
name: 混色機
|
||
description: 將兩個顏色加在一起。
|
||
painter:
|
||
default:
|
||
name: 上色機
|
||
description: 將整個圖形塗上輸入的顏色。
|
||
double:
|
||
name: 上色機(雙倍)
|
||
description: 同時為兩個輸入的圖形上色,每次上色只消耗一份顏色塗料。
|
||
quad:
|
||
name: 上色機(四向)
|
||
description: 分別為圖形的四個部分上色。 只有 <strong>truthy signal</strong> 的格子會被上色。
|
||
mirrored:
|
||
name: 上色機
|
||
description: 將整個圖形塗上輸入的顏色。
|
||
trash:
|
||
default:
|
||
name: 垃圾桶
|
||
description: 從所有四個方向上輸入物品並永遠銷毀它們。
|
||
hub:
|
||
deliver: 交付
|
||
toUnlock: 來解鎖
|
||
levelShortcut: LVL
|
||
endOfDemo: 試玩結束
|
||
wire:
|
||
default:
|
||
name: 能量電線
|
||
description: 傳輸能量。
|
||
second:
|
||
name: 電線
|
||
description: 傳輸訊號,訊號可以是物件,顏色或布林值(0或1)。 不同顏色的電線無法互相連接。
|
||
balancer:
|
||
default:
|
||
name: 平衡機
|
||
description: 多功能——將所有輸入平均分配到所有輸出。
|
||
merger:
|
||
name: 合流機(右)
|
||
description: 將兩個傳送帶整合成一個。
|
||
merger-inverse:
|
||
name: 合流機(左)
|
||
description: 將兩個傳送帶整合成一個。
|
||
splitter:
|
||
name: 分流機(右)
|
||
description: 將單個傳送帶分流成兩個。
|
||
splitter-inverse:
|
||
name: 分流機(左)
|
||
description: 將單個傳送帶分流成兩個。
|
||
storage:
|
||
default:
|
||
name: 倉庫
|
||
description: 儲存多餘的物品,有一定儲存上限。優先從左側輸出,可以被用來作為溢流門。
|
||
wire_tunnel:
|
||
default:
|
||
name: Wire Crossing
|
||
description: Allows to cross two wires without connecting them.
|
||
constant_signal:
|
||
default:
|
||
name: Constant Signal
|
||
description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or
|
||
boolean (1 / 0).
|
||
lever:
|
||
default:
|
||
name: 信號切換器
|
||
description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer,
|
||
which can then be used to control for example an item filter.
|
||
logic_gate:
|
||
default:
|
||
name: AND 邏輯閘
|
||
description: 當輸入均為「真」時,輸出才為1。 (「真」值代表:形狀正確、顏色正確或布林值為1)
|
||
not:
|
||
name: NOT 邏輯閘
|
||
description: 當輸入之ㄧ為「假」時,輸出才為1。 (「假」值代表:形狀不正確、顏色不正確或布林值為0)
|
||
xor:
|
||
name: XOR 邏輯閘
|
||
description: 當輸入均為「假」時,輸出才為1。 (「假」值代表:形狀不正確、顏色不正確或布林值為0)
|
||
or:
|
||
name: OR 邏輯閘
|
||
description: 當輸入之ㄧ為「真」時,輸出才為1。 (「真」值代表:形狀正確、顏色正確或布林值為1)
|
||
transistor:
|
||
default:
|
||
name: 電晶體
|
||
description: 如果基極(側面)的輸入訊號為「真」,則把射極(底部)輸入的真假值複製到集極(頂部)的輸出。
|
||
(「真」值代表:形狀正確、顏色正確或布林值為1)
|
||
mirrored:
|
||
name: 電晶體
|
||
description: 如果基極(側面)的輸入訊號為「真」,則把射極(底部)輸入的真假值複製到集極(頂部)的輸出。
|
||
(「真」值代表:形狀正確、顏色正確或布林值為1)
|
||
filter:
|
||
default:
|
||
name: Filter
|
||
description: Connect a signal to route all matching items to the top and the
|
||
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals
|
||
too.
|
||
display:
|
||
default:
|
||
name: Display
|
||
description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape,
|
||
color or boolean.
|
||
reader:
|
||
default:
|
||
name: 傳送帶讀取機
|
||
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
|
||
read item on the wires layer (once unlocked).
|
||
analyzer:
|
||
default:
|
||
name: 形狀分析機
|
||
description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape
|
||
and returns its shape and color.
|
||
comparator:
|
||
default:
|
||
name: 比較機
|
||
description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare
|
||
shapes, items and booleans.
|
||
virtual_processor:
|
||
default:
|
||
name: 虛擬切割機
|
||
description: 虛擬地將圖形從上到下切開並輸出。
|
||
rotater:
|
||
name: 虛擬旋轉機
|
||
description: 虛擬地將圖形順時針或逆時針旋轉。
|
||
unstacker:
|
||
name: 虛擬提取機
|
||
description: 虛擬地提取最上層的圖形到右方輸出,剩下的圖形由左方輸出。
|
||
stacker:
|
||
name: 虛擬堆疊機
|
||
description: 虛擬地將輸入的圖形拼貼在一起。如果不能被直接拼貼,右邊的圖形會被疊在左邊的圖形上面。
|
||
painter:
|
||
name: 虛擬上色機
|
||
description: 虛擬地將整個圖形塗上輸入的顏色。
|
||
item_producer:
|
||
default:
|
||
name: 物品製造機
|
||
description: 沙盒模式專有,將電路層的輸入轉化成一般層的輸出。
|
||
storyRewards:
|
||
reward_cutter_and_trash:
|
||
title: 切割圖形
|
||
desc: <strong>切割機</strong>已解鎖。不論切割機的方向,它都會把圖形<strong>垂直地</strong>切成兩半。
|
||
<br><br>記得把不需要的部分處理掉,否則這個這個建築會<strong>停止運作</strong>。
|
||
為此我給你準備了<strong>垃圾桶</strong>,它會把所有放進去的物品銷毀掉。
|
||
reward_rotater:
|
||
title: 順時針旋轉
|
||
desc: <strong>順時針旋轉機</strong>已解鎖。它會順時針旋轉輸入的圖形90度。
|
||
reward_painter:
|
||
title: 上色
|
||
desc: <strong>上色機</strong>已解鎖。開採一些顏色,用上色機把顏色和圖形混合,就可以為圖形著色。<br><br>備註:如果你是色盲,設置中有<strong>色盲模式</strong>可以選。
|
||
reward_mixer:
|
||
title: 混色
|
||
desc: <strong>混色器</strong>已解鎖-在此建築物中使用<strong>附加混合</strong>結合兩種顏色!
|
||
reward_stacker:
|
||
title: 混合
|
||
desc: <strong>混合機</strong>已解鎖。如果沒有重疊的部分,混合機會嘗試把兩個輸入的圖形<strong>拼貼</strong>在一起。如果有重疊的部分,右邊的輸入會被<strong>疊</strong>到左邊的輸入上方!
|
||
reward_splitter:
|
||
title: 分流
|
||
desc: You have unlocked a <strong>splitter</strong> variant of the
|
||
<strong>balancer</strong> - It accepts one input and splits them
|
||
into two!
|
||
reward_tunnel:
|
||
title: 隧道
|
||
desc: <strong>隧道</strong>已解鎖。你現在可以從其他傳送帶或建築底下運送物品了!
|
||
reward_rotater_ccw:
|
||
title: 逆時針旋轉
|
||
desc: <strong>逆時針旋轉機</strong>已解鎖。它會逆時針旋轉輸入的圖形90度。
|
||
逆時針旋轉機是順時針旋轉機的變體。選擇「順時針旋轉機」並<strong>按「T」來切換變體</strong>就能創建。
|
||
reward_miner_chainable:
|
||
title: 鏈式開採
|
||
desc: "<strong>鏈式開採機</strong>變體已解鎖。它是開採機的一個變體。
|
||
它可以將開採出來的資源<strong>傳遞</strong>給其他的開採機,使得資源提取更加高效!<br><br>
|
||
PS: 工具列中舊的開採機已被取代。"
|
||
reward_underground_belt_tier_2:
|
||
title: 貳級隧道
|
||
desc: <strong>貳級隧道</strong>變體已解鎖。這個隧道有<strong>更長的傳輸距離</strong>。你還可以混用不同的隧道變體!
|
||
reward_cutter_quad:
|
||
title: 四分切割
|
||
desc: 您已解鎖了<strong>切割機</strong>的變體:四分切割機。
|
||
它允許您將形狀直接切割為<strong>四個部分</strong>,而不是兩個!
|
||
reward_painter_double:
|
||
title: 雙倍上色
|
||
desc: 您已經解鎖了<strong>上色機</strong>的變體:雙倍上色機。
|
||
它的運作方式跟上色機類似,但一次能處理<strong>兩個形狀</strong>,而且只消耗一種顏色而不是兩種顏色!
|
||
reward_storage:
|
||
title: 倉庫
|
||
desc: <strong>倉庫</strong> 已解鎖:
|
||
可以儲存多餘的物品,有一定儲存上限。<br><br>優先從左側輸出,可以被用來作為<strong>溢流門</strong>。
|
||
reward_freeplay:
|
||
title: 自由模式
|
||
desc: 你做到了!你解鎖了<strong>自由模式</strong>!現在圖形將會是<strong>隨機</strong>生成的!<br><br>
|
||
從現在開始,基地會要求<strong>流量</strong>下限,因此我強烈建議你建造全自動化的生產線。<br><br>
|
||
基地會在電路層輸出他需要的形狀,你只需要分析這些訊號,然後依照需求自動調整你的工廠。
|
||
reward_blueprints:
|
||
title: 藍圖
|
||
desc: 現在,你可以<strong>複製並貼上</ strong>工廠的各個部分!
|
||
選擇一個區域(按住CTRL,然後用游標拖動),然後按「C」將其複制。<br><br>
|
||
複製<strong>不是免費的</strong>,你需要用<strong>藍圖形狀</strong>來支付!(剛交付的那些)。
|
||
no_reward:
|
||
title: 下一關
|
||
desc: "這一關沒有獎勵,但是下一關有! <br><br> PS:
|
||
你生產過的<strong>所有</strong>圖形都會被用來<strong>升級建築</strong>。"
|
||
no_reward_freeplay:
|
||
title: 下一關
|
||
desc: 恭喜你!另外,我們已經計劃在單機版中加入更多內容!
|
||
reward_balancer:
|
||
title: 平衡物流
|
||
desc: <strong>平衡機</strong>已解鎖。在大型工廠中,平衡機負責<strong>合流或分流</strong>多個傳送帶上的物品。
|
||
reward_merger:
|
||
title: 合流
|
||
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
|
||
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
|
||
into one belt!
|
||
reward_belt_reader:
|
||
title: Belt reader
|
||
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
|
||
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
|
||
wires - then it gets really useful!
|
||
reward_rotater_180:
|
||
title: Rotater (180 degrees)
|
||
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
|
||
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
|
||
reward_display:
|
||
title: Display
|
||
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
|
||
wires layer to visualize it!<br><br> PS: Did you notice the belt
|
||
reader and storage output their last read item? Try showing it on a
|
||
display!"
|
||
reward_constant_signal:
|
||
title: Constant Signal
|
||
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
|
||
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
|
||
for example.<br><br> The constant signal can emit a
|
||
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
|
||
<strong>boolean</strong> (1 / 0).
|
||
reward_logic_gates:
|
||
title: Logic Gates
|
||
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
|
||
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
|
||
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
|
||
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
|
||
reward_virtual_processing:
|
||
title: Virtual Processing
|
||
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
|
||
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
|
||
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
|
||
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
|
||
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
|
||
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
|
||
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
|
||
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
|
||
reward_wires_painter_and_levers:
|
||
title: Wires & Quad Painter
|
||
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
|
||
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
|
||
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
|
||
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
|
||
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
|
||
<strong>E</strong>."
|
||
reward_filter:
|
||
title: Item Filter
|
||
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
|
||
to the top or the right output depending on whether they match the
|
||
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
|
||
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
|
||
reward_demo_end:
|
||
title: End of Demo
|
||
desc: You have reached the end of the demo version!
|
||
settings:
|
||
title: 設置
|
||
categories:
|
||
general: General
|
||
userInterface: User Interface
|
||
advanced: Advanced
|
||
performance: Performance
|
||
versionBadges:
|
||
dev: 開發版本
|
||
staging: 預覽版本
|
||
prod: 正式版本
|
||
buildDate: 於<at-date>創建
|
||
labels:
|
||
uiScale:
|
||
title: 用戶界面大小
|
||
description: 改變用戶界面大小。用戶界面會隨著設備分辨率縮放,這個設置決定縮放比例。
|
||
scales:
|
||
super_small: 最小
|
||
small: 較小
|
||
regular: 正常
|
||
large: 較大
|
||
huge: 最大
|
||
scrollWheelSensitivity:
|
||
title: 縮放靈敏度
|
||
description: 改變縮放靈敏度(鼠標滾輪或者觸控板)。
|
||
sensitivity:
|
||
super_slow: 最低
|
||
slow: 較低
|
||
regular: 正常
|
||
fast: 較高
|
||
super_fast: 最高
|
||
language:
|
||
title: 語言
|
||
description: 改變語言。所有的翻譯皆由玩家提供,且有可能正在施工中!
|
||
fullscreen:
|
||
title: 全螢幕
|
||
description: 全螢幕以獲得更好的遊戲體驗。僅在單機版中可用。
|
||
soundsMuted:
|
||
title: 關閉音效
|
||
description: 關閉所有音效。
|
||
musicMuted:
|
||
title: 關閉音樂
|
||
description: 關閉所有音樂。
|
||
theme:
|
||
title: 界面主題
|
||
description: 選擇界面主題(深色或淺色)。
|
||
themes:
|
||
dark: 深色
|
||
light: 淺色
|
||
refreshRate:
|
||
title: 模擬頻率、刷新頻率
|
||
description: 如果你的顯示器是144hz的,請在這裡更改刷新頻率,這樣遊戲可以正確地根據你的螢幕進行模擬。但是如果你的電腦性能不佳,提高刷新頻率可能降低幀數。
|
||
alwaysMultiplace:
|
||
title: 多重放置
|
||
description: 開啟這個選項之後放下建築將不會取消建築選擇。等同於一直按下SHIFT鍵。
|
||
offerHints:
|
||
title: 提示與教程
|
||
description: 是否顯示提示、教程以及一些其他的幫助理解遊戲的UI元素。
|
||
movementSpeed:
|
||
title: 移動速度
|
||
description: 改變攝像頭移動速度
|
||
speeds:
|
||
super_slow: 最慢
|
||
slow: 較慢
|
||
regular: 正常
|
||
fast: 較快
|
||
super_fast: 非常快
|
||
extremely_fast: 最快
|
||
enableTunnelSmartplace:
|
||
title: 智能隧道放置
|
||
description: 啟用後,放置隧道時會將多餘的傳送帶移除。 此外,拖動隧道可以快速鋪設隧道,以及移除不必要的隧道。
|
||
vignette:
|
||
title: 暈映
|
||
description: 啟用暈映,將屏幕角落裡的顏色變深,更容易閱讀文字。
|
||
autosaveInterval:
|
||
title: 自動刷新時間
|
||
description: 控制遊戲自動刷新的頻率。 您也可以禁用它。
|
||
intervals:
|
||
one_minute: 1分鐘
|
||
two_minutes: 2分鐘
|
||
five_minutes: 5分鐘
|
||
ten_minutes: 10分鐘
|
||
twenty_minutes: 20分鐘
|
||
disabled: 停用
|
||
compactBuildingInfo:
|
||
title: 省略建築信息
|
||
description: |-
|
||
通過顯示建築物的比率來縮短建築物的資訊框。 否則
|
||
顯示所有說明+圖像。
|
||
disableCutDeleteWarnings:
|
||
title: 停用剪下/刪除的警告
|
||
description: 剪下/刪除超過100幢建築物時不顯示警告。
|
||
enableColorBlindHelper:
|
||
title: 色盲模式
|
||
description: 如果您是色盲者,啟用了這設定,就可以玩遊戲了。
|
||
rotationByBuilding:
|
||
title: 依建築類型旋轉
|
||
description: 每個建築類型,將會分別記住您最後一次使用的旋轉方向。 如果您常常切換不同類型的建築,這樣可能會更方便。
|
||
soundVolume:
|
||
title: 音效
|
||
description: 音效設定
|
||
musicVolume:
|
||
title: 音樂
|
||
description: 音樂設定
|
||
lowQualityMapResources:
|
||
title: Low Quality Map Resources
|
||
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
|
||
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
|
||
out!
|
||
disableTileGrid:
|
||
title: Disable Grid
|
||
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also
|
||
makes the game look cleaner!
|
||
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
|
||
title: Clear Cursor on Right Click
|
||
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
|
||
while you have a building selected for placement. If disabled,
|
||
you can delete buildings by right-clicking while placing a
|
||
building.
|
||
lowQualityTextures:
|
||
title: Low quality textures (Ugly)
|
||
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the
|
||
game look very ugly!
|
||
displayChunkBorders:
|
||
title: Display Chunk Borders
|
||
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
|
||
enabled the borders of each chunk are displayed.
|
||
pickMinerOnPatch:
|
||
title: Pick miner on resource patch
|
||
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
|
||
hovering a resource patch.
|
||
simplifiedBelts:
|
||
title: Simplified Belts (Ugly)
|
||
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save
|
||
performance. I do not recommend to play with this setting if you
|
||
do not absolutely need the performance.
|
||
enableMousePan:
|
||
title: Enable Mouse Pan
|
||
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
|
||
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
|
||
zoomToCursor:
|
||
title: Zoom towards Cursor
|
||
description: If activated the zoom will happen in the direction of your mouse
|
||
position, otherwise in the middle of the screen.
|
||
mapResourcesScale:
|
||
title: Map Resources Size
|
||
description: Controls the size of the shapes on the map overview (when zooming
|
||
out).
|
||
rangeSliderPercentage: <amount> %
|
||
keybindings:
|
||
title: 按鍵設置
|
||
hint: 提示:使用CTRL、SHIFT、ALT! 這些建在放置建築時有不同的效果。
|
||
resetKeybindings: 重置按鍵設置
|
||
categoryLabels:
|
||
general: 通用
|
||
ingame: 遊戲
|
||
navigation: 視角
|
||
placement: 放置
|
||
massSelect: 批量選擇
|
||
buildings: 建築快捷鍵
|
||
placementModifiers: 放置建築修飾鍵
|
||
mappings:
|
||
confirm: 確認
|
||
back: 返回
|
||
mapMoveUp: 上
|
||
mapMoveRight: 右
|
||
mapMoveDown: 下
|
||
mapMoveLeft: 左
|
||
centerMap: 回到基地
|
||
mapZoomIn: 放大
|
||
mapZoomOut: 縮小
|
||
createMarker: 創建地圖標記
|
||
menuOpenShop: 升級選單
|
||
menuOpenStats: 統計選單
|
||
toggleHud: 開關HUD
|
||
toggleFPSInfo: 開關幀數與調試信息
|
||
belt: 傳送帶
|
||
underground_belt: 隧道
|
||
miner: 開採機
|
||
cutter: 切割機
|
||
rotater: 旋轉機
|
||
stacker: 混合機
|
||
mixer: 混色機
|
||
painter: 上色機
|
||
trash: 垃圾桶
|
||
rotateWhilePlacing: 順時針旋轉
|
||
rotateInverseModifier: "修飾鍵: 改為逆時針旋轉"
|
||
cycleBuildingVariants: 選擇建築變體
|
||
confirmMassDelete: 確認批量刪除
|
||
cycleBuildings: 選擇建築
|
||
massSelectStart: 開始批量選擇
|
||
massSelectSelectMultiple: 選擇多個區域
|
||
massSelectCopy: 複製
|
||
placementDisableAutoOrientation: 取消自動定向
|
||
placeMultiple: 繼續放置
|
||
placeInverse: 反向放置傳送帶
|
||
pasteLastBlueprint: 貼上前一張藍圖
|
||
massSelectCut: 剪切
|
||
exportScreenshot: 匯出截圖
|
||
mapMoveFaster: 快速移動
|
||
lockBeltDirection: 啟用傳送帶規劃
|
||
switchDirectionLockSide: 規劃器:換邊
|
||
pipette: Pipette
|
||
menuClose: Close Menu
|
||
switchLayers: 更換層
|
||
wire: Energy Wire
|
||
balancer: Balancer
|
||
storage: Storage
|
||
constant_signal: Constant Signal
|
||
logic_gate: Logic Gate
|
||
lever: Switch (regular)
|
||
filter: Filter
|
||
wire_tunnel: Wire Crossing
|
||
display: Display
|
||
reader: Belt Reader
|
||
virtual_processor: Virtual Cutter
|
||
transistor: Transistor
|
||
analyzer: Shape Analyzer
|
||
comparator: Compare
|
||
item_producer: Item Producer (Sandbox)
|
||
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor"
|
||
about:
|
||
title: 關於遊戲
|
||
body: >-
|
||
本遊戲由<a href="https://github.com/tobspr" target="_blank">Tobias
|
||
Springer</a>(我)開發,並且已經開源。 <br><br>
|
||
|
||
如果你想參與開發,請查看<a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io on github</a>。 <br><br>
|
||
|
||
這個遊戲的開發少不了熱情的Discord社區。請加入我們的<a href="<discordlink>" target="_blank">Discord 服務器</a>! <br><br>
|
||
|
||
本遊戲的音樂由<a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a>製作——他是個很棒的伙伴。 <br><br>
|
||
|
||
最後,我想感謝我最好的朋友<a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a>——如果沒有與他的異星工廠(factorio)的遊戲體驗,shapez.io將不會存在。
|
||
changelog:
|
||
title: 版本日誌
|
||
demo:
|
||
features:
|
||
restoringGames: 恢復存檔
|
||
importingGames: 匯入存檔
|
||
oneGameLimit: 最多一個存檔
|
||
customizeKeybindings: 按鍵設置
|
||
exportingBase: 匯出工廠截圖
|
||
settingNotAvailable: 在演示版中不可用。
|
||
tips:
|
||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
||
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
|
||
- If stacking does not work, try switching the inputs.
|
||
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
|
||
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
|
||
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
|
||
- Serial execution is more efficient than parallel.
|
||
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
|
||
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
|
||
- Symmetry is key!
|
||
- You can weave different tiers of tunnels.
|
||
- Try to build compact factories - it will pay out!
|
||
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
|
||
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
|
||
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
|
||
- Don't forget about tunnels!
|
||
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
|
||
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
|
||
long lines of belts easily.
|
||
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
|
||
- To get white mix all three colors.
|
||
- The storage buffer priorities the first output.
|
||
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
|
||
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
|
||
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
|
||
- Efficiency is key!
|
||
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
|
||
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
|
||
- Use balancers to maximize your efficiency.
|
||
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
|
||
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
|
||
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades.
|
||
- Try beating level 20 on your own before seeking for help!
|
||
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far.
|
||
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to
|
||
be re-usable.
|
||
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with
|
||
stackers.
|
||
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally.
|
||
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency.
|
||
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
|
||
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules.
|
||
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered.
|
||
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
|
||
- Building too close to the hub can get in the way of later projects.
|
||
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen.
|
||
- Mix all primary colors together to make white!
|
||
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand!
|
||
- Also try Factorio! It's my favorite game.
|
||
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right!
|
||
- You can download your savegames in the main menu!
|
||
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
|
||
settings page.
|
||
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
|
||
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction!
|
||
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
|
||
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
|
||
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
|
||
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
|