You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1042 lines
48 KiB
1042 lines
48 KiB
---
|
|
steamPage:
|
|
shortText: In shapez.io nutzt du die vorhandenen Ressourcen, um mit deinen
|
|
Maschinen durch Kombination immer komplexere Formen zu erschaffen.
|
|
discordLinkShort: Offizieller Discord
|
|
intro: >-
|
|
Du magst Automatisierungsspiele? Dann bist du hier genau richtig!
|
|
shapez.io ist ein ruhiges Spiel, in dem du Fabriken zur automatisierten Produktion von geometrischen Formen bauen musst.
|
|
Mit steigendem Level werden die Formen immer komplexer, und du musst dich auf der unendlich großen Karte ausbreiten.
|
|
Das ist noch nicht alles, denn du musst exponentiell mehr produzieren, um die Anforderungen zu erfüllen - Da hilft nur skalieren!
|
|
Während du am Anfang nur Formen verarbeitest, musst du diese später auch einfärben - Dafür musst du Farben extrahieren und mischen!
|
|
Der Kauf des Spiels auf Steam gibt dir Zugriff auf die Vollversion, aber du kannst auch zuerst die Demo auf shapez.io spielen und dich später entscheiden!
|
|
title_advantages: Vorteile der Vollversion
|
|
advantages:
|
|
- <b>12 Neue Level</b> für insgesamt 26 Level
|
|
- <b>18 Neue Gebäude</b> für eine komplett automatisierte Fabrik!
|
|
- <b>20 Upgrade-Stufen</b> für viele Stunden Spielspaß
|
|
- <b>Wires-Update</b> für eine komplett neue Dimension!
|
|
- <b>Dark-Mode</b>!
|
|
- Unbegrenzte Speicherstände
|
|
- Unbegrenzte Wegpunkte
|
|
- Unterstütze mich! ❤️
|
|
title_future: Geplante Inhalte
|
|
planned:
|
|
- Blaupausen-Bibliothek
|
|
- Errungenschaften auf Steam
|
|
- Puzzel-Modus
|
|
- Minimap
|
|
- Modunterstützung
|
|
- Sandkastenmodus
|
|
- ... und noch viel mehr!
|
|
title_open_source: Dieses Spiel ist quelloffen!
|
|
text_open_source: >-
|
|
Jeder kann etwas zum Spiel beitragen! Ich engagiere mich aktiv in der
|
|
Community und versuche alle Vorschläge zu berücksichtigen.
|
|
Die vollständige Roadmap findet ihr auf meinem Trello-Board!
|
|
title_links: Links
|
|
links:
|
|
discord: Offizieller Discord
|
|
roadmap: Roadmap
|
|
subreddit: Subreddit
|
|
source_code: Quellcode (GitHub)
|
|
translate: Hilf beim Übersetzen
|
|
global:
|
|
loading: Laden
|
|
error: Fehler
|
|
thousandsDivider: "."
|
|
decimalSeparator: ","
|
|
suffix:
|
|
thousands: k
|
|
millions: M
|
|
billions: G
|
|
trillions: T
|
|
infinite: ∞
|
|
time:
|
|
oneSecondAgo: vor einer Sekunde
|
|
xSecondsAgo: vor <x> Sekunden
|
|
oneMinuteAgo: vor einer Minute
|
|
xMinutesAgo: vor <x> Minuten
|
|
oneHourAgo: vor einer Stunde
|
|
xHoursAgo: vor <x> Stunden
|
|
oneDayAgo: vor einem Tag
|
|
xDaysAgo: vor <x> Tagen
|
|
secondsShort: <seconds>s
|
|
minutesAndSecondsShort: <minutes>m <seconds>s
|
|
hoursAndMinutesShort: <hours>h <minutes>m
|
|
xMinutes: <x> Minuten
|
|
keys:
|
|
tab: TAB
|
|
control: STRG
|
|
alt: ALT
|
|
escape: ESC
|
|
shift: UMSCH
|
|
space: LEER
|
|
demoBanners:
|
|
title: Demo-Version
|
|
intro: Kauf die Vollversion für alle Features!
|
|
mainMenu:
|
|
play: Spielen
|
|
continue: Fortsetzen
|
|
newGame: Neues Spiel
|
|
changelog: Änderungsprotokoll
|
|
subreddit: Reddit
|
|
importSavegame: Importieren
|
|
openSourceHint: Dieses Spiel ist quelloffen!
|
|
discordLink: Offizieller Discord Server
|
|
helpTranslate: Hilf beim Übersetzen!
|
|
madeBy: Ein Spiel von <author-link>
|
|
browserWarning: Sorry, aber das Spiel wird in deinem Browser langsam laufen!
|
|
Kaufe die Vollversion oder verwende Google Chrome für die beste
|
|
Erfahrung!
|
|
savegameLevel: Level <x>
|
|
savegameLevelUnknown: Unbekanntes Level
|
|
savegameUnnamed: Unbenannt
|
|
dialogs:
|
|
buttons:
|
|
ok: OK
|
|
delete: Löschen
|
|
cancel: Abbrechen
|
|
later: Später
|
|
restart: Neustart
|
|
reset: Zurücksetzen
|
|
getStandalone: Zur Vollversion
|
|
deleteGame: Ich weiß, was ich tue
|
|
viewUpdate: Update anzeigen
|
|
showUpgrades: Upgrades anzeigen
|
|
showKeybindings: Kürzel anzeigen
|
|
importSavegameError:
|
|
title: Importfehler
|
|
text: "Fehler beim Importieren deines Speicherstands:"
|
|
importSavegameSuccess:
|
|
title: Speicherstand importiert
|
|
text: Dein Speicherstand wurde erfolgreich importiert.
|
|
gameLoadFailure:
|
|
title: Der Speicherstand ist kaputt
|
|
text: Der Speicherstand konnte nicht geladen werden. Sorry!
|
|
confirmSavegameDelete:
|
|
title: Löschen bestätigen
|
|
text: Bist du sicher, dass du folgenden Speicherstand löschen willst?<br><br>
|
|
'<savegameName>' auf Level <savegameLevel><br><br>Das kann nicht rückgängig gemacht werden!
|
|
savegameDeletionError:
|
|
title: Löschen fehlgeschlagen
|
|
text: "Das Löschen des Speicherstands ist fehlgeschlagen:"
|
|
restartRequired:
|
|
title: Neustart nötig
|
|
text: Du musst das Spiel neu starten, um die Einstellungen anzuwenden.
|
|
editKeybinding:
|
|
title: Tastenbelegung ändern
|
|
desc: Drücke die (Maus-)Taste, die du belegen möchtest, oder ESC zum Abbrechen.
|
|
resetKeybindingsConfirmation:
|
|
title: Tastenbelegung zurücksetzen
|
|
desc: Dies wird alle deine Tastenbelegungen auf den Standard zurücksetzen. Bist
|
|
du dir sicher?
|
|
keybindingsResetOk:
|
|
title: Tastenbelegung zurückgesetzt
|
|
desc: Die Tastenbelegung wurde auf den Standard zurückgesetzt!
|
|
featureRestriction:
|
|
title: Demo-Version
|
|
desc: Du hast ein Feature benutzt (<feature>), welches nicht in der Demo
|
|
enthalten ist. Erwerbe die Vollversion für das volle Erlebnis!
|
|
oneSavegameLimit:
|
|
title: Begrenzte Speicherstände
|
|
desc: Du kannst in der Demo nur einen Speicherstand haben. Bitte lösche den
|
|
existierenden oder hole dir die Vollversion!
|
|
updateSummary:
|
|
title: Neues Update!
|
|
desc: "Hier sind die Änderungen, seitdem du das letzte Mal gespielt hast:"
|
|
upgradesIntroduction:
|
|
title: Upgrades freischalten
|
|
desc: >-
|
|
Viele deiner Formen können noch benutzt werden, um Upgrades freizuschalten
|
|
- <strong>Zerstöre deine alten Fabriken nicht!</strong> Den
|
|
Upgrade-Tab findest du oben rechts im Bildschirm.
|
|
massDeleteConfirm:
|
|
title: Löschen bestätigen
|
|
desc: Du löscht viele Gebäude (<count> um genau zu sein)! Bist du dir
|
|
sicher?
|
|
massCutConfirm:
|
|
title: Ausschneiden bestätigen
|
|
desc: Du schneidest viele Gebäude aus (<count> um genau zu sein)! Bist du
|
|
dir sicher?
|
|
massCutInsufficientConfirm:
|
|
title: Ausschneiden bestätigen
|
|
desc: Du wirst dir das Einfügen nicht leisten können! Bist du sicher, dass du trotzdem
|
|
Ausschneiden möchtest?
|
|
blueprintsNotUnlocked:
|
|
title: Noch nicht freigeschaltet
|
|
desc: Blaupausen werden erst in Level 12 freigeschaltet!
|
|
keybindingsIntroduction:
|
|
title: Nützliche Hotkeys
|
|
desc: >-
|
|
Dieses Spiel hat viele Hotkeys, die den Bau von Fabriken
|
|
vereinfachen und beschleunigen. Hier sind ein paar Beispiele, aber
|
|
prüfe am besten die
|
|
<strong>Tastenbelegung-Einstellungen</strong>!<br><br>
|
|
<code class='keybinding'>STRG</code> + Ziehen: Wähle Areal aus.<br>
|
|
<code class='keybinding'>UMSCH</code>: Halten, um mehrere Gebäude zu platzieren.<br>
|
|
<code class='keybinding'>ALT</code>: Invertiere die Platzierungsrichtung der Förderbänder.<br>
|
|
createMarker:
|
|
title: Neuer Marker
|
|
titleEdit: Marker bearbeiten
|
|
desc: Gib ihm einen griffigen Namen. Du kannst auch den <strong>Kurz-Code</strong> einer Form eingeben (Welchen du <link>hier</link> generieren kannst).
|
|
editSignal:
|
|
title: Signal setzen
|
|
descItems: "Wähle ein vordefiniertes Item:"
|
|
descShortKey: ... oder gib den <strong>Kurz-Code</strong> einer Form an (Welchen du <link>hier</link> generieren kannst).
|
|
markerDemoLimit:
|
|
desc: Du kannst nur 2 Marker in der Demo benutzen. Hole dir die Vollversion, um
|
|
unendlich viele Marker zu erstellen!
|
|
exportScreenshotWarning:
|
|
title: Bildschirmfoto exportieren
|
|
desc: Hier kannst du ein Bildschirmfoto von deiner ganzen Fabrik erstellen. Für
|
|
extrem große Fabriken kann das jedoch sehr lange dauern und ggf. zum
|
|
Spielabsturz führen!
|
|
renameSavegame:
|
|
title: Speicherstand umbenennen
|
|
desc: Hier kannst du deinen Speicherstand umbenennen.
|
|
entityWarning:
|
|
title: Leistungswarnung
|
|
desc: Du hast eine Menge Gebäude platziert. Das hier ist nur ein freundlicher Hinweis, dass das Spiel nicht mit unendlich vielen Gebäuden umgehen kann. Halte deine Fabriken kompakt!
|
|
ingame:
|
|
keybindingsOverlay:
|
|
moveMap: Bewegen
|
|
selectBuildings: Areal markieren
|
|
stopPlacement: Platzierung stoppen
|
|
rotateBuilding: Gebäude rotieren
|
|
placeMultiple: Mehrere platzieren
|
|
reverseOrientation: Orientierung umkehren
|
|
disableAutoOrientation: Auto-Orientierung deaktivieren
|
|
toggleHud: HUD-Sichtbarkeit an/aus
|
|
placeBuilding: Gebäude platzieren
|
|
createMarker: Marker erstellen
|
|
delete: Löschen
|
|
pasteLastBlueprint: Letzte Blaupause einfügen
|
|
lockBeltDirection: Bandplaner aktivieren
|
|
plannerSwitchSide: "Planer: Seite wechseln"
|
|
cutSelection: Ausschneiden
|
|
copySelection: Kopieren
|
|
clearSelection: Auswahl aufheben
|
|
pipette: Pipette
|
|
switchLayers: Ebenen wechseln
|
|
colors:
|
|
red: Rot
|
|
green: Grün
|
|
blue: Blau
|
|
yellow: Gelb
|
|
purple: Magenta
|
|
cyan: Cyan
|
|
white: Weiß
|
|
black: Schwarz
|
|
uncolored: Grau
|
|
buildingPlacement:
|
|
cycleBuildingVariants: Drücke <key> zum Wechseln
|
|
hotkeyLabel: "Taste: <key>"
|
|
infoTexts:
|
|
speed: Geschw.
|
|
range: Reichweite
|
|
storage: Kapazität
|
|
oneItemPerSecond: 1 Item / s
|
|
itemsPerSecond: <x> Items / s
|
|
itemsPerSecondDouble: (x2)
|
|
tiles: <x> Felder
|
|
levelCompleteNotification:
|
|
levelTitle: Level <level>
|
|
completed: Abgeschlossen
|
|
unlockText: <reward> freigeschaltet!
|
|
buttonNextLevel: Nächstes Level
|
|
notifications:
|
|
newUpgrade: Ein neues Upgrade ist verfügbar!
|
|
gameSaved: Dein Spiel wurde gespeichert.
|
|
freeplayLevelComplete: Level <level> abgeschlossen!
|
|
shop:
|
|
title: Upgrades
|
|
buttonUnlock: Upgrade
|
|
tier: Stufe <x>
|
|
tierLabels:
|
|
- I
|
|
- II
|
|
- III
|
|
- IV
|
|
- V
|
|
- VI
|
|
- VII
|
|
- VIII
|
|
- IX
|
|
- X
|
|
- XI
|
|
- XII
|
|
- XIII
|
|
- XIV
|
|
- XV
|
|
- XVI
|
|
- XVII
|
|
- XVIII
|
|
- XIX
|
|
- XX
|
|
maximumLevel: MAXIMALE STUFE (Geschw. x<currentMult>)
|
|
statistics:
|
|
title: Statistiken
|
|
dataSources:
|
|
stored:
|
|
title: Gelagert
|
|
description: Alle im Hub gelagerten Formen.
|
|
produced:
|
|
title: Produziert
|
|
description: Alle in deiner Fabrik hergestellten Formen inkl. Zwischenprodukte.
|
|
delivered:
|
|
title: Geliefert
|
|
description: An den Hub gelieferte Formen.
|
|
noShapesProduced: Es werden noch keine Formen produziert oder geliefert.
|
|
shapesDisplayUnits:
|
|
second: <shapes> / s
|
|
minute: <shapes> / m
|
|
hour: <shapes> / h
|
|
settingsMenu:
|
|
playtime: Spielzeit
|
|
buildingsPlaced: Gebäude
|
|
beltsPlaced: Förderbänder
|
|
tutorialHints:
|
|
title: Brauchst du Hilfe?
|
|
showHint: Hinweis
|
|
hideHint: Schließen
|
|
blueprintPlacer:
|
|
cost: Kosten
|
|
waypoints:
|
|
waypoints: Marker
|
|
hub: Hub
|
|
description: Linksklick auf einen Marker, um dort hinzugelangen. Rechtsklick, um
|
|
ihn zu löschen.<br><br>Drücke <keybinding>, um einen Marker aus
|
|
deinem Blickwinkel, oder <strong>rechtsklicke</strong>, um einen
|
|
Marker auf der ausgewählten Position zu erschaffen.
|
|
creationSuccessNotification: Marker wurde erstellt.
|
|
shapeViewer:
|
|
title: Ebenen
|
|
empty: Leer
|
|
copyKey: Schlüssel kopieren
|
|
interactiveTutorial:
|
|
title: Einführung
|
|
hints:
|
|
1_1_extractor: Platziere einen <strong>Extrahierer</strong> auf der
|
|
<strong>Kreisform</strong>, um sie zu extrahieren!
|
|
1_2_conveyor: "Verbinde den Extrahierer mit einem <strong>Fließband</strong>
|
|
und schließe ihn am Hub an!<br><br>Tipp: <strong>Drücke und
|
|
ziehe</strong> das Fließband mit der Maus!"
|
|
1_3_expand: "Dies ist <strong>KEIN</strong> Idle-Game! Baue mehr Extrahierer und
|
|
Förderbänder, um das Ziel schneller zu erreichen.<br><br>Tipp:
|
|
Halte <strong>UMSCH</strong>, um mehrere Gebäude zu platzieren
|
|
und nutze <strong>R</strong>, um sie zu rotieren."
|
|
connectedMiners:
|
|
one_miner: Ein Extrahierer
|
|
n_miners: <amount> Extrahierer
|
|
limited_items: Begrenzt auf <max_throughput>
|
|
watermark:
|
|
title: Demo-Version
|
|
desc: Klicke hier, um die Vorteile der Vollversion zu sehen!
|
|
get_on_steam: Zur Vollversion
|
|
|
|
standaloneAdvantages:
|
|
title: Vorteile der Vollversion
|
|
no_thanks: Nein, danke!
|
|
points:
|
|
levels:
|
|
title: 12 Neue Level
|
|
desc: Für insgesamt 26 Level!
|
|
buildings:
|
|
title: 18 Neue Gebäude
|
|
desc: Automatisiere deine Fabrik!
|
|
savegames:
|
|
title: ∞ Speicherstände
|
|
desc: So viele dein Herz begehrt!
|
|
upgrades:
|
|
title: 20 Upgrade-Stufen
|
|
desc: Diese Demo hat nur 5!
|
|
markers:
|
|
title: ∞ Marker
|
|
desc: Verliere nie den Überblick!
|
|
wires:
|
|
title: Wires
|
|
desc: Eine ganz neue Dimension!
|
|
darkmode:
|
|
title: Dark-Mode
|
|
desc: Werde nicht mehr geblendet!
|
|
support:
|
|
title: Unterstütze Mich
|
|
desc: Ich entwickle in meiner Freizeit!
|
|
shopUpgrades:
|
|
belt:
|
|
name: Förderbänder, Verteiler & Tunnel
|
|
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
|
|
miner:
|
|
name: Extrahierer
|
|
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
|
|
processors:
|
|
name: Schneider, Rotierer & Stapler
|
|
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
|
|
painting:
|
|
name: Mischer & Färber
|
|
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
|
|
buildings:
|
|
hub:
|
|
deliver: Liefere
|
|
toUnlock: "und schalte frei:"
|
|
levelShortcut: LVL
|
|
endOfDemo: Ende der Demo
|
|
belt:
|
|
default:
|
|
name: Fließband
|
|
description: Transportiert Items. Halte und ziehe, um mehrere zu platzieren.
|
|
miner:
|
|
default:
|
|
name: Extrahierer
|
|
description: Platziere ihn auf einer Form oder Farbe, um sie zu extrahieren.
|
|
chainable:
|
|
name: Extrahierer (Kette)
|
|
description: Platziere ihn auf einer Form oder Farbe, um sie zu extrahieren.
|
|
Kann verkettet werden.
|
|
underground_belt:
|
|
default:
|
|
name: Tunnel
|
|
description: Erlaubt dir, Formen und Farbe unter Gebäuden und Förderbändern
|
|
durchzuleiten.
|
|
tier2:
|
|
name: Tunnel Stufe II
|
|
description: Erlaubt dir, Formen und Farbe unter Gebäuden und Förderbändern
|
|
durchzuleiten. Höhere Reichweite.
|
|
balancer:
|
|
default:
|
|
name: Verteiler
|
|
description: Multifunktional - Verteilt alle Eingänge gleichmäßig auf die Ausgänge.
|
|
merger:
|
|
name: Kombinierer (kompakt)
|
|
description: Kombiniert zwei Fließbänder zu einem.
|
|
merger-inverse:
|
|
name: Kombinierer (kompakt)
|
|
description: Kombiniert zwei Fließbänder zu einem.
|
|
splitter:
|
|
name: Aufteiler (kompakt)
|
|
description: Teilt ein Fließband in zwei.
|
|
splitter-inverse:
|
|
name: Aufteiler (kompakt)
|
|
description: Teilt ein Fließband in zwei.
|
|
cutter:
|
|
default:
|
|
name: Schneider
|
|
description: Zerschneidet Formen von oben nach unten. <strong>Benutze oder
|
|
zerstöre beide Hälften, sonst verstopft die Maschine!</strong>
|
|
quad:
|
|
name: Schneider (vierfach)
|
|
description: Zerschneidet Formen in vier Teile. <strong>Benutze oder zerstöre
|
|
alle Viertel, sonst verstopft die Maschine!</strong>
|
|
rotater:
|
|
default:
|
|
name: Rotierer (90°)
|
|
description: Rotiert Formen im Uhrzeigersinn um 90 Grad.
|
|
ccw:
|
|
name: Rotierer (-90°)
|
|
description: Rotiert Formen gegen den Uhrzeigersinn um 90 Grad.
|
|
rotate180:
|
|
name: Rotierer (180°)
|
|
description: Rotiert formen um 180 Grad.
|
|
stacker:
|
|
default:
|
|
name: Stapler
|
|
description: Stapelt beide Formen. Wenn beide nicht vereint werden können, wird
|
|
die rechte Form auf die linke Form gestapelt.
|
|
mixer:
|
|
default:
|
|
name: Farbmischer
|
|
description: Mischt zwei Farben auf Basis der additiven Farbmischung.
|
|
painter:
|
|
default:
|
|
name: Färber
|
|
description: Färbt die ganze Form aus dem linken Eingang mit der Farbe aus dem
|
|
oberen Eingang.
|
|
mirrored:
|
|
name: Färber
|
|
description: Färbt die ganze Form aus dem linken Eingang mit der Farbe aus dem
|
|
oberen Eingang.
|
|
double:
|
|
name: Färber (zweifach)
|
|
description: Färbt beide Formen aus dem linken Eingang mit der Farbe aus dem
|
|
oberen Eingang.
|
|
quad:
|
|
name: Färber (vierfach)
|
|
description: Erlaubt dir, jeden Quadranten der Form individuell zu färben. Nur
|
|
Quadranten mit einem <strong>wahren Signal</strong> auf der Wires-Ebene
|
|
werden angemalt!
|
|
trash:
|
|
default:
|
|
name: Mülleimer
|
|
description: Akzeptiert Formen und Farben aus jeder Richtung und zerstört sie.
|
|
Für immer ...
|
|
storage:
|
|
default:
|
|
name: Speicher
|
|
description:
|
|
Speichert überschüssige Gegenstände, bis zu einer bestimmten Kapazität. Priorisiert den linken
|
|
Ausgang und kann als Überlauftor verwendet werden.
|
|
wire:
|
|
default:
|
|
name: Signalkabel
|
|
description: Erlaubt den Transport von Signalen. Das sind Items, Farben oder Wahrheitswerte (1 oder 0). Unterschiedlich gefärbte Kabel verbinden sich nicht.
|
|
second:
|
|
name: Signalkabel
|
|
description: Erlaubt den Transport von Signalen. Das sind Items, Farben oder Wahrheitswerte (1 oder 0). Unterschiedlich gefärbte Kabel verbinden sich nicht.
|
|
wire_tunnel:
|
|
default:
|
|
name: Kabelkreuzung
|
|
description: Erschafft eine isolierte Kreuzung zweier Kabel.
|
|
constant_signal:
|
|
default:
|
|
name: Signalgeber
|
|
description: Sendet ein konstantes Signal. Du wählst zwischen Formen, Farben oder
|
|
Wahrheitswerten (1 oder 0).
|
|
lever:
|
|
default:
|
|
name: Schalter
|
|
description:
|
|
Sendet einen Wahrheitswert (1 oder 0) auf der Wires-Ebene abhängig von seiner Stellung,
|
|
welcher dann z.B. zur Steuerung eines Filters verwendet werden kann.
|
|
logic_gate:
|
|
default:
|
|
name: UND Gatter
|
|
description: Gibt eine "1" aus, wenn beide Eingänge wahr sind (wahr bedeutet Form,
|
|
Farbe oder "1").
|
|
not:
|
|
name: NICHT Gatter
|
|
description: Gibt eine "1" aus, wenn der Eingang nicht wahr ist (wahr bedeutet Form,
|
|
Farbe oder "1").
|
|
xor:
|
|
name: XOR Gatter
|
|
description: Gibt eine "1" aus, wenn einer der Eingänge wahr ist, aber nicht beide
|
|
(wahr bedeutet Form, Farbe oder "1").
|
|
or:
|
|
name: ODER Gatter
|
|
description: Gibt eine "1" aus, wenn einer der Eingänge wahr ist (wahr bedeutet Form, Farbe oder "1").
|
|
transistor:
|
|
default:
|
|
name: Transistor
|
|
description: Leitet den unteren Eingang weiter, wenn der seitliche Eingang wahr ist (eine Form,
|
|
Farbe oder "1").
|
|
mirrored:
|
|
name: Transistor
|
|
description: Leitet den unteren Eingang weiter, wenn der seitliche Eingang wahr ist (eine Form,
|
|
Farbe oder "1").
|
|
filter:
|
|
default:
|
|
name: Filter
|
|
description: Verbinde ein Signal, um alle passenden Gegenstände nach oben zu leiten und die
|
|
restlichen nach rechts. Kann auch mit Wahrheitswerten gesteuert werden.
|
|
display:
|
|
default:
|
|
name: Anzeige
|
|
description: Verbinde ein Signal, um es auf der Anzeige darzustellen. Es kann eine Form,
|
|
Farbe oder ein Wahrheitswert sein.
|
|
reader:
|
|
default:
|
|
name: Fließbandkontrolle
|
|
description:
|
|
Ermöglicht es, den durchschnittlichen Durchsatz des Fließbandes zu messen. Gibt den letzten
|
|
Gegenstand auf der Wires-Ebene aus (sobald freigeschaltet).
|
|
analyzer:
|
|
default:
|
|
name: Formanalyse
|
|
description: Analysiert den oberen rechten Quadranten der untersten Schicht der Form
|
|
und gibt seine Form und Farbe zurück.
|
|
comparator:
|
|
default:
|
|
name: Vergleich
|
|
description: Gibt eine "1" zurück, wenn beide Signale genau gleich sind. Kann Formen, Farben und Wahrheitswerte vergleichen.
|
|
virtual_processor:
|
|
default:
|
|
name: Virtueller Schneider
|
|
description: Schneidet die Form virtuell in zwei Hälften.
|
|
rotater:
|
|
name: Virtueller Rotierer
|
|
description: Dreht die Form virtuell, sowohl im als auch gegen den Uhrzeigersinn.
|
|
unstacker:
|
|
name: Virtueller Entstapler
|
|
description: Extrahiert virtuell die oberste Ebene nach rechts und die
|
|
die restlichen Ebenen nach links.
|
|
stacker:
|
|
name: Virtueller Stapler
|
|
description: Stapelt virtuell die rechte Form auf die linke.
|
|
painter:
|
|
name: Virtueller Färber
|
|
description: Färbt virtuell die Form vom unteren Eingang mit der Farbe aus dem rechten Eingang.
|
|
item_producer:
|
|
default:
|
|
name: Item-Produzent
|
|
description: Nur im Sandkastenmodus verfügbar. Gibt das Signal aus der Wires-Ebene auf der regulären Ebene aus.
|
|
storyRewards:
|
|
reward_cutter_and_trash:
|
|
title: Formen zerschneiden
|
|
desc:
|
|
Du hast gerade den <strong>Schneider</strong> freigeschaltet, der Formen in zwei Hälften schneidet,
|
|
von oben nach unten, <b>unabhängig der Orientierung</b>!<br><br>Achte darauf, den Abfall loszuwerden, oder
|
|
<b>er wird verstopfen und blockieren</b> - Zu diesem Zweck habe ich dir den <strong>Mülleimer</strong> gegeben, der
|
|
alles entsorgt, was du hineintust!
|
|
reward_rotater:
|
|
title: Rotieren
|
|
desc: Der <strong>Rotierer</strong> wurde freigeschaltet! Er rotiert Formen im
|
|
Uhrzeigersinn um 90 Grad.
|
|
reward_painter:
|
|
title: Färben
|
|
desc: "Der <strong>Färber</strong> wurde freigeschaltet. Extrahiere ein paar
|
|
Farben (genauso wie bei Formen) und färbe damit eine Form im
|
|
Färber.<br><br>PS: Falls du Farbenblind bist, gibt es einen
|
|
<strong>Modus für Farbenblinde</strong> in den Einstellungen!"
|
|
reward_mixer:
|
|
title: Farben mischen
|
|
desc: Der <strong>Farbmischer</strong> wurde freigeschaltet! Kombiniere mit
|
|
diesem Gebäude zwei Farben getreu der <strong>additiven
|
|
Farbmischung</strong>.
|
|
reward_stacker:
|
|
title: Stapler
|
|
desc: Mit dem <strong>Stapler</strong> kannst du nun Formen kombinieren! Passen
|
|
sie nebeneinander, werden sie <strong>verschmolzen</strong>.
|
|
Anderenfalls wird die rechte auf die linke Form
|
|
<strong>gestapelt</strong>.
|
|
reward_balancer:
|
|
title: Verteiler
|
|
desc: Der multifunktionale <strong>Verteiler</strong> wurde freigeschaltet! Er kann
|
|
benutzt werden, um größere Fabriken zu bauen, indem Items auf Fließbänder aufgeteilt oder zusammengelegt werden!
|
|
reward_tunnel:
|
|
title: Tunnel
|
|
desc: Der <strong>Tunnel</strong> wurde freigeschaltet! Du kannst Items nun
|
|
unter Gebäuden oder Förderbändern hindurchleiten.
|
|
reward_rotater_ccw:
|
|
title: Gegen UZS Rotieren
|
|
desc: Du hast eine zweite Variante des <strong>Rotierers</strong>
|
|
freigeschaltet! Damit können Items gegen den Uhrzeigensinn gedreht
|
|
werden. Wähle den Rotierer aus und <strong>drücke 'T', um auf
|
|
verschiedene Varianten zuzugreifen</strong>.
|
|
reward_miner_chainable:
|
|
title: Extrahierer (Kette)
|
|
desc: >-
|
|
Du hast den <strong>Kettenextrahierer</strong> freigeschaltet! Er kann
|
|
seine Resourcen an andere Extrahierer <strong>weiterleiten</strong>! <br><br>
|
|
PS: Die alten Extrahierer wurde jetzt in deiner Symbolleiste ersetzt!
|
|
reward_underground_belt_tier_2:
|
|
title: Tunnel Stufe II
|
|
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Tunnels</strong> freigeschaltet!
|
|
Dieser hat eine <strong>höhere Reichweite</strong> und du kannst
|
|
beide Tunnel miteinander mischen.
|
|
reward_merger:
|
|
title: Kompakter Kombinierer
|
|
desc: Du hast eine <strong>kompakte Variante</strong> des <strong>Verteilers</strong>
|
|
freigeschaltet! Der Kombinierer vereint zwei Eingäge zu einem Ausgang.
|
|
reward_splitter:
|
|
title: Kompakter Aufteiler
|
|
desc: Du hast eine <strong>kompakte Variante</strong> des <strong>Verteilers</strong>
|
|
freigeschaltet! Der Aufteiler spaltet einen Eingang in zwei Aufgänge auf.
|
|
reward_belt_reader:
|
|
title: Fließbandkontrolle
|
|
desc: Du hast nun die <strong>Fließbandkontrolle</strong> freigeschaltet! Damit kannst du dir
|
|
den Durchsatz eines Fließbandes anzeigen lassen.<br><br>Wenn du Stromkabel freischaltest,
|
|
wird er um eine sehr nützliche Funktion ergänzt!
|
|
reward_cutter_quad:
|
|
title: Schneider (4-fach)
|
|
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Schneiders</strong> freigeschaltet!
|
|
Damit kannst du Formen in alle <strong>vier Teile</strong> zerschneiden.
|
|
reward_painter_double:
|
|
title: Färber (2-fach)
|
|
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Färbers</strong> freigeschaltet!
|
|
Hiermit kannst du <strong>zwei Formen auf einmal</strong> färben und
|
|
verbrauchst nur eine Farbe.
|
|
reward_storage:
|
|
title: Lager
|
|
desc: Du hast das <strong>Lager</strong> freigeschaltet! Es erlaubt dir,
|
|
Gegenstände bis zu einer bestimmten Kapazität zu speichern!<br><br>
|
|
Es priorisiert den linken Ausgang, also kannst du es auch als <strong>Überlauftor</strong> benutzen!
|
|
reward_blueprints:
|
|
title: Blaupausen
|
|
desc: Jetzt kannst du Teile deiner Fabrik <strong>kopieren und
|
|
einfügen</strong>! Wähle ein Areal aus (Halte STRG und ziehe mit
|
|
deiner Maus) und drücke 'C', um zu kopieren.<br><br>Einfügen ist
|
|
<strong>nicht kostenlos</strong>! Du musst
|
|
<strong>Blaupausenformen</strong> produzieren, um die Kopierkosten
|
|
zu decken (Welche du gerade produziert hast)!
|
|
reward_rotater_180:
|
|
title: Rotierer (180°)
|
|
desc: Du hast eine weitere Variante des <strong>Rotierers</strong> freigeschaltet! Mit ihm
|
|
kannst du Formen um 180° drehen (Überraschung! :D).
|
|
reward_wires_painter_and_levers:
|
|
title: Wires & Quad Painter
|
|
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
|
|
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
|
|
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
|
|
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
|
|
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
|
|
<strong>E</strong>."
|
|
reward_filter:
|
|
title: Item Filter
|
|
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
|
|
to the top or the right output depending on whether they match the
|
|
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
|
|
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
|
|
reward_display:
|
|
title: Display
|
|
desc: "You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
|
|
wires layer to visualize it!<br><br> PS: Did you notice the belt
|
|
reader and storage output their last read item? Try showing it on a
|
|
display!"
|
|
reward_constant_signal:
|
|
title: Constant Signal
|
|
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
|
|
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
|
|
for example.<br><br> The constant signal can emit a
|
|
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
|
|
<strong>boolean</strong> (1 / 0).
|
|
reward_logic_gates:
|
|
title: Logic Gates
|
|
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
|
|
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
|
|
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
|
|
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
|
|
reward_virtual_processing:
|
|
title: Virtual Processing
|
|
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
|
|
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
|
|
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
|
|
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
|
|
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
|
|
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
|
|
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
|
|
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
|
|
no_reward:
|
|
title: Nächstes Level
|
|
desc: "Dieses Level hat dir keine Belohnung gegeben, aber im Nächsten gibt es
|
|
eine! <br><br> PS: Denke daran, deine alten Fabriken nicht zu
|
|
zerstören - Du wirst sie später <strong>alle</strong> noch brauchen,
|
|
um <strong>Upgrades freizuschalten</strong>!"
|
|
no_reward_freeplay:
|
|
title: Nächstes Level
|
|
desc: Du hast das nächste Level freigeschaltet!
|
|
reward_freeplay:
|
|
title: Freies Spiel
|
|
desc: Du hast es geschafft! Du hast den <strong>Freispiel-Modus</strong> freigeschaltet! Das bedeutet,
|
|
dass die abzuliefernden Formen jetzt <strong>zufällig</strong> erzeugt werden!<br><br>
|
|
Da der Hub ab jetzt einen bestimmten <strong>Durchsatz</strong> benötigt, empfehle ich dringend, eine Maschine zu bauen,
|
|
die automatisch die gewünschte Form liefert!<br><br>
|
|
Der Hub gibt die gewünschte Form auf der Wires-Ebene aus. Also musst du sie nur analysieren und
|
|
basierend darauf automatisch deine Fabrik konfigurieren.
|
|
reward_demo_end:
|
|
title: Ende der Demo
|
|
desc: Du bist am Ende der Demo angekommen!
|
|
settings:
|
|
title: Einstellungen
|
|
categories:
|
|
general: Allgemein
|
|
userInterface: Benutzeroberfläche
|
|
advanced: Erweitert
|
|
performance: Leistung
|
|
versionBadges:
|
|
dev: Entwicklung
|
|
staging: Beta
|
|
prod: Produktion
|
|
buildDate: Gebaut am <at-date>
|
|
rangeSliderPercentage: <amount> %
|
|
labels:
|
|
uiScale:
|
|
title: HUD Größe
|
|
description: Ändert die Größe der Benutzeroberfläche, basierend auf der
|
|
Bildschirmauflösung.
|
|
scales:
|
|
super_small: Sehr klein
|
|
small: Klein
|
|
regular: Normal
|
|
large: Groß
|
|
huge: Riesig
|
|
autosaveInterval:
|
|
title: Intervall für automatisches Speichern
|
|
description: Ändert das Intervall, in dem der Spielstand automatisch gespeichert
|
|
wird. Die Funktion kann hier auch deaktiviert werden.
|
|
intervals:
|
|
one_minute: 1 Minute
|
|
two_minutes: 2 Minuten
|
|
five_minutes: 5 Minuten
|
|
ten_minutes: 10 Minuten
|
|
twenty_minutes: 20 Minuten
|
|
disabled: Deaktiviert
|
|
scrollWheelSensitivity:
|
|
title: Zoomempfindlichkeit
|
|
description: Ändert die Empfindlichkeit des Zooms (Sowohl Mausrad, als auch
|
|
Trackpad).
|
|
sensitivity:
|
|
super_slow: Sehr langsam
|
|
slow: Langsam
|
|
regular: Normal
|
|
fast: Schnell
|
|
super_fast: Sehr schnell
|
|
movementSpeed:
|
|
title: Bewegungsgeschwindigkeit
|
|
description: Ändert die Geschwindigkeit, mit welcher der Bildschirm durch die
|
|
Pfeiltasten bewegt wird.
|
|
speeds:
|
|
super_slow: Sehr langsam
|
|
slow: Langsam
|
|
regular: Normal
|
|
fast: Schnell
|
|
super_fast: Sehr schnell
|
|
extremely_fast: Extrem schnell
|
|
language:
|
|
title: Sprache
|
|
description: Ändere die Sprache. Alle Übersetzungen werden von Nutzern erstellt
|
|
und sind möglicherweise unvollständig!
|
|
enableColorBlindHelper:
|
|
title: Modus für Farbenblinde
|
|
description: Aktiviert verschiedene Werkzeuge, welche dir das Spielen trotz
|
|
Farbenblindheit ermöglichen.
|
|
fullscreen:
|
|
title: Vollbild
|
|
description: Für das beste Erlebnis im Spiel wird der Vollbildmodus empfohlen
|
|
(Nur in der Standalone-Version verfügbar).
|
|
soundsMuted:
|
|
title: Geräusche stummschalten
|
|
description: Bei Aktivierung werden alle Geräusche stummgeschaltet.
|
|
musicMuted:
|
|
title: Musik stummschalten
|
|
description: Bei Aktivierung wird die Musik stummgeschaltet.
|
|
soundVolume:
|
|
title: Geräuschlautstärke
|
|
description: Regler für die Lautstärke von Geräuschen.
|
|
musicVolume:
|
|
title: Musiklautstärke
|
|
description: Regler für die Lautstärke der Musik.
|
|
theme:
|
|
title: Farbmodus
|
|
description: Wähle zwischen dem dunklen und dem hellen Farbmodus.
|
|
themes:
|
|
dark: Dunkel
|
|
light: Hell
|
|
refreshRate:
|
|
title: Tickrate
|
|
description: Das Spiel passt die Tickrate automatisch so an, dass sie immer
|
|
zwischen diesem Wert und der Hälfte bleibt. Zum Beispiel bei
|
|
einer Tickrate von 60 Hz versucht das Spiel, diese zu halten.
|
|
Bei Bedarf regelt der Computer diese bis zu einer Untergrenze
|
|
von 30 Hz herunter.
|
|
alwaysMultiplace:
|
|
title: Mehrfachplatzierung
|
|
description: Bei Aktivierung wird das platzierte Gebäude nicht abgewählt. Das
|
|
hat den gleichen Effekt, wie beim Platzieren UMSCH gedrückt zu
|
|
halten.
|
|
offerHints:
|
|
title: Hinweise & Tutorials
|
|
description: Schaltet Hinweise und das Tutorial beim Spielen an und aus.
|
|
Außerdem werden zu den Levels bestimmte Textfelder versteckt,
|
|
die den Einstieg erleichtern sollen.
|
|
enableTunnelSmartplace:
|
|
title: Intelligente Tunnel
|
|
description: Aktiviert das automatische Entfernen von überflüssigen
|
|
Förderbändern bei der Platzierung von Tunneln. Außerdem
|
|
funktioniert das Ziehen von Tunneln und überschüssige werden
|
|
ebenfalls entfernt.
|
|
vignette:
|
|
title: Vignette
|
|
description: Aktiviert den Vignetteneffekt, der den Rand des Bildschirms
|
|
zunehmend verdunkelt und das Lesen der Textfelder vereinfacht.
|
|
rotationByBuilding:
|
|
title: Rotation pro Gebäudetyp
|
|
description: Jeder Gebäudetyp merkt sich eigenständig, in welche Richtung er
|
|
zeigt. Das fühlt sich möglicherweise besser an, wenn du häufig
|
|
zwischen verschiedenen Gebäudetypen wechselst.
|
|
compactBuildingInfo:
|
|
title: Kompakte Gebäudeinformationen
|
|
description: Reduziert die Infoboxen der Gebäude auf ihre
|
|
Arbeitsgeschwindigkeit. Anderenfalls wird ein Bild mit
|
|
Beschreibung angezeigt.
|
|
disableCutDeleteWarnings:
|
|
title: Deaktiviere Warnungsdialog beim Löschen
|
|
description: Deaktiviert die Warnung, welche beim Löschen und Ausschneiden von
|
|
mehr als 100 Feldern angezeigt wird.
|
|
lowQualityMapResources:
|
|
title: Minimalistische Ressourcen
|
|
description: Vereinfacht die Darstellung der Ressourcen auf der hereingezoomten Karte
|
|
zur Verbesserung der Leistung. Die Darstellung ist übersichtlicher, also probiere
|
|
es ruhig aus!
|
|
disableTileGrid:
|
|
title: Gitter deaktivieren
|
|
description: Das Deaktivieren des Gitters kann deine Leistung verbessern. Außerdem vereinfacht
|
|
es die Darstellung!
|
|
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
|
|
title: Abwählen mit Rechtsklick
|
|
description: Standardmäßig eingeschaltet, wählt es das aktuelle, zur Platzierung ausgewählte Gebäude
|
|
ab, wenn du die rechte Masutaste drückst. Wenn du es abschaltest, kannst du mit der rechten
|
|
Maustaste Gebäude löschen, während du im Platzierungsmodus bist.
|
|
lowQualityTextures:
|
|
title: Niedrige Texturqualität (Unschön)
|
|
description: Das Spiel verwendet eine niedrigere Auflösung bei den Texturen.
|
|
Allerdings leidet die Grafik des Spiels sehr darunter!
|
|
displayChunkBorders:
|
|
title: Chunk-Ränder anzeigen
|
|
description: Das Spiel ist in Blöcke (Chunks) aus je 16x16 Feldern aufgeteilt. Diese Einstellung
|
|
lässt dich die Grenzen zwischen den Chunks anzeigen.
|
|
|
|
pickMinerOnPatch:
|
|
title: Automatisch Extrahierer auswählen
|
|
description: Standardmäßig eingeschaltet, wählst du automatisch den Extrahierer, wenn du mit
|
|
der Pipette auf einen Ressourcenfleck zeigst
|
|
simplifiedBelts:
|
|
title: Minimalistische Förderbänder (Unschön)
|
|
description: Zur Verbesserung der Leistung werden die Items auf Förderbändern nur angezeigt,
|
|
wenn du deine Maus darüber bewegst. Hier leidet sowohl die Grafik, also auch dein
|
|
Spielerlebnis. Benutze die Funktion nur, wenn du auf die Leistung wirklich angewiesen bist!
|
|
enableMousePan:
|
|
title: Scrollen am Bildschirmrand
|
|
description: Damit kannst du dich über die Karte bewegen, indem du deinen Mauszeiger am
|
|
Bildschirmrand platzierst. Die Geschwindigkeit stimmt dabei mit den Tasten überein.
|
|
keybindings:
|
|
title: Tastenbelegung
|
|
hint: "Tipp: Benutze STRG, UMSCH and ALT! Sie aktivieren verschiedene Platzierungsoptionen."
|
|
resetKeybindings: Tastenbelegung zurücksetzen
|
|
categoryLabels:
|
|
general: Anwendung
|
|
ingame: Spiel
|
|
navigation: Navigation
|
|
placement: Platzierung
|
|
massSelect: Bereichsauswahl
|
|
buildings: Gebäude
|
|
placementModifiers: Platzierungsmodifikatoren
|
|
mappings:
|
|
confirm: Bestätigen
|
|
back: Zurück
|
|
mapMoveUp: Nach oben bewegen
|
|
mapMoveRight: Nach rechts bewegen
|
|
mapMoveDown: Nach unten bewegen
|
|
mapMoveLeft: Nach links bewegen
|
|
mapMoveFaster: Schneller bewegen
|
|
centerMap: Karte zentrieren
|
|
mapZoomIn: Reinzoomen
|
|
mapZoomOut: Rauszoomen
|
|
createMarker: Marker erstellen
|
|
menuOpenShop: Upgrades
|
|
menuOpenStats: Statistiken
|
|
menuClose: Menü schließen
|
|
toggleHud: HUD an/aus
|
|
toggleFPSInfo: FPS und Debug-Info an/aus
|
|
switchLayers: Ebenen wechseln
|
|
exportScreenshot: Ganze Fabrik als Foto exportieren
|
|
belt: Fließband
|
|
balancer: Verteiler
|
|
underground_belt: Tunnel
|
|
miner: Extrahierer
|
|
cutter: Schneider
|
|
rotater: Rotierer (90°)
|
|
stacker: Stapler
|
|
mixer: Farbmischer
|
|
painter: Färber
|
|
trash: Mülleimer
|
|
storage: Lager
|
|
wire: Stromkabel
|
|
constant_signal: Signalgeber
|
|
logic_gate: Logikgatter
|
|
lever: Schalter (regulär)
|
|
filter: Filter
|
|
wire_tunnel: Kabelkreuzung
|
|
display: Anzeige
|
|
reader: Fließbandkontrolle
|
|
virtual_processor: Virtueller Schneider
|
|
transistor: Transistor
|
|
analyzer: Formanalyse
|
|
comparator: Vergleich
|
|
item_producer: Item-Produzent (Sandkastenmodus)
|
|
pipette: Pipette
|
|
rotateWhilePlacing: Rotieren
|
|
rotateInverseModifier: "Modifikator: stattdessen gegen den UZS rotieren"
|
|
cycleBuildingVariants: Nächste Variante auswählen
|
|
confirmMassDelete: Löschen bestätigen
|
|
pasteLastBlueprint: Letzte Blaupause einfügen
|
|
cycleBuildings: Nächstes Gebäude auswählen
|
|
lockBeltDirection: Bandplaner aktivieren
|
|
switchDirectionLockSide: "Bandplaner: Seite wechseln"
|
|
copyWireValue: "Kabel: Wert unter Mauszeiger kopieren"
|
|
massSelectStart: Halten und ziehen zum Beginnen
|
|
massSelectSelectMultiple: Mehrere Areale markieren
|
|
massSelectCopy: Areal kopieren
|
|
massSelectCut: Areal ausschneiden
|
|
placementDisableAutoOrientation: Automatische Orientierung deaktivieren
|
|
placeMultiple: Im Platziermodus bleiben
|
|
placeInverse: Automatische Fließbandorientierung invertieren
|
|
about:
|
|
title: Über dieses Spiel
|
|
body: >-
|
|
Dieses Spiel ist quelloffen (Open Source) und wurde von <a
|
|
href="https://github.com/tobspr" target="_blank">Tobias Springer</a>
|
|
(das bin ich!) entwickelt.<br><br>
|
|
Wenn du etwas zum Spiel beitragen möchtest, dann schaue dir <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io auf GitHub</a> an.<br><br>
|
|
Das Spiel wurde erst durch die großartige Discord-Community um meine Spiele möglich gemacht.
|
|
Komm doch einfach mal auf dem <a href="<discordlink>" target="_blank">Discord-Server</a> vorbei!<br><br>
|
|
Der Soundtrack wurde von <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a> komponiert! Klasse Typ.<br><br>
|
|
Abschließend möchte ich meinem Kumpel <a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a> danken!
|
|
Ohne unsere etlichen gemeinsamen Stunden in Factorio wäre dieses Projekt nie zustande gekommen.
|
|
changelog:
|
|
title: Änderungen
|
|
demo:
|
|
features:
|
|
restoringGames: Spiele wiederherstellen
|
|
importingGames: Spiele importieren
|
|
oneGameLimit: Beschränkt auf einen Spielstand
|
|
customizeKeybindings: Tastenbelegung anpassen
|
|
exportingBase: Ganze Fabrik als Foto exportieren
|
|
settingNotAvailable: Nicht verfügbar in der Demo.
|
|
tips:
|
|
- Der Hub akzeptiert alle Formen, nicht nur die aktuell geforderten!
|
|
- Stelle sicher, dass deine Fabriken modular sind. Es zahlt sich irgendwann aus!
|
|
- Baue nicht zu nah am Hub, sonst entsteht ein riesiges Chaos!
|
|
- Wenn der Stapler nicht die richtige Form ausspuckt, wechsle doch mal die Eingänge.
|
|
- Du kannst mit <b>R</b> die Richtung des Bandplaners umkehren.
|
|
- Halte <b>STRG</b>, um die Förderbänder ohne automatische Orientierung zu platzieren.
|
|
- Die Verhältnisse der Maschinen bleiben gleich, wenn du die Upgrades gleichmäßig kaufst.
|
|
- Serielle Ausführung ist effizienter als parallele.
|
|
- Für viele Gebäude wirst du im Spielverlauf neue Varianten freischalten!
|
|
- Du kanst <b>T</b> drücken, um auf andere Varianten des Gebäudes zu wechseln.
|
|
- Symmetrie ist der Schlüssel!
|
|
- Du kannst verschiedene Arten von Tunneln miteinander verweben.
|
|
- Versuche kompakte Fabriken zu bauen. Es zahlt sich aus!
|
|
- Der Färber hat eine spiegelverkehrte Variante, die du mit <b>T</b> auswählen kannst.
|
|
- Das richtige Verhältnis der Gebäude maximiert die Effizienz.
|
|
- Auf der gleichen Upgrade-Stufe genügen 5 Extrahierer für ein ganzes Fließband.
|
|
- Vergiss die Tunnel nicht!
|
|
- Für maximale Effizienz musst du die Items nicht gleichmässig aufteilen.
|
|
- Das Halten von <b>UMSCH</b> aktiviert den Bandplaner, der lange Förderbänder ganz einfach platziert.
|
|
- Schneider teilen die Form immer vertikal, unabhängig von der Orientierung.
|
|
- Weiß erhälst du aus der Kombination aller 3 Grundfarben.
|
|
- Das Lager gibt Items immer zuerst am linken Ausgang ab.
|
|
- Es lohnt sich, Zeit in den Bau von wiederverwendbaren Designs zu stecken!
|
|
- Das Halten von <b>STRG</b> ermöglicht dir, mehrere Gebäude zu platzieren.
|
|
- Du kanst <b>ALT</b> gedrückt halten, um die Richtung der Förderbänder umzukehren.
|
|
- Effizienz ist entscheidend!
|
|
- Abbaubare Formen werden komplexer, je weiter sie vom Hub entfernt sind.
|
|
- Gebäude haben eine limitierte Geschwindigkeit. Teile die Last zwischen mehreren auf.
|
|
- Benutze Aufteiler, um deine Effizienz zu maximieren.
|
|
- Organisation ist wichtig! Verheddere dich nicht in einem Gewirr aus Förderbändern.
|
|
- Plane vorher und lasse dir Platz für Reserven, oder es gibt ein riesiges Chaos!
|
|
- Lösche deine alten Fabriken nicht! Du benötigst sie um Upgrades freizuschalten.
|
|
- Versuche Level 20 alleine zu meistern, bevor du nach Hilfe suchst!
|
|
- Mache es dir nicht zu kompliziert! Auch mit einfachen Konzepten kommst du hier sehr weit.
|
|
- Manche Fabriken musst du später wiederverwenden. Also baue sie so, damit du genau das kannst.
|
|
- Manchmal kannst du die gewünschte Form auf der Karte finden, ohne sie herstellen zu müssen.
|
|
- Vollständige Windmühlen werden nicht natürlich generiert.
|
|
- Färbe deine Formen vor dem Schneiden! Das geht viel schneller.
|
|
- Mit Modulen wird Platz nur noch zum Begriff; eine Sorge für Sterbliche.
|
|
- Stelle deinen Nachschub an Blaupausen sicher. Ohne sie sind Module nutzlos.
|
|
- Schau dir den Farbmischer genauer an und du wirst deine Antwort finden.
|
|
- Benutze <b>STRG</b> + Rechtsklick, um einen Bereich zu selektieren.
|
|
- Zu nahe am Hub zu bauen, kann späteren Projekten im Weg stehen.
|
|
- Die Reißzwecke neben Formen in der Upgrade-Liste lässt sie dich am Bildschirm anheften.
|
|
- Mische alle drei Grundfarben, um Weiß zu erhalten!
|
|
- Du hast eine unendlich grosse Karte, nutze den Platz und expandiere!
|
|
- Probier auch mal Factorio! Es ist mein Lieblingsspiel.
|
|
- Der Vierfachschneider schneidet im Uhrzeigersinn von oben rechts beginnend!
|
|
- Du kannst deine Speicherstände im Hauptmenü herunterladen!
|
|
- Diese Spiel hat viele nützliche Tastenbelegungen! Schau sie dir in den Einstellungen an.
|
|
- Dieses Spiel hat eine Menge Einstellungen, schaue sie dir einmal an!
|
|
- Die Richtung zu deinem Hub ist oben rechts mit einer kleinen Kompassnadel markiert!
|
|
- Um alle Förderbänder zu leeren, schneide den Bereich aus und füge ihn auf der selben Position wieder ein.
|
|
- Drücke F4 um deine FPS und Tickrate anzuzeigen.
|
|
- Drücke doppelt F4 um den Standort des Mauszeigers und der Kamera zu bestimmen.
|
|
- Du kannst die angehefteten Formen am linken Rand wieder entfernen.
|