mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2024-10-27 20:34:29 +00:00
* Update base-de.yaml Typos, Grammar. Alternative translation for new volume feature. * Update base-de.yaml * Update base-de.yaml * Update base-de.yaml Purple got changed to Magenta, so it get's changed here as well
898 lines
35 KiB
YAML
898 lines
35 KiB
YAML
#
|
|
# GAME TRANSLATIONS
|
|
#
|
|
# Contributing:
|
|
#
|
|
# If you want to contribute, please make a pull request on this respository
|
|
# and I will have a look.
|
|
#
|
|
# Placeholders:
|
|
#
|
|
# Do *not* replace placeholders! Placeholders have a special syntax like
|
|
# `Hotkey: <key>`. They are encapsulated within angle brackets. The correct
|
|
# translation for this one in German for example would be: `Taste: <key>` (notice
|
|
# how the placeholder stayed '<key>' and was not replaced!)
|
|
#
|
|
# Adding a new language:
|
|
#
|
|
# If you want to add a new language, ask me in the Discord and I will setup
|
|
# the basic structure so the game also detects it.
|
|
#
|
|
|
|
---
|
|
steamPage:
|
|
# This is the short text appearing on the steam page
|
|
shortText: In shapez.io nutzt du die vorhandenen Ressourcen, um mit deinen Maschinen durch Kombination immer komplexere Formen zu erschaffen.
|
|
|
|
# This is the text shown above the Discord link
|
|
discordLink: Offizieller Discord - Hier kannst du mit mir schreiben!
|
|
|
|
# This is the long description for the steam page - It is contained here so you can help to translate it, and I will regulary update the store page.
|
|
# NOTICE:
|
|
# - Do not translate the first line (This is the gif image at the start of the store)
|
|
# - Please keep the markup (Stuff like [b], [list] etc) in the same format
|
|
longText: >-
|
|
[img]{STEAM_APP_IMAGE}/extras/store_page_gif.gif[/img]
|
|
|
|
In shapez.io musst du Maschinen geschickt verbinden, damit Formen automatisiert erstellt, bearbeitet und kombiniert werden.
|
|
|
|
Liefere die gewünschten, stetig komplexer werdenden Formen an dein Hauptgebäude, um im Spiel voranzukommen. Schalte mit ihnen außerdem Upgrades frei, die deine Maschinen und somit auch deine Fabriken beschleunigen!
|
|
|
|
Da die Nachfrage sowohl in der Komplexität, als auch der Menge steigt, wirst du deine Fabriken erweitern müssen. Vergiss nicht, dass du die dafür benötigten Ressourcen beschaffen musst und expandiere auf der [b]unendlichen Karte[/b]!
|
|
|
|
Bald wirst du Farben mischen und deine Formen damit bemalen lassen. Staple dann deine fertigen Formen aufeinander und lasse so die wildesten Kreationen entstehen.
|
|
|
|
Nutze dein gesammeltes Wissen über die Maschinen und lasse deine Fabriken die gewünschten Formen der 18 verschiedenen Level abliefern. Schalte mit jedem Level neue Arbeitsschritte oder Gebäude frei. Das sollte dich schon für Stunden beschäftigt halten! Danach werden im Freispielmodus zufällige Formen generiert, die du ebenfalls abliefern kannst. Ich füge regelmäßig neue Funktionen hinzu und davon sind eine ganze Menge geplant!
|
|
|
|
Wenn du das Spiel erwirbst, erhälst du Zugriff auf die zusätzlichen Features der Standalone-Version. Das bedeutet, du kannst unter anderem die neuesten Updates zuerst spielen!
|
|
|
|
[b]Vorteile der Standalone[/b]
|
|
|
|
[list]
|
|
[*] Dark-Mode
|
|
[*] Unbegrenzte Anzahl an Wegpunkten
|
|
[*] Unbegrenzte Anzahl an Speicherständen
|
|
[*] Zusätzliche Einstellungen
|
|
[*] Es kommen: Kabel & Energie! Voraussichtlich gegen Ende Juli 2020
|
|
[*] Es kommen: Mehr Levels
|
|
[*] Unterstütze die Entwicklung von shapez.io ❤️
|
|
[/list]
|
|
|
|
[b]Geplante Funktionen[/b]
|
|
|
|
Ich bin aktiv mit der Entwicklung beschäftigt und versuche jede Woche ein Update oder den aktuellen Stand der Entwicklung zu veröffentlichen.
|
|
|
|
[list]
|
|
[*] Verschiedene Karten und Herausforderungen (z.B. Karten mit Hindernissen)
|
|
[*] Puzzle (Liefere die geforderte Form mit begrenztem Platz/limitierten Gebäuden)
|
|
[*] Eine Kampagne mit Gebäudekosten
|
|
[*] Konfigurierbarer Kartengenerator (Ändere die Grösse/Anzahl/Dichte der Ressourcenflecken, den Seed und viel mehr)
|
|
[*] Mehr Formentypen
|
|
[*] Performanceverbesserungen (Das Spiel läuft bereits sehr gut!)
|
|
[*] Und vieles mehr!
|
|
[/list]
|
|
|
|
[b]Das Spiel ist Open Source![/b]
|
|
|
|
Jeder kann dazu beitragen! Ich bin aktiv in die Community involviert, versuche alle Vorschläge zu lesen und beziehe so viel Feedback wie möglich mit in die Entwicklung ein.
|
|
Die komplette Roadmap gibt es auf dem Trello-Board zum Nachlesen.
|
|
|
|
[b]Links[/b]
|
|
|
|
[list]
|
|
[*] [url=https://discord.com/invite/HN7EVzV]Offizieller Discord[/url]
|
|
[*] [url=https://trello.com/b/ISQncpJP/shapezio]Roadmap[/url]
|
|
[*] [url=https://www.reddit.com/r/shapezio]Subreddit[/url]
|
|
[*] [url=https://github.com/tobspr/shapez.io]Quelltext (GitHub)[/url]
|
|
[*] [url=https://github.com/tobspr/shapez.io/blob/master/translations/README.md]Hilf beim Übersetzen[/url]
|
|
[/list]
|
|
|
|
global:
|
|
loading: Laden
|
|
error: Fehler
|
|
|
|
# How big numbers are rendered, e.g. "10,000"
|
|
thousandsDivider: "."
|
|
|
|
# What symbol to use to seperate the integer part from the fractional part of a number, e.g. "0.4"
|
|
decimalSeparator: ","
|
|
|
|
# The suffix for large numbers, e.g. 1.3k, 400.2M, etc.
|
|
suffix:
|
|
thousands: k
|
|
millions: M
|
|
billions: G
|
|
trillions: T
|
|
|
|
# Shown for infinitely big numbers
|
|
infinite: ∞
|
|
|
|
time:
|
|
# Used for formatting past time dates
|
|
oneSecondAgo: vor einer Sekunde
|
|
xSecondsAgo: vor <x> Sekunden
|
|
oneMinuteAgo: vor einer Minute
|
|
xMinutesAgo: vor <x> Minuten
|
|
oneHourAgo: vor einer Stunde
|
|
xHoursAgo: vor <x> Stunden
|
|
oneDayAgo: vor einem Tag
|
|
xDaysAgo: vor <x> Tagen
|
|
|
|
# Short formats for times, e.g. '5h 23m'
|
|
secondsShort: <seconds>s
|
|
minutesAndSecondsShort: <minutes>m <seconds>s
|
|
hoursAndMinutesShort: <hours>h <minutes>m
|
|
|
|
xMinutes: <x> Minuten
|
|
|
|
keys:
|
|
tab: TAB
|
|
control: STRG
|
|
alt: ALT
|
|
escape: ESC
|
|
shift: UMSCH
|
|
space: LEER
|
|
|
|
demoBanners:
|
|
# This is the "advertisement" shown in the main menu and other various places
|
|
title: Demo Version
|
|
intro: >-
|
|
Kauf die Standalone für alle Features!
|
|
|
|
mainMenu:
|
|
play: Spielen
|
|
changelog: Änderungsprotokoll
|
|
continue: Fortsetzen
|
|
newGame: Neues Spiel
|
|
subreddit: Reddit
|
|
importSavegame: Importieren
|
|
openSourceHint: Dieses Spiel ist Open Source!
|
|
discordLink: Offizieller Discord Server
|
|
helpTranslate: Hilf beim Übersetzen!
|
|
madeBy: Ein Spiel von <author-link>
|
|
|
|
# This is shown when using firefox and other browsers which are not supported.
|
|
browserWarning: >-
|
|
Sorry, aber das Spiel wird in deinem Browser langsam laufen! Kaufe die Standalone-Version oder verwende Chrome für die beste Erfahrung!
|
|
|
|
savegameLevel: Level <x>
|
|
savegameLevelUnknown: Unbekanntes Level
|
|
|
|
dialogs:
|
|
buttons:
|
|
ok: OK
|
|
delete: Löschen
|
|
cancel: Abbrechen
|
|
later: Später
|
|
restart: Neustart
|
|
reset: Zurücksetzen
|
|
getStandalone: Standalone Ansehen
|
|
deleteGame: Ich weiß, was ich tue!
|
|
viewUpdate: Update anzeigen
|
|
showUpgrades: Upgrades anzeigen
|
|
showKeybindings: Kürzel anzeigen
|
|
|
|
importSavegameError:
|
|
title: Importierfehler
|
|
text: >-
|
|
Fehler beim Importieren deines Spielstands:
|
|
|
|
importSavegameSuccess:
|
|
title: Spielstand importieren
|
|
text: >-
|
|
Dein Spielstand wurde erfolgreich importiert.
|
|
|
|
gameLoadFailure:
|
|
title: Der Spielstand ist kaputt
|
|
text: >-
|
|
Der Spielstand konnte nicht geladen werden.
|
|
|
|
confirmSavegameDelete:
|
|
title: Löschen bestätigen
|
|
text: >-
|
|
Bist du sicher, dass du den Spielstand löschen willst?
|
|
|
|
savegameDeletionError:
|
|
title: Löschen gescheitert
|
|
text: >-
|
|
Das Löschen des Spiels ist gescheitert:
|
|
|
|
restartRequired:
|
|
title: Neustart benötigt
|
|
text: >-
|
|
Du musst das Spiel neu starten, um die Einstellungen anzuwenden.
|
|
|
|
editKeybinding:
|
|
title: Tastenbelegung ändern
|
|
desc: Drücke die (Maus-)Taste, die du belegen möchtest, oder ESC um abzubrechen.
|
|
|
|
resetKeybindingsConfirmation:
|
|
title: Tastenbelegung zurücksetzen
|
|
desc: Dies wird alle deine Tastenbelegungen auf den Standard zurücksetzen. Bist du dir sicher?
|
|
|
|
keybindingsResetOk:
|
|
title: Tastenbelegung zurückgesetzt
|
|
desc: Die Tastenbelegung wurde auf den Standard zurückgesetzt!
|
|
|
|
featureRestriction:
|
|
title: Demo-Version
|
|
desc: Du hast ein Feature gefunden (<feature>), welches nicht in der Demo enthalten ist. Erwerbe die Standalone für das volle Erlebnis!
|
|
|
|
oneSavegameLimit:
|
|
title: Begrenzte Spielstände
|
|
desc: Du kannst in der Demo nur einen Spielstand haben. Bitte lösche den existierenden Spielstand oder hole dir die Standalone!
|
|
|
|
updateSummary:
|
|
title: Neues Update!
|
|
desc: >-
|
|
Hier sind die Änderungen, seitdem du das letzte Mal gespielt hast:
|
|
|
|
upgradesIntroduction:
|
|
title: Upgrades Freischalten
|
|
desc: >-
|
|
Viele deiner Formen können noch benutzt werden, um Upgrades freizuschalten - <strong>Zerstöre deine alten Fabriken nicht!</strong>
|
|
Den Upgrade-Tab findest du oben rechts im Bildschirm.
|
|
|
|
massDeleteConfirm:
|
|
title: Löschen bestätigen
|
|
desc: >-
|
|
Du löscht sehr viele Gebäude (<count> um genau zu sein)! Bist du dir sicher?
|
|
|
|
massCutConfirm:
|
|
title: Ausschneiden bestätigen
|
|
desc: >-
|
|
Du schneidest sehr viele Gebäude aus (<count> um genau zu sein)! Bist du dir sicher?
|
|
|
|
massCutInsufficientConfirm:
|
|
title: Ausschneiden bestätigen
|
|
desc: Du kannst dir das Einfügen nicht leisten! Bist du sicher, dass du trotzdem Ausschneiden möchtest?
|
|
|
|
blueprintsNotUnlocked:
|
|
title: Noch nicht freigeschaltet
|
|
desc: >-
|
|
Blaupausen werden erst in Level 12 freigeschaltet!
|
|
|
|
keybindingsIntroduction:
|
|
title: Nützliche Hotkeys
|
|
desc: >-
|
|
Dieses Spiel hat viele Hotkeys, die den Bau von Fabriken vereinfachen und beschleunigen.
|
|
Hier sind ein paar, aber prüfe am besten die <strong>Tastenbelegung-Einstellungen</strong>!<br><br>
|
|
<code class='keybinding'>STRG</code> + Ziehen: Wähle Areal aus.<br>
|
|
<code class='keybinding'>UMSCH</code>: Halten, um mehrere Gebäude zu platzieren.<br>
|
|
<code class='keybinding'>ALT</code>: Invertiere die Platzierungsrichtung der Förderbänder.<br>
|
|
|
|
createMarker:
|
|
title: Neuer Marker
|
|
desc: Gib ihm einen griffigen Namen. Du kannst sogar die <strong>Abkürzung</strong> einer Form eingeben (Diese kann <a href="https://viewer.shapez.io" target="_blank">hier</a> generiert werden).
|
|
titleEdit: Marker bearbeiten
|
|
|
|
markerDemoLimit:
|
|
desc: Du kannst nur 2 Marker in der Demo benutzen. Hol dir die Standalone, um unendlich viele Marker zu erstellen!
|
|
|
|
exportScreenshotWarning:
|
|
title: Bildschirmfoto exportieren
|
|
desc: Hier kannst du ein Bildschirmfoto von deiner ganzen Fabrik erstellen. Für extrem große Fabriken kann das jedoch sehr lange dauern und ggf. zum Spielabsturz führen!
|
|
|
|
ingame:
|
|
# This is shown in the top left corner and displays useful keybindings in
|
|
# every situation
|
|
keybindingsOverlay:
|
|
moveMap: Bewegen
|
|
selectBuildings: Areal markieren
|
|
stopPlacement: Platzierung stoppen
|
|
rotateBuilding: Gebäude rotieren
|
|
placeMultiple: Mehrere platzieren
|
|
reverseOrientation: Orientierung umkehren
|
|
disableAutoOrientation: Auto-Orientierung deaktivieren
|
|
toggleHud: HUD-Sichtbarkeit an/aus
|
|
placeBuilding: Gebäude platzieren
|
|
createMarker: Marker erstellen
|
|
delete: Löschen
|
|
pasteLastBlueprint: Letzte Blaupause einfügen
|
|
lockBeltDirection: Bandplaner aktivieren
|
|
plannerSwitchSide: "Planer: Seite wechseln"
|
|
cutSelection: Ausschneiden
|
|
copySelection: Kopieren
|
|
clearSelection: Auswahl aufheben
|
|
pipette: Pipette
|
|
switchLayers: Ebenen wechseln
|
|
|
|
# Names of the colors, used for the color blind mode
|
|
colors:
|
|
red: Rot
|
|
green: Grün
|
|
blue: Blau
|
|
yellow: Gelb
|
|
purple: Magenta
|
|
cyan: Cyan
|
|
white: Weiß
|
|
black: Schwarz
|
|
uncolored: Farblos
|
|
|
|
# Everything related to placing buildings (I.e. as soon as you selected a building
|
|
# from the toolbar)
|
|
buildingPlacement:
|
|
# Buildings can have different variants which are unlocked at later levels,
|
|
# and this is the hint shown when there are multiple variants available.
|
|
cycleBuildingVariants: <key> Wechsle Variante
|
|
|
|
# Shows the hotkey in the ui, e.g. "Hotkey: Q"
|
|
hotkeyLabel: >-
|
|
Taste: <key>
|
|
|
|
infoTexts:
|
|
speed: Geschw.
|
|
range: Reichweite
|
|
storage: Kapazität
|
|
oneItemPerSecond: 1 Item / s
|
|
itemsPerSecond: <x> Items / s
|
|
itemsPerSecondDouble: (x2)
|
|
|
|
tiles: <x> Felder
|
|
|
|
# The notification when completing a level
|
|
levelCompleteNotification:
|
|
# <level> is replaced by the actual level, so this gets 'Level 03' for example.
|
|
levelTitle: Level <level>
|
|
completed: Abgeschlossen
|
|
unlockText: <reward> freigeschaltet!
|
|
buttonNextLevel: Nächstes Level
|
|
|
|
# Notifications on the lower right
|
|
notifications:
|
|
newUpgrade: Ein neues Upgrade ist verfügbar!
|
|
gameSaved: Dein Spiel wurde gespeichert.
|
|
|
|
# The "Upgrades" window
|
|
shop:
|
|
title: Upgrades
|
|
buttonUnlock: Upgrade
|
|
|
|
# Gets replaced to e.g. "Tier IX"
|
|
tier: Stufe <x>
|
|
|
|
# The roman number for each tier
|
|
tierLabels: [I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X]
|
|
|
|
maximumLevel: MAXIMALE STUFE (Geschw. x<currentMult>)
|
|
|
|
# The "Statistics" window
|
|
statistics:
|
|
title: Statistiken
|
|
dataSources:
|
|
stored:
|
|
title: Gelagert
|
|
description: Zeigt die Menge an Formen, die im Hub gelagert sind.
|
|
produced:
|
|
title: Produziert
|
|
description: Zeigt die Menge an Formen, die deine gesamte Fabrik produziert (inkl. Zwischenprodukte).
|
|
delivered:
|
|
title: Abgeliefert
|
|
description: Zeigt die Menge an Formen, die im zentralen Gebäude abgeliefert werden.
|
|
noShapesProduced: Es werden noch keine Formen produziert oder abgeliefert.
|
|
|
|
# Displays the shapes per minute, e.g. '523 / m'
|
|
shapesPerMinute: <shapes> / m
|
|
|
|
# Settings menu, when you press "ESC"
|
|
settingsMenu:
|
|
playtime: Spielzeit
|
|
|
|
buildingsPlaced: Gebäude
|
|
beltsPlaced: Förderbänder
|
|
|
|
buttons:
|
|
continue: Weiter
|
|
settings: Einstellungen
|
|
menu: Zurück zum Menü
|
|
|
|
# Bottom left tutorial hints
|
|
tutorialHints:
|
|
title: Brauchst du Hilfe?
|
|
showHint: Hinweis
|
|
hideHint: Schließen
|
|
|
|
# When placing a blueprint
|
|
blueprintPlacer:
|
|
cost: Kosten
|
|
|
|
# Map markers
|
|
waypoints:
|
|
waypoints: Markierungen
|
|
hub: Hub
|
|
description: Linksklick auf einen Marker, um dort hinzugelangen. Rechtsklick, um ihn zu löschen.<br><br>Drücke <keybinding>, um einen Marker aus deinem Blickwinkel, oder <strong>rechtsklicke</strong>, um einen Marker auf der ausgewählten Position zu erschaffen.
|
|
creationSuccessNotification: Marker wurde erstellt.
|
|
|
|
# Shape viewer
|
|
shapeViewer:
|
|
title: Ebenen
|
|
empty: Leer
|
|
copyKey: Schlüssel kopieren
|
|
|
|
# Interactive tutorial
|
|
interactiveTutorial:
|
|
title: Tutorial
|
|
hints:
|
|
1_1_extractor: Platziere einen <strong>Extrahierer</strong> auf der <strong>Kreisform</strong>, um sie zu extrahieren!
|
|
1_2_conveyor: >-
|
|
Verbinde den Extrahierer mit einem <strong>Förderband</strong> und schließe ihn am Hub an!<br><br>Tipp: <strong>Drücke und ziehe</strong> das Förderband mit der Maus!
|
|
|
|
1_3_expand: >-
|
|
Dies ist <strong>KEIN</strong> Idle-Game! Baue mehr Extrahierer und Förderbänder, um das Ziel schneller zu erreichen.<br><br>Tipp: Halte <strong>UMSCH</strong>, um mehrere Gebäude zu platzieren und nutze <strong>R</strong>, um sie zu rotieren.
|
|
|
|
# All shop upgrades
|
|
shopUpgrades:
|
|
belt:
|
|
name: Förderbänder, Verteiler & Tunnel
|
|
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
|
|
miner:
|
|
name: Extrahierer
|
|
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
|
|
processors:
|
|
name: Schneider, Rotierer & Stapler
|
|
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
|
|
painting:
|
|
name: Mischer & Färber
|
|
description: Geschw. x<currentMult> → x<newMult>
|
|
|
|
# Buildings and their name / description
|
|
buildings:
|
|
hub:
|
|
deliver: Liefere
|
|
toUnlock: >-
|
|
Für folgende Belohnung:
|
|
levelShortcut: LVL
|
|
|
|
belt:
|
|
default:
|
|
name: &belt Förderband
|
|
description: Transportiert Items. Halte und ziehe, um mehrere zu platzieren.
|
|
|
|
# Internal name for the Extractor
|
|
miner:
|
|
default:
|
|
name: &miner Extrahierer
|
|
description: Platziere ihn auf einer Form oder Farbe, um sie zu extrahieren.
|
|
|
|
chainable:
|
|
name: Extrahierer (Kette)
|
|
description: Platziere ihn auf einer Form oder Farbe, um sie zu extrahieren. Kann verkettet werden.
|
|
|
|
# Internal name for the Tunnel
|
|
underground_belt:
|
|
default:
|
|
name: &underground_belt Tunnel
|
|
description: Erlaubt dir, Formen und Farbe unter Gebäuden und Förderbändern durchzuleiten.
|
|
|
|
tier2:
|
|
name: Tunnel Stufe II
|
|
description: Erlaubt dir, Formen und Farbe unter Gebäuden und Förderbändern durchzuleiten. Höhere Reichweite.
|
|
|
|
# Internal name for the Balancer
|
|
splitter:
|
|
default:
|
|
name: &splitter Verteiler
|
|
description: Multifunktional - Verteilt gleichmäßig von den Eingängen auf die Ausgänge.
|
|
|
|
compact:
|
|
name: Kombinierer (Kompakt)
|
|
description: Vereint zwei Eingänge zu einem Ausgang.
|
|
|
|
compact-inverse:
|
|
name: Kombinierer (Kompakt)
|
|
description: Vereint zwei Eingänge zu einem Ausgang.
|
|
|
|
cutter:
|
|
default:
|
|
name: &cutter Schneider
|
|
description: Zerschneidet Formen von oben nach unten. <strong>Benutze oder zerstöre beide Hälften, sonst verstopft die Maschine!</strong>
|
|
quad:
|
|
name: Schneider (4-fach)
|
|
description: Zerschneidet Formen in vier Teile. <strong>Benutze oder zerstöre alle Viertel, sonst verstopft die Maschine!</strong>
|
|
|
|
rotater:
|
|
default:
|
|
name: &rotater Rotierer (-90°)
|
|
description: Rotiert Formen im Uhrzeigersinn um 90 Grad.
|
|
ccw:
|
|
name: Rotierer (+90°)
|
|
description: Rotiert Formen gegen den Uhrzeigersinn um 90 Grad.
|
|
fl:
|
|
name: Rotierer (180°)
|
|
description: Rotiert die Formen um 180 Grad.
|
|
|
|
stacker:
|
|
default:
|
|
name: &stacker Stapler
|
|
description: Stapelt beide Formen. Wenn beide nicht vereint werden können, wird die rechte Form auf die linke Form gestapelt.
|
|
|
|
mixer:
|
|
default:
|
|
name: &mixer Farbmischer
|
|
description: Mischt zwei Farben auf Basis der additiven Farbmischung.
|
|
|
|
painter:
|
|
default:
|
|
name: &painter Färber
|
|
description: &painter_desc Färbt die ganze Form aus dem linken Eingang mit der Farbe aus dem oberen Eingang.
|
|
|
|
mirrored:
|
|
name: *painter
|
|
description: *painter_desc
|
|
|
|
double:
|
|
name: Färber (2-fach)
|
|
description: Färbt beide Formen aus dem linken Eingang mit der Farbe aus dem oberen Eingang.
|
|
|
|
quad:
|
|
name: Färber (4-fach)
|
|
description: Erlaubt es, jedes einzelne Viertel einer Form beliebig einzufärben.
|
|
|
|
trash:
|
|
default:
|
|
name: &trash Mülleimer
|
|
description: Akzeptiert Formen und Farben aus jeder Richtung und zerstört sie. Für immer ...
|
|
|
|
storage:
|
|
name: Lager
|
|
description: Lagert Items bis zu einer gegebenen Kapazität und verwaltet den Überlauf.
|
|
|
|
wire:
|
|
default:
|
|
name: Stromkabel
|
|
description: Erlaubt dir Strom zu transportieren.
|
|
advanced_processor:
|
|
default:
|
|
name: Farbinvertierer
|
|
description: Invertiert die Farbe. Geht auch bei Formen.
|
|
energy_generator:
|
|
deliver: Liefere
|
|
toGenerateEnergy: für
|
|
default:
|
|
name: Stromgenerator
|
|
description: Erzeugt Strom, indem er Formen verbraucht.
|
|
wire_crossings:
|
|
default:
|
|
name: Kabelverteiler
|
|
description: Teilt ein Stromkabel in zwei auf.
|
|
merger:
|
|
name: Kabelverbinder
|
|
description: Verbindet zwei Stromkabel zu einem.
|
|
|
|
storyRewards:
|
|
# Those are the rewards gained from completing the store
|
|
reward_cutter_and_trash:
|
|
title: Formen zerschneiden
|
|
desc: Du hast den <strong>Schneider</strong> freigeschaltet! Er zerschneidet Formen von <strong>oben nach unten</strong>, unabhängig von ihrer Orientierung.<br><br>Stelle sicher, dass du den Abfall loswirst, sonst <strong>verstopft die Maschine</strong>! Dafür habe ich dir extra einen Mülleimer freigeschaltet.
|
|
|
|
reward_rotater:
|
|
title: Rotieren
|
|
desc: Der <strong>Rotierer</strong> wurde freigeschaltet! Er rotiert Formen im Uhrzeigersinn um 90 Grad.
|
|
|
|
reward_painter:
|
|
title: Färben
|
|
desc: >-
|
|
Der <strong>Färber</strong> wurde freigeschaltet. Extrahiere ein paar Farben (genauso wie bei Formen) und färbe damit eine Form im Färber.<br><br>PS: Falls du Farbenblind bist, gibt es einen <strong>Modus für Farbenblinde</strong> in den Einstellungen!
|
|
|
|
reward_mixer:
|
|
title: Farben mischen
|
|
desc: Der <strong>Farbmischer</strong> wurde freigeschaltet! Kombiniere mit diesem Gebäude zwei Farben getreu der <strong>additiven Farbmischung</strong>.
|
|
|
|
reward_stacker:
|
|
title: Stapler
|
|
desc: Mit dem <strong>Stapler</strong> kannst du nun Formen kombinieren! Passen sie nebeneinander, werden sie <strong>verschmolzen</strong>. Anderenfalls wird die rechte auf die linke Form <strong>gestapelt</strong>.
|
|
|
|
reward_splitter:
|
|
title: Verteiler/Kombinierer
|
|
desc: Der multifunktionale <strong>Verteiler</strong> wurde freigeschaltet! Er ermöglicht die Konstruktion größerer Fabriken, indem er Items auf mehrere Förderbänder <strong>verteilt oder diese zusammenführt</strong>!<br><br>
|
|
|
|
reward_tunnel:
|
|
title: Tunnel
|
|
desc: Der <strong>Tunnel</strong> wurde freigeschaltet! Du kannst Items nun unter Gebäuden oder Förderbändern hindurchleiten.
|
|
|
|
reward_rotater_ccw:
|
|
title: Gegen UZS Rotieren
|
|
desc: Du hast eine zweite Variante des <strong>Rotierers</strong> freigeschaltet! Damit können Items gegen den Uhrzeigensinn gedreht werden. Wähle den Rotierer aus und <strong>drücke 'T', um auf verschiedene Varianten zuzugreifen</strong>.
|
|
|
|
reward_miner_chainable:
|
|
title: Extrahierer (Kette)
|
|
desc: Du hast den <strong>Extrahierer (Kette)</strong> freigeschaltet! Damit können die Ressourcen an den Nächsten <strong>weitergegeben</strong> werden, um Ressourcen effizienter zu extrahieren.
|
|
|
|
reward_underground_belt_tier_2:
|
|
title: Tunnel Stufe II
|
|
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Tunnels</strong> freigeschaltet! Dieser hat eine <strong>höhere Reichweite</strong> und du kannst beide Tunnel miteinander mischen.
|
|
|
|
reward_splitter_compact:
|
|
title: Kompakter Kombinierer
|
|
desc: >-
|
|
Du hast eine kompakte Variante des <strong>Kombinierers</strong> freigeschaltet! Er hat zwei Eingänge und vereint diese zu einem Ausgang.
|
|
|
|
reward_cutter_quad:
|
|
title: Schneider (4-fach)
|
|
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Schneiders</strong> freigeschaltet! Damit kannst du Formen in alle <strong>vier Teile</strong> zerschneiden.
|
|
|
|
reward_painter_double:
|
|
title: Färber (2-fach)
|
|
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Färbers</strong> freigeschaltet! Hiermit kannst du <strong>zwei Formen auf einmal</strong> färben und verbrauchst nur eine Farbe.
|
|
|
|
reward_painter_quad:
|
|
title: Färber (4-fach)
|
|
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Färbers</strong> freigeschaltet! Er kann jedes Viertel einer Form einzeln färben, verbraucht aber auch jeweils eine Farbe.
|
|
|
|
reward_storage:
|
|
title: Zwischenlager
|
|
desc: Du hast eine neue Variante des <strong>Mülleimers</strong> freigeschaltet! Bis zu einer gewissen Kapazität können hier Items zwischengelagert werden.
|
|
|
|
reward_freeplay:
|
|
title: Freies Spiel
|
|
desc: Du hast es geschafft! Du bist im <strong>freien Spiel</strong> angekommen! Das heißt, dass abzuliefernde Formen jetzt zufällig generiert werden! (Keine Sorge, für die Standaloneversion ist noch mehr geplant!)
|
|
|
|
reward_blueprints:
|
|
title: Blaupause
|
|
desc: Jetzt kannst du Teile deiner Fabrik <strong>kopieren und einfügen</strong>! Wähle ein Areal aus (Halte STRG und ziehe mit deiner Maus) und drücke 'C', um zu kopieren.<br><br>Einfügen ist <strong>nicht kostenlos</strong>, du musst <strong>Blaupausenformen</strong> produzieren, um die Kopierkosten zu decken (Welche du gerade produziert hast)!
|
|
|
|
# Special reward, which is shown when there is no reward actually
|
|
no_reward:
|
|
title: Nächstes Level
|
|
desc: >-
|
|
Dieses Level hat dir keine Belohnung gegeben, aber dafür das Nächste schon! <br><br> PS: Denke daran, deine alten Fabriken nicht zu zerstören - Du wirst sie später <strong>alle</strong> noch brauchen, um <strong>Upgrades freizuschalten</strong>!
|
|
|
|
no_reward_freeplay:
|
|
title: Nächstes Level
|
|
desc: >-
|
|
Herzlichen Glückwunsch! Apropos, in der Standalone-Version ist noch vieles mehr geplant!
|
|
|
|
settings:
|
|
title: Einstellungen
|
|
categories:
|
|
general: Allgemein
|
|
userInterface: Benutzeroberfläche
|
|
advanced: Erweitert
|
|
|
|
versionBadges:
|
|
dev: Entwicklung
|
|
staging: Beta
|
|
prod: Produktion
|
|
buildDate: Gebaut am <at-date>
|
|
|
|
labels:
|
|
uiScale:
|
|
title: HUD Größe
|
|
description: >-
|
|
Ändert die Größe der Benutzeroberfläche, basierend auf der Bildschirmauflösung.
|
|
scales:
|
|
super_small: Sehr klein
|
|
small: Klein
|
|
regular: Normal
|
|
large: Groß
|
|
huge: Riesig
|
|
|
|
autosaveInterval:
|
|
title: Intervall für automatisches Speichern
|
|
description: >-
|
|
Ändert das Intervall, in dem der Spielstand automatisch gespeichert wird. Die Funktion kann hier auch deaktiviert werden.
|
|
|
|
intervals:
|
|
one_minute: 1 Minute
|
|
two_minutes: 2 Minuten
|
|
five_minutes: 5 Minuten
|
|
ten_minutes: 10 Minuten
|
|
twenty_minutes: 20 Minuten
|
|
disabled: Deaktiviert
|
|
|
|
scrollWheelSensitivity:
|
|
title: Zoomempfindlichkeit
|
|
description: >-
|
|
Ändert die Empfindlichkeit des Zooms (Sowohl Mausrad, als auch Trackpad).
|
|
sensitivity:
|
|
super_slow: Sehr langsam
|
|
slow: Langsam
|
|
regular: Normal
|
|
fast: Schnell
|
|
super_fast: Sehr schnell
|
|
|
|
movementSpeed:
|
|
title: Bewegungsgeschwindigkeit
|
|
description: >-
|
|
Ändert die Geschwindigkeit, mit der der Bildschirm durch die Pfeiltasten bewegt wird.
|
|
speeds:
|
|
super_slow: Sehr langsam
|
|
slow: Langsam
|
|
regular: Normal
|
|
fast: Schnell
|
|
super_fast: Sehr schnell
|
|
extremely_fast: Extrem schnell
|
|
|
|
language:
|
|
title: Sprache
|
|
description: >-
|
|
Ändere die Sprache. Alle Übersetzungen werden von Nutzern erstellt und sind möglicherweise unvollständig!
|
|
|
|
enableColorBlindHelper:
|
|
title: Modus für Farbenblinde
|
|
description: >-
|
|
Aktiviert verschiedene Werkzeuge, die dir das Spielen trotz Farbenblindheit ermöglichen.
|
|
|
|
fullscreen:
|
|
title: Vollbild
|
|
description: >-
|
|
Für das beste Erlebnis im Spiel wird der Vollbildmodus empfohlen (Nur in der Standalone-Version verfügbar).
|
|
|
|
soundsMuted:
|
|
title: Geräusche stummschalten
|
|
description: >-
|
|
Bei Aktivierung werden alle Geräusche stummgeschaltet.
|
|
|
|
musicMuted:
|
|
title: Musik stummschalten
|
|
description: >-
|
|
Bei Aktivierung wird die Musik stummgeschaltet.
|
|
|
|
soundVolume:
|
|
title: Geräuschlautstärke
|
|
description: >-
|
|
Regler für die Lautstärke von Geräuschen.
|
|
|
|
musicVolume:
|
|
title: Musiklautstärke
|
|
description: >-
|
|
Regler für die Lautstärke der Musik.
|
|
|
|
theme:
|
|
title: Farbmodus
|
|
description: >-
|
|
Wähle zwischen dem dunklen und dem hellen Farbmodus.
|
|
themes:
|
|
dark: Dunkel
|
|
light: Hell
|
|
|
|
refreshRate:
|
|
title: Tickrate
|
|
description: >-
|
|
Das Spiel passt die Tickrate automatisch so an, dass sie immer zwischen diesem Wert und der Hälfte bleibt. Zum Beispiel bei einer Tickrate von 60 Hz versucht das Spiel, diese zu halten. Bei Bedarf regelt der Computer diese bis zu einer Untergrenze von 30 Hz herunter.
|
|
|
|
alwaysMultiplace:
|
|
title: Mehrfachplatzierung
|
|
description: >-
|
|
Bei Aktivierung wird das platzierte Gebäude nicht abgewählt. Das hat den gleichen Effekt, wie beim Platzieren UMSCH gedrückt zu halten.
|
|
|
|
offerHints:
|
|
title: Hinweise & Tutorials
|
|
description: >-
|
|
Schaltet Hinweise und das Tutorial beim Spielen an und aus. Außerdem werden zu den Levels bestimmte Textfelder versteckt, die den Einstieg erleichtern sollen.
|
|
|
|
enableTunnelSmartplace:
|
|
title: Intelligente Tunnel
|
|
description: >-
|
|
Aktiviert das automatische Entfernen von überflüssigen Förderbändern bei der Platzierung von Tunneln.
|
|
Außerdem funktioniert das Ziehen von Tunneln und überschüssige werden ebenfalls entfernt.
|
|
|
|
vignette:
|
|
title: Vignette
|
|
description: >-
|
|
Aktiviert den Vignetteneffekt, der den Rand des Bildschirms zunehmend verdunkelt und das Lesen der Textfelder vereinfacht.
|
|
|
|
rotationByBuilding:
|
|
title: Rotation pro Gebäudetyp
|
|
description: >-
|
|
Jeder Gebäudetyp merkt sich einzeln, in welche Richtung er zeigt.
|
|
Das fühlt sich möglicherweise besser an, wenn du häufig zwischen verschiedenen Gebäudetypen wechselst.
|
|
|
|
compactBuildingInfo:
|
|
title: Kompakte Gebäudeinformationen
|
|
description: >-
|
|
Reduziert die Infoboxen der Gebäude auf ihre Arbeitsgeschwindigkeit. Anderenfalls wird ein Bild mit Beschreibung angezeigt.
|
|
|
|
disableCutDeleteWarnings:
|
|
title: Deaktiviere Warnungsdialog beim Löschen
|
|
description: >-
|
|
Deaktiviert die Warnung, die beim Löschen und Ausschneiden von mehr als 100 Feldern angezeigt wird.
|
|
|
|
keybindings:
|
|
title: Tastenbelegung
|
|
hint: >-
|
|
Tipp: Benutze STRG, UMSCH and ALT! Sie aktivieren verschiedene Platzierungsoptionen.
|
|
|
|
resetKeybindings: Tastenbelegung zurücksetzen
|
|
|
|
categoryLabels:
|
|
general: Anwendung
|
|
ingame: Spiel
|
|
navigation: Navigation
|
|
placement: Platzierung
|
|
massSelect: Bereichsauswahl
|
|
buildings: Gebäude
|
|
placementModifiers: Platzierungsmodifikatoren
|
|
|
|
mappings:
|
|
confirm: Bestätigen
|
|
back: Zurück
|
|
mapMoveUp: Nach oben bewegen
|
|
mapMoveRight: Nach rechts bewegen
|
|
mapMoveDown: Nach unten bewegen
|
|
mapMoveLeft: Nach links bewegen
|
|
mapMoveFaster: Schneller bewegen
|
|
centerMap: Karte zentrieren
|
|
|
|
mapZoomIn: Reinzoomen
|
|
mapZoomOut: Rauszoomen
|
|
createMarker: Markierung erstellen
|
|
|
|
menuOpenShop: Upgrades
|
|
menuOpenStats: Statistiken
|
|
menuClose: Menü schließen
|
|
|
|
toggleHud: HUD an/aus
|
|
toggleFPSInfo: FPS und Debug-Info an/aus
|
|
switchLayers: Ebenen wechseln
|
|
exportScreenshot: Ganze Fabrik als Foto exportieren
|
|
|
|
# --- Do not translate the values in this section
|
|
belt: *belt
|
|
splitter: *splitter
|
|
underground_belt: *underground_belt
|
|
miner: *miner
|
|
cutter: *cutter
|
|
rotater: *rotater
|
|
stacker: *stacker
|
|
mixer: *mixer
|
|
painter: *painter
|
|
trash: *trash
|
|
# ---
|
|
|
|
pipette: Pipette
|
|
rotateWhilePlacing: Rotieren
|
|
rotateInverseModifier: >-
|
|
Modifikator: stattdessen gegen den UZS rotieren
|
|
cycleBuildingVariants: Variante wählen
|
|
confirmMassDelete: Massenlöschung bestätigen
|
|
pasteLastBlueprint: Letzte Blaupause einfügen
|
|
cycleBuildings: Gebäude rotieren
|
|
lockBeltDirection: Bandplaner aktivieren
|
|
switchDirectionLockSide: >-
|
|
Planer: Seite wechseln
|
|
|
|
massSelectStart: Halten und ziehen zum Beginnen
|
|
massSelectSelectMultiple: Mehrere Areale markieren
|
|
massSelectCopy: Areal kopieren
|
|
massSelectCut: Areal ausschneiden
|
|
|
|
placementDisableAutoOrientation: Automatische Orientierung deaktivieren
|
|
placeMultiple: Im Platziermodus bleiben
|
|
placeInverse: Automatische Förderbandorientierung invertieren
|
|
advanced_processor: Farbinvertierer
|
|
energy_generator: Stromgenerator
|
|
wire: Stromkabel
|
|
|
|
about:
|
|
title: Über dieses Spiel
|
|
body: >-
|
|
Dieses Spiel hat einen offenen Quellcode (Open Source) und wurde von <a href="https://github.com/tobspr"
|
|
target="_blank">Tobias Springer</a> (das bin ich!) entwickelt.<br><br>
|
|
|
|
Wenn du etwas zum Spiel beitragen möchtest, dann schaue dir <a href="<githublink>"
|
|
target="_blank">shapez.io auf GitHub</a> an.<br><br>
|
|
|
|
Das Spiel wurde erst durch die großartige Discord-Community
|
|
um meine Spiele möglich gemacht. Komm doch einfach mal auf dem <a href="<discordlink>"
|
|
target="_blank">Discord-Server</a> vorbei!<br><br>
|
|
|
|
Der Soundtrack wurde von <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius"
|
|
target="_blank">Peppsen</a> komponiert! Klasse Typ.<br><br>
|
|
|
|
Abschließend möchte ich meinem Kumpel <a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a> danken!
|
|
Ohne unsere etlichen gemeinsamen Stunden in Factorio wäre dieses Projekt nie zustande gekommen.
|
|
|
|
changelog:
|
|
title: Änderungen
|
|
|
|
demo:
|
|
features:
|
|
restoringGames: Spiele wiederherstellen
|
|
importingGames: Spiele importieren
|
|
oneGameLimit: Beschränkt auf einen Spielstand
|
|
customizeKeybindings: Tastenbelegung anpassen
|
|
exportingBase: Ganze Fabrik als Foto exportieren
|
|
|
|
settingNotAvailable: Nicht verfügbar in der Demo.
|