|
|
steamPage:
|
|
|
shortText: shapez.io est un jeu qui consiste à construire des usines pour
|
|
|
automatiser la création et la combinaison de formes de plus en plus
|
|
|
complexes sur une carte infinie.
|
|
|
discordLink: Discord officiel — Parlez avec moi !
|
|
|
longText: >-
|
|
|
[img]{STEAM_APP_IMAGE}/extras/store_page_gif.gif[/img]
|
|
|
|
|
|
shapez.io est un jeu dans lequel vous devrez construire des usines pour automatiser la création et la combinaison de formes de plus en plus complexes sur une carte infinie.
|
|
|
|
|
|
En livrant les formes requises, vous progresserez et débloquerez des améliorations pour accélérer votre usine.
|
|
|
|
|
|
Vous devrez agrandir votre usine pour répondre à l’augmentation de la demande en formes — Mais n’oubliez pas les ressources, vous devrez vous étendre au milieu de cette [b]carte infinie[/b] !
|
|
|
|
|
|
Bientôt, vous devrez mélanger les couleurs et peindre vos formes avec — Combinez les ressources de couleurs rouge, verte et bleue pour produire différentes couleurs et peindre les formes avec pour satisfaire la demande.
|
|
|
|
|
|
Ce jeu propose 18 niveaux progressifs (qui devraient déjà vous occuper quelques heures !) mais je développe constamment plus de contenu — Il y a beaucoup de choses prévues !
|
|
|
|
|
|
Acheter le jeu vous donne accès à la version complète qui a des fonctionnalités supplémentaires, et vous pourrez aussi accéder aux fonctionnalités fraîchement développées.
|
|
|
|
|
|
[b]Avantages de la version complète (standalone)[/b]
|
|
|
|
|
|
[list]
|
|
|
[*] Mode sombre
|
|
|
[*] Balises infinies
|
|
|
[*] Parties infinies
|
|
|
[*] Plus d’options
|
|
|
[*] Prochainement : Câbles et énergie ! Prévu pour (environ) fin juillet 2020.
|
|
|
[*] Prochainement : Plus de niveaux
|
|
|
[*] Aidez-moi à continuer de développer shapez.io ❤️
|
|
|
[/list]
|
|
|
|
|
|
[b]Mises à jour à venir[/b]
|
|
|
|
|
|
Je fais souvent des mises à jour et j’essaye d’en sortir une par semaine !
|
|
|
|
|
|
[list]
|
|
|
[*] Différentes cartes et challenges (e.g. carte avec obstacles)
|
|
|
[*] Casse-tête (Livrer la forme requise avec une zone limitée / jeu de bâtiments)
|
|
|
[*] Un mode histoire où les bâtiments ont un coût
|
|
|
[*] Générateur de carte configurable (configuration des ressources / formes / taille / densité, graine aléatoire et plus)
|
|
|
[*] Plus de niveaux
|
|
|
[*] Amélioration des performances (Le jeu tourne déjà plutôt bien !)
|
|
|
[*] Et bien plus !
|
|
|
[/list]
|
|
|
|
|
|
[b]Ce jeu est open source ![/b]
|
|
|
|
|
|
Tout le monde peut contribuer, je suis très impliqué dans la communauté et j’essaye de répondre à toutes les suggestions et prendre en compte vos retours si possible. Jetez un coup d’œil à mon Trello pour le suivi du projet et les plans de développement !
|
|
|
|
|
|
[b]Liens[/b]
|
|
|
|
|
|
[list]
|
|
|
[*] [url=https://discord.com/invite/HN7EVzV]Discord officiel[/url]
|
|
|
[*] [url=https://trello.com/b/ISQncpJP/shapezio]Trello[/url]
|
|
|
[*] [url=https://www.reddit.com/r/shapezio]Subreddit[/url]
|
|
|
[*] [url=https://github.com/tobspr/shapez.io]Code source (GitHub)[/url]
|
|
|
[*] [url=https://github.com/tobspr/shapez.io/blob/master/translations/README.md]Aidez à traduire[/url]
|
|
|
[/list]
|
|
|
global:
|
|
|
loading: Chargement
|
|
|
error: Erreur
|
|
|
thousandsDivider:
|
|
|
decimalSeparator: ","
|
|
|
suffix:
|
|
|
thousands: k
|
|
|
millions: M
|
|
|
billions: G
|
|
|
trillions: T
|
|
|
infinite: inf
|
|
|
time:
|
|
|
oneSecondAgo: il y a une seconde
|
|
|
xSecondsAgo: il y a <x> secondes
|
|
|
oneMinuteAgo: il y a une minute
|
|
|
xMinutesAgo: il y a <x> minutes
|
|
|
oneHourAgo: il y a une heure
|
|
|
xHoursAgo: il y a <x> heures
|
|
|
oneDayAgo: il y a un jour
|
|
|
xDaysAgo: il y a <x> jours
|
|
|
secondsShort: <seconds> s
|
|
|
minutesAndSecondsShort: <minutes> m <seconds> s
|
|
|
hoursAndMinutesShort: <hours> h <minutes> m
|
|
|
xMinutes: <x> minutes
|
|
|
keys:
|
|
|
tab: TAB
|
|
|
control: CTRL
|
|
|
alt: ALT
|
|
|
escape: ESC
|
|
|
shift: MAJ
|
|
|
space: ESPACE
|
|
|
demoBanners:
|
|
|
title: Version démo
|
|
|
intro: Achetez la version complète pour débloquer toutes les fonctionnalités !
|
|
|
mainMenu:
|
|
|
play: Jouer
|
|
|
continue: Continuer
|
|
|
newGame: Nouvelle partie
|
|
|
changelog: Historique
|
|
|
subreddit: Reddit
|
|
|
importSavegame: Importer
|
|
|
openSourceHint: Ce jeu est open source !
|
|
|
discordLink: Serveur Discord officiel
|
|
|
helpTranslate: Contribuez à la traduction !
|
|
|
madeBy: Créé par <author-link>
|
|
|
browserWarning: Désolé, ce jeu sera lent sur votre navigateur web !
|
|
|
Procurez-vous la version complète ou téléchargez Chrome pour une
|
|
|
meilleure expérience.
|
|
|
savegameLevel: Niveau <x>
|
|
|
savegameLevelUnknown: Niveau inconnu
|
|
|
savegameUnnamed: Sans titre
|
|
|
dialogs:
|
|
|
buttons:
|
|
|
ok: OK
|
|
|
delete: Effacer
|
|
|
cancel: Annuler
|
|
|
later: Plus tard
|
|
|
restart: Relancer
|
|
|
reset: Réinitialiser
|
|
|
getStandalone: Obtenir la version complète
|
|
|
deleteGame: Je sais ce que je fais
|
|
|
viewUpdate: Voir les mises à jour
|
|
|
showUpgrades: Montrer les améliorations
|
|
|
showKeybindings: Montrer les raccourcis
|
|
|
importSavegameError:
|
|
|
title: Erreur d’importation
|
|
|
text: "Impossible d’importer votre sauvegarde :"
|
|
|
importSavegameSuccess:
|
|
|
title: Sauvegarde importée
|
|
|
text: Votre sauvegarde a été importée avec succès.
|
|
|
gameLoadFailure:
|
|
|
title: La sauvegarde est corrompue
|
|
|
text: "Impossible de charger votre sauvegarde :"
|
|
|
confirmSavegameDelete:
|
|
|
title: Confirmez la suppression
|
|
|
text: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette partie ?<br><br> “<savegameName>”
|
|
|
au niveau <savegameLevel><br><br> Ce sera définitif !
|
|
|
savegameDeletionError:
|
|
|
title: Impossible de supprimer
|
|
|
text: "Impossible de supprimer votre sauvegarde :"
|
|
|
restartRequired:
|
|
|
title: Redémarrage requis
|
|
|
text: Vous devez relancer le jeu pour appliquer les modifications.
|
|
|
editKeybinding:
|
|
|
title: Changer les contrôles
|
|
|
desc: Appuyez sur la touche que vous voulez assigner, ou Échap pour annuler.
|
|
|
resetKeybindingsConfirmation:
|
|
|
title: Réinitialiser les contrôles
|
|
|
desc: Ceci réinitialisera les touches par défaut. Veuillez confirmer.
|
|
|
keybindingsResetOk:
|
|
|
title: Réinitialisation des contrôles
|
|
|
desc: Les contrôles ont été remis à défaut !
|
|
|
featureRestriction:
|
|
|
title: Version démo
|
|
|
desc: Vous avez essayé d’accéder à la fonction (<feature>) qui n’est pas
|
|
|
disponible dans la démo. Pensez à acheter la version complète pour
|
|
|
une expérience optimale !
|
|
|
oneSavegameLimit:
|
|
|
title: Sauvegardes limitées
|
|
|
desc: Vous ne pouvez avoir qu’une seule sauvegarde en même temps dans la version
|
|
|
démo. Merci d’effacer celle en cours ou bien de vous procurer la
|
|
|
version complète !
|
|
|
updateSummary:
|
|
|
title: Nouvelle mise à jour !
|
|
|
desc: "Voici les changements depuis votre dernière session :"
|
|
|
upgradesIntroduction:
|
|
|
title: Débloquer les améliorations
|
|
|
desc: Toutes les formes que vous produisez peuvent être utilisées pour débloquer
|
|
|
des améliorations — <strong>Ne détruisez pas vos anciennes
|
|
|
usines !</strong> L’onglet des améliorations se trouve dans le coin
|
|
|
supérieur droit de l’écran.
|
|
|
massDeleteConfirm:
|
|
|
title: Confirmation de suppression
|
|
|
desc: Vous allez supprimer beaucoup de bâtiments (<count> pour être précis) !
|
|
|
Êtes-vous sûr de vouloir faire ça ?
|
|
|
massCutConfirm:
|
|
|
title: Confirmer la coupure
|
|
|
desc: Vous allez couper beaucoup de bâtiments (<count> pour être précis) !
|
|
|
Êtes-vous sûr de vouloir faire ça ?
|
|
|
massCutInsufficientConfirm:
|
|
|
title: Confirmer la coupure
|
|
|
desc: Vous n’avez pas les moyens de copier cette zone ! Êtes-vous sûr de vouloir
|
|
|
la couper ?
|
|
|
blueprintsNotUnlocked:
|
|
|
title: Pas encore débloqué
|
|
|
desc: Les patrons n’ont pas encore été débloqués ! Terminez le niveau 12 pour y
|
|
|
avoir accès.
|
|
|
keybindingsIntroduction:
|
|
|
title: Raccourcis utiles
|
|
|
desc: "Le jeu a de nombreux raccourcis facilitant la construction de grandes
|
|
|
usines. En voici quelques-uns, n’hésitez pas à aller
|
|
|
<strong>découvrir les raccourcis</strong> !<br><br> <code
|
|
|
class='keybinding'>CTRL</code> + glisser : Sélectionne une zone à
|
|
|
copier / effacer.<br> <code class='keybinding'>MAJ</code> : Laissez
|
|
|
appuyé pour placer plusieurs fois le même bâtiment.<br> <code
|
|
|
class='keybinding'>ALT</code> : Inverse l’orientation des convoyeurs
|
|
|
placés.<br>"
|
|
|
createMarker:
|
|
|
title: Nouvelle balise
|
|
|
titleEdit: Modifier cette balise
|
|
|
desc: Donnez-lui un nom, vous pouvez aussi inclure <strong>le raccourci</strong>
|
|
|
d’une forme (que vous pouvez générer <a
|
|
|
href="https://viewer.shapez.io" target="_blank">ici</a>).
|
|
|
markerDemoLimit:
|
|
|
desc: Vous ne pouvez créer que deux balises dans la démo. Achetez la version
|
|
|
complète pour en placer autant que vous voulez !
|
|
|
exportScreenshotWarning:
|
|
|
title: Exporter une capture d’écran
|
|
|
desc: Vous avez demandé à exporter une capture d’écran de votre base. Soyez
|
|
|
conscient que cela peut s’avérer passablement lent pour une grande
|
|
|
base, voire faire planter votre jeu !
|
|
|
renameSavegame:
|
|
|
title: Renommer la sauvegarde
|
|
|
desc: Vous pouvez renommer la sauvegarde ici.
|
|
|
editSignal:
|
|
|
title: Set Signal
|
|
|
descItems: "Choose a pre-defined item:"
|
|
|
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
|
|
|
can generate <link>here</link>)
|
|
|
ingame:
|
|
|
keybindingsOverlay:
|
|
|
moveMap: Déplacer
|
|
|
selectBuildings: Sélection d’une zone
|
|
|
stopPlacement: Arrêter de placer
|
|
|
rotateBuilding: Tourner le bâtiment
|
|
|
placeMultiple: Placement multiple
|
|
|
reverseOrientation: Changer l’orientation
|
|
|
disableAutoOrientation: Désactiver l’orientation automatique
|
|
|
toggleHud: Basculer l’affichage tête haute (ATH)
|
|
|
placeBuilding: Placer un bâtiment
|
|
|
createMarker: Créer une balise
|
|
|
delete: Supprimer
|
|
|
pasteLastBlueprint: Copier le dernier patron
|
|
|
lockBeltDirection: Utiliser le planificateur de convoyeurs
|
|
|
plannerSwitchSide: Inverser la direction du planificateur
|
|
|
cutSelection: Couper
|
|
|
copySelection: Copier
|
|
|
clearSelection: Effacer la sélection
|
|
|
pipette: Pipette
|
|
|
switchLayers: Changer de calque
|
|
|
colors:
|
|
|
red: Rouge
|
|
|
green: Vert
|
|
|
blue: Bleu
|
|
|
yellow: Jaune
|
|
|
purple: Magenta
|
|
|
cyan: Cyan
|
|
|
white: Blanc
|
|
|
black: Noir
|
|
|
uncolored: Sans couleur
|
|
|
buildingPlacement:
|
|
|
cycleBuildingVariants: Appuyez sur <key> pour alterner entre les variantes.
|
|
|
hotkeyLabel: "Raccourci : <key>"
|
|
|
infoTexts:
|
|
|
speed: Vitesse
|
|
|
range: Portée
|
|
|
storage: Espace de stockage
|
|
|
oneItemPerSecond: 1 forme ⁄ s
|
|
|
itemsPerSecond: <x> formes ⁄ s
|
|
|
itemsPerSecondDouble: (×2)
|
|
|
tiles: <x> cases
|
|
|
levelCompleteNotification:
|
|
|
levelTitle: Niveau <level>
|
|
|
completed: Terminé
|
|
|
unlockText: <reward> débloqué !
|
|
|
buttonNextLevel: Niveau suivant
|
|
|
notifications:
|
|
|
newUpgrade: Une nouvelle amélioration est disponible !
|
|
|
gameSaved: Votre partie a été sauvegardée.
|
|
|
freeplayLevelComplete: Level <level> has been completed!
|
|
|
shop:
|
|
|
title: Améliorations
|
|
|
buttonUnlock: Améliorer
|
|
|
tier: Niveau <x>
|
|
|
tierLabels:
|
|
|
- I
|
|
|
- II
|
|
|
- III
|
|
|
- IV
|
|
|
- V
|
|
|
- VI
|
|
|
- VII
|
|
|
- VIII
|
|
|
- IX
|
|
|
- X
|
|
|
- XI
|
|
|
- XII
|
|
|
- XIII
|
|
|
- XIV
|
|
|
- XV
|
|
|
- XVI
|
|
|
- XVII
|
|
|
- XVIII
|
|
|
- XIX
|
|
|
- XX
|
|
|
maximumLevel: NIVEAU MAXIMAL (Vitesse ×<currentMult>)
|
|
|
statistics:
|
|
|
title: Statistiques
|
|
|
dataSources:
|
|
|
stored:
|
|
|
title: Stocké
|
|
|
description: Affiche le nombre de formes stockées dans votre bâtiment central.
|
|
|
produced:
|
|
|
title: Produit
|
|
|
description: Affiche toutes les formes que votre usine produit, y compris les
|
|
|
formes intermédiaires.
|
|
|
delivered:
|
|
|
title: Livré
|
|
|
description: Affiche les formes qui ont été livrées dans votre bâtiment central.
|
|
|
noShapesProduced: Aucune forme produite pour le moment.
|
|
|
shapesDisplayUnits:
|
|
|
second: <shapes> ⁄ s
|
|
|
minute: <shapes> ⁄ m
|
|
|
hour: <shapes> ⁄ h
|
|
|
settingsMenu:
|
|
|
playtime: Temps de jeu
|
|
|
buildingsPlaced: Bâtiments
|
|
|
beltsPlaced: Convoyeurs
|
|
|
buttons:
|
|
|
continue: Continuer
|
|
|
settings: Options
|
|
|
menu: Retourner au menu
|
|
|
tutorialHints:
|
|
|
title: Besoin d’aide ?
|
|
|
showHint: Indice
|
|
|
hideHint: Fermer
|
|
|
blueprintPlacer:
|
|
|
cost: Coût
|
|
|
waypoints:
|
|
|
waypoints: Balise
|
|
|
hub: Centre
|
|
|
description: Cliquez sur une balise pour vous y rendre, clic-droit pour
|
|
|
l’effacer.<br><br>Appuyez sur <keybinding> pour créer une balise sur
|
|
|
la vue actuelle, ou <strong>clic-droit</strong> pour en créer une
|
|
|
sur l’endroit pointé.
|
|
|
creationSuccessNotification: La balise a été créée.
|
|
|
shapeViewer:
|
|
|
title: Calques
|
|
|
empty: Vide
|
|
|
copyKey: Copier le raccourci de la forme
|
|
|
interactiveTutorial:
|
|
|
title: Tutoriel
|
|
|
hints:
|
|
|
1_1_extractor: Placez un <strong>extracteur</strong> sur une <strong>forme en
|
|
|
cercle</strong> pour l’extraire !
|
|
|
1_2_conveyor: "Connectez l’extracteur avec un <strong>convoyeur</strong> vers
|
|
|
votre centre !<br><br>Astuce : <strong>Cliquez et faites
|
|
|
glisser</strong> le convoyeur avec votre souris !"
|
|
|
1_3_expand: "Ceci n’est <strong>PAS</strong> un jeu incrémental et inactif !
|
|
|
Construisez plus d’extracteurs et de convoyeurs pour atteindre
|
|
|
plus vite votre but.<br><br>Astuce : Gardez <strong>MAJ</strong>
|
|
|
enfoncé pour placer plusieurs extracteurs, et utilisez
|
|
|
<strong>R</strong> pour les faire pivoter."
|
|
|
connectedMiners:
|
|
|
one_miner: 1 extracteur
|
|
|
n_miners: <amount> extracteurs
|
|
|
limited_items: Limité à <max_throughput>
|
|
|
shopUpgrades:
|
|
|
belt:
|
|
|
name: Convoyeurs, distributeurs et tunnels
|
|
|
description: Vitesse ×<currentMult> → ×<newMult>
|
|
|
miner:
|
|
|
name: Extraction
|
|
|
description: Vitesse ×<currentMult> → ×<newMult>
|
|
|
processors:
|
|
|
name: Découpage, rotation et empilage
|
|
|
description: Vitesse ×<currentMult> → ×<newMult>
|
|
|
painting:
|
|
|
name: Mélange et peinture
|
|
|
description: Vitesse ×<currentMult> → ×<newMult>
|
|
|
buildings:
|
|
|
hub:
|
|
|
deliver: Livrez
|
|
|
toUnlock: pour débloquer
|
|
|
levelShortcut: NV
|
|
|
belt:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Convoyeur
|
|
|
description: Transporte les objets, maintenez et faites glisser pour en placer
|
|
|
plusieurs.
|
|
|
miner:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Extracteur
|
|
|
description: Placez-le au-dessus d’une forme ou couleur pour l’extraire.
|
|
|
chainable:
|
|
|
name: Extracteur en série
|
|
|
description: Placez-le au-dessus d’une forme ou couleur pour l’extraire. Peut
|
|
|
être mis en série.
|
|
|
underground_belt:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Tunnel
|
|
|
description: Permet de faire passer des ressources sous les bâtiments et les
|
|
|
convoyeurs.
|
|
|
tier2:
|
|
|
name: Tunnel niveau II
|
|
|
description: Permet de faire passer des ressources sous les bâtiments et les
|
|
|
convoyeurs.
|
|
|
balancer:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Répartiteur
|
|
|
description: Multifonctions — Distribue équitablement toutes les entrées vers
|
|
|
toutes les sorties.
|
|
|
merger:
|
|
|
name: Fusionneur (compact)
|
|
|
description: Fusionne deux convoyeurs en un seul.
|
|
|
merger-inverse:
|
|
|
name: Fusionneur (compact)
|
|
|
description: Fusionne deux convoyeurs en un seul.
|
|
|
splitter:
|
|
|
name: Séparateur (compact)
|
|
|
description: Sépare un convoyeur en deux.
|
|
|
splitter-inverse:
|
|
|
name: Séparateur (compact)
|
|
|
description: Sépare un convoyeur en deux.
|
|
|
cutter:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Découpeur
|
|
|
description: Coupe une forme de haut en bas et sort les deux parties. <strong>Si
|
|
|
vous n’utilisez qu’une seule partie, assurez-vous de détruire
|
|
|
l’autre ou sinon, gare au blocage !</strong>
|
|
|
quad:
|
|
|
name: Découpeur (quadruple)
|
|
|
description: Coupe une forme en quatre parties. <strong>Si vous n’utilisez pas
|
|
|
toutes les parties, assurez-vous de détruire les autres ou
|
|
|
sinon, gare au blocage !</strong>
|
|
|
rotater:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Pivoteur
|
|
|
description: Fait pivoter une forme de 90 degrés vers la droite.
|
|
|
ccw:
|
|
|
name: Pivoteur inversé
|
|
|
description: Fait pivoter une forme de 90 degrés vers la gauche.
|
|
|
rotate180:
|
|
|
name: Retourneur
|
|
|
description: Tourne une forme de 180 degrés.
|
|
|
stacker:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Combineur
|
|
|
description: Combine deux formes. Si elles ne peuvent pas être combinées, la
|
|
|
forme de droite est placée sur la forme de gauche.
|
|
|
mixer:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Mélangeur de couleur
|
|
|
description: Mélange deux couleurs en utilisant la synthèse additive des
|
|
|
couleurs.
|
|
|
painter:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Peintre
|
|
|
description: Colorie entièrement la forme venant de gauche avec la couleur
|
|
|
entrant en haut.
|
|
|
mirrored:
|
|
|
name: Peintre
|
|
|
description: Colorie entièrement la forme venant de gauche avec la couleur
|
|
|
entrant en bas.
|
|
|
double:
|
|
|
name: Peintre (double)
|
|
|
description: Colorie les deux formes venant de gauche avec la couleur entrant en
|
|
|
haut.
|
|
|
quad:
|
|
|
name: Peintre (quadruple)
|
|
|
description: Colorie chaque quadrant d’une forme avec une couleur différente.
|
|
|
Seules les entrées recevant un <strong>signal vrai</strong> sur
|
|
|
le calque de câblage seront peintes !
|
|
|
trash:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Poubelle
|
|
|
description: Accepte des formes de n’importe quel côté et les détruit… pour
|
|
|
toujours.
|
|
|
storage:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Stockage
|
|
|
description: Stocke les formes en trop jusqu’à une certaine capacité. Peut être
|
|
|
utilisé pour absorber un surplus.
|
|
|
wire:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Câble
|
|
|
description: Transfère des signaux, qui peuvent être des formes, des couleurs ou
|
|
|
des booléens (1 / 0). Les câbles de couleurs différentes ne se
|
|
|
connectent pas.
|
|
|
second:
|
|
|
name: Câble
|
|
|
description: Transfère des signaux, qui peuvent être des formes, des couleurs ou
|
|
|
des booléens (1 / 0). Les câbles de couleurs différentes ne se
|
|
|
connectent pas.
|
|
|
wire_tunnel:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Tunnel à câble
|
|
|
description: Permet de croiser deux câbles sans les connecter entre eux.
|
|
|
constant_signal:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Constante
|
|
|
description: Émet un signal constant, qui peut être une forme, une couleur ou un
|
|
|
booléen (1 / 0).
|
|
|
lever:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Interrupteur
|
|
|
description: Peut être basculé pour émettre un signal booléen (1 / 0) dans le
|
|
|
calque de câblage, qui peut être utilisé pour contrôler par
|
|
|
exemple un filtre à formes.
|
|
|
logic_gate:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Porte ET
|
|
|
description: Émet un “1” booléen si les deux entrées sont vraies.
|
|
|
not:
|
|
|
name: Porte INVERSEUR
|
|
|
description: Émet un “1” booléen si l’entrée n'est pas vraie.
|
|
|
xor:
|
|
|
name: Porte OU-EXCLUSIF
|
|
|
description: Émet un “1” booléen si une des entrées est vraie, mais pas les
|
|
|
deux.
|
|
|
or:
|
|
|
name: Porte OU
|
|
|
description: Émet un “1” booléen si une des entrées est vraie.
|
|
|
transistor:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Transistor
|
|
|
description: Transmet l’entrée du bas si l’entrée du côté est vraie (une forme,
|
|
|
couleur ou “1”).
|
|
|
mirrored:
|
|
|
name: Transistor
|
|
|
description: Transmet l’entrée du bas si l’entrée du côté est vraie (une forme,
|
|
|
couleur ou “1”).
|
|
|
filter:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Filtre
|
|
|
description: Connectez un signal pour envoyer toutes les formes et couleurs
|
|
|
correspondantes en haut, et tout le reste à droite. Fonctionne
|
|
|
aussi avec un signal booléen.
|
|
|
display:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Afficheur
|
|
|
description: Connectez un signal pour l’afficher. Ça peut être une forme, une
|
|
|
couleur, ou un booléen.
|
|
|
reader:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Débitmètre
|
|
|
description: Mesure le débit d’un convoyeur. Émet sur le calque de câblage (une
|
|
|
fois déverrouillé) la dernière forme ou couleur mesurée.
|
|
|
analyzer:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Analyseur de formes
|
|
|
description: Analyse le quadrant supérieur droit de la couche la plus basse
|
|
|
d’une forme, et renvoie sa forme et sa couleur.
|
|
|
comparator:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Comparateur
|
|
|
description: Émet un “1” booléen si les deux entrées sont exactement les mêmes.
|
|
|
Peut comparer des formes, des couleurs, et des booléens.
|
|
|
virtual_processor:
|
|
|
default:
|
|
|
name: Découpeur virtuel
|
|
|
description: Découpe virtuellement une forme.
|
|
|
rotater:
|
|
|
name: Pivoteur virtuel
|
|
|
description: Fait pivoter virtuellement la forme de 90 degrés vers la droite.
|
|
|
unstacker:
|
|
|
name: Décombineur virtuel
|
|
|
description: Renvoie la couche supérieur à droite, et les couches restantes à
|
|
|
gauche.
|
|
|
stacker:
|
|
|
name: Combineur virtuel
|
|
|
description: Combine virtuellement la forme de droite sur celle de gauche.
|
|
|
painter:
|
|
|
name: Peintre virtuel
|
|
|
description: Peint virtuellement la forme du bas avec la couleur de droite.
|
|
|
storyRewards:
|
|
|
reward_cutter_and_trash:
|
|
|
title: Découpage de formes
|
|
|
desc: Vous venez de débloquer le <strong>découpeur</strong> — il coupe des
|
|
|
formes en deux <strong>de haut en bas</strong> quelle que soit son
|
|
|
orientation !<br><br>Assurez-vous de vous débarrasser des déchets,
|
|
|
sinon <strong>gare au blocage</strong> — À cet effet, je mets à
|
|
|
votre disposition la poubelle, qui détruit tout ce que vous y
|
|
|
mettez !
|
|
|
reward_rotater:
|
|
|
title: Rotation
|
|
|
desc: Le <strong>pivoteur</strong> a été débloqué ! Il pivote les formes de
|
|
|
90 degrés vers la droite.
|
|
|
reward_painter:
|
|
|
title: Peintre
|
|
|
desc: "Le <strong>peintre</strong> a été débloqué — Extrayez des pigments de
|
|
|
couleur (comme vous le faites avec les formes) et combinez-les avec
|
|
|
une forme dans un peintre pour les colorier !<br><br>PS : Si vous
|
|
|
êtes daltonien, il y a un <strong>mode daltonien</strong>
|
|
|
paramétrable dans les préférences !"
|
|
|
reward_mixer:
|
|
|
title: Mélangeur de couleurs
|
|
|
desc: Le <strong>mélangeur</strong> a été débloqué — Combinez deux couleurs en
|
|
|
utilisant <strong>la synthèse additive des couleurs</strong> avec ce
|
|
|
bâtiment !
|
|
|
reward_stacker:
|
|
|
title: Combineur
|
|
|
desc: Vous pouvez maintenant combiner deux formes avec le
|
|
|
<strong>combineur</strong> ! Les deux entrées sont combinées et si
|
|
|
elles peuvent être mises l’une à côté de l’autre, elles sont
|
|
|
<strong>fusionnées</strong>. Sinon, la forme de droite est
|
|
|
<strong>placée au-dessus</strong> de la forme de gauche.
|
|
|
reward_balancer:
|
|
|
title: Répartiteur
|
|
|
desc: Le <strong>répartiteur</strong> multifonctionnel a été débloqué — Il peut
|
|
|
être utilisé pour construire de plus grandes usines en
|
|
|
<strong>distribuant équitablement et rassemblant les formes</strong>
|
|
|
entre plusieurs convoyeurs !<br><br>
|
|
|
reward_tunnel:
|
|
|
title: Tunnel
|
|
|
desc: Le <strong>tunnel</strong> a été débloqué — Vous pouvez maintenant faire
|
|
|
passer des formes sous les convoyeurs et les bâtiments !
|
|
|
reward_rotater_ccw:
|
|
|
title: Pivoteur inversé
|
|
|
desc: Vous avez débloqué une variante du <strong>pivoteur</strong> — Elle permet
|
|
|
de faire pivoter vers la gauche ! Pour le construire, sélectionnez
|
|
|
le pivoteur et <strong>appuyez sur 'T' pour alterner entre les
|
|
|
variantes</strong> !
|
|
|
reward_miner_chainable:
|
|
|
title: Extracteur en série
|
|
|
desc: "Vous avez débloqué <strong>l’extracteur en série</strong> ! Il permet de
|
|
|
<strong>transférer ses ressources</strong> à d’autres extracteurs
|
|
|
pour augmenter le débit sortant !<br><br> Note : Il remplace
|
|
|
l’ancien extracteur dans votre barre d’outils."
|
|
|
reward_underground_belt_tier_2:
|
|
|
title: Tunnel niveau II
|
|
|
desc: Vous avez débloqué une nouvelle variante du <strong>tunnel</strong> — Elle
|
|
|
a une <strong>portée plus grande</strong>, et vous pouvez superposer
|
|
|
les deux variantes de tunnels !
|
|
|
reward_merger:
|
|
|
title: Fusionneur compact
|
|
|
desc: Vous avez déverrouillé une variante du <strong>fusionneur</strong> du
|
|
|
<strong>répartiteur</strong>. Il accepte deux entrées et les
|
|
|
fusionne en un seul convoyeur !
|
|
|
reward_splitter:
|
|
|
title: Répartiteur compact
|
|
|
desc: Vous avez débloqué une variante compacte du <strong>répartiteur</strong> —
|
|
|
Elle accepte deux entrées et les rassemble en une sortie !
|
|
|
reward_belt_reader:
|
|
|
title: Lecteur de convoyeur
|
|
|
desc: Vous avez maintenant déverrouillé le <strong>lecteur de convoyeur</strong>
|
|
|
! Il vous permet de mesurer le débit d'un convoyeur.<br><br> Et
|
|
|
attendez de déverrouiller les câbles, alors cela deviendra vraiment
|
|
|
utile !
|
|
|
reward_cutter_quad:
|
|
|
title: Quadruple découpeur
|
|
|
desc: Vous avez débloqué une variante du <strong>découpeur</strong> — Elle
|
|
|
permet de découper les formes en <strong>quatre parties</strong> à
|
|
|
la place de simplement deux !
|
|
|
reward_painter_double:
|
|
|
title: Double peintre
|
|
|
desc: Vous avez débloqué une variante du <strong>peintre</strong> — Elle
|
|
|
fonctionne comme le peintre de base, mais elle permet de traiter
|
|
|
<strong>deux formes à la fois</strong> en ne consommant qu’une
|
|
|
couleur au lieu de deux !
|
|
|
reward_painter_quad:
|
|
|
title: Quadruple peintre
|
|
|
desc: Vous avez débloqué une variante du <strong>peintre</strong> — Elle permet
|
|
|
de colorier chaque partie d’une forme individuellement ! Connectez
|
|
|
chaque emplacement que vous souhaitez peindre avec un <strong>signal
|
|
|
vrai</strong> (forme, élément ou booléen "1") sur le calque de
|
|
|
câblage !
|
|
|
reward_storage:
|
|
|
title: Tampon de stockage
|
|
|
desc: Vous avez débloqué le bâtiment de <strong>stockage</strong>. Il permet de
|
|
|
stocker des objets jusqu’à une certaine limite !<br><br> Il priorise
|
|
|
la sortie gauche, vous pouvez donc également l'utiliser comme
|
|
|
<strong>porte de débordement</strong> !
|
|
|
reward_blueprints:
|
|
|
title: Patrons
|
|
|
desc: Vous pouvez maintenant <strong>copier et coller</strong> des parties de
|
|
|
votre usine ! Sélectionnez une zone (Appuyez sur CTRL, et
|
|
|
sélectionnez avec votre souris), et appuyez sur 'C' pour la
|
|
|
copier.<br><br>Coller n’est <strong>pas gratuit</strong>, vous devez
|
|
|
produire <strong>des formes de patrons</strong> pour vous le payer
|
|
|
(les mêmes que celles que vous venez de livrer).
|
|
|
reward_rotater_180:
|
|
|
title: Retourneur
|
|
|
desc: Vous venez de déverrouiller le <strong>retourneur</strong> ! Il vous
|
|
|
permet de faire pivoter une forme de 180 degrés (Surprise ! :D)
|
|
|
reward_wires_filters_and_levers:
|
|
|
title: "Wires: Filtres & Interrupteurs"
|
|
|
desc: Vous venez de déverrouiller le <strong>calque de câblage</strong> ! Il
|
|
|
s'agit d'un calque séparé au-dessus du calque normal qui introduit
|
|
|
de nombreuses nouvelles mécaniques !<br><br> Comme cela peut être un
|
|
|
peu impressionnant, j'ai ajouté un petit tutoriel. Assurez-vous
|
|
|
d'avoir les <strong>tutoriels activés</strong> dans les paramètres !
|
|
|
reward_display:
|
|
|
title: Afficheur
|
|
|
desc: Vous avez déverrouillé l'<strong>afficheur</strong> ! Connectez-y un câble
|
|
|
signal pour visualiser une couleur, une forme ou un booléen !
|
|
|
reward_constant_signal:
|
|
|
title: Constante
|
|
|
desc: Vous avez déverrouillé la <strong>constante</strong> basé sur le calque de
|
|
|
câblage ! Elle est utile pour la connecter à des <strong>filtres
|
|
|
d'éléments</strong> par exemple.<br><br> La constante peut émettre
|
|
|
une <strong>forme</strong>, une <strong>couleur</strong> ou un
|
|
|
<strong>booléen</strong> (1 / 0).
|
|
|
reward_logic_gates:
|
|
|
title: Portes logiques
|
|
|
desc: Vous avez déverrouillé les <strong>portes logiques</strong> ! Vous n'êtes
|
|
|
pas obligé d'être excité à ce sujet, mais c'est vraiment super cool
|
|
|
!<br><br> Avec ces portes, vous pouvez maintenant effectuer des
|
|
|
opérations booléennes ET, OU, OU-EXCLUSIF et INVERSEUR !
|
|
|
reward_virtual_processing:
|
|
|
title: Traitement virtuel
|
|
|
desc: Je viens de donner tout un tas de nouveaux bâtiments qui vous permettent
|
|
|
de <strong>simuler du traitement de forme</strong> !<br><br> Vous
|
|
|
pouvez maintenant simuler un découpeur, un pivoteur, un combineur et
|
|
|
plus encore sur le calque de câblage !<br><br> Avec cela, vous avez
|
|
|
maintenant trois options pour continuer le jeu :<br><br> -
|
|
|
Construire une <strong>machine automatisée</strong> pour créer toute
|
|
|
forme possible demandée par le centre (c'est cool, je le jure
|
|
|
!).<br><br> - Construire quelque chose de cool avec des
|
|
|
câbles.<br><br> - Continuer à jouer régulièrement.
|
|
|
no_reward:
|
|
|
title: Niveau suivant
|
|
|
desc: "Ce niveau n’a pas de récompense mais le prochain, si !<br><br>PS : Ne
|
|
|
détruisez pas votre usine actuelle — Vous aurez besoin de
|
|
|
<strong>toutes</strong> ces formes plus tard pour <strong>débloquer
|
|
|
des améliorations</strong>."
|
|
|
no_reward_freeplay:
|
|
|
title: Niveau suivant
|
|
|
desc: Bravo ! À propos, plus de contenu est prévu pour la version complète !
|
|
|
reward_freeplay:
|
|
|
title: Mode libre
|
|
|
desc: Vous y êtes arrivé ! Vous avez débloqué le <strong>mode libre</strong> !
|
|
|
Cela veut dire que dorénavant, les formes sont générées
|
|
|
<strong>aléatoirement</strong> !<br><br> Étant donné que le centre
|
|
|
ne demandera que de faibles quantités, je recommande fortement de
|
|
|
construire une machine qui délivre automatiquement la forme demandée
|
|
|
!
|
|
|
settings:
|
|
|
title: Options
|
|
|
categories:
|
|
|
general: Général
|
|
|
userInterface: Interface utilisateur
|
|
|
advanced: Avancé
|
|
|
performance: Performance
|
|
|
versionBadges:
|
|
|
dev: Développement
|
|
|
staging: Test
|
|
|
prod: Production
|
|
|
buildDate: Créé <at-date>
|
|
|
rangeSliderPercentage: <amount> %
|
|
|
labels:
|
|
|
uiScale:
|
|
|
title: Taille de l’interface
|
|
|
description: Change la taille de l’interface utilisateur. Cette interface se
|
|
|
redimensionnera suivant la résolution de votre écran, mais cette
|
|
|
option contrôle le facteur de résolution.
|
|
|
scales:
|
|
|
super_small: Très petite
|
|
|
small: Petite
|
|
|
regular: Normale
|
|
|
large: Grande
|
|
|
huge: Très grande
|
|
|
autosaveInterval:
|
|
|
title: Fréquence des sauvegardes automatiques
|
|
|
description: Contrôle avec quelle fréquence le jeu sera sauvegardé
|
|
|
automatiquement. Vous pouvez aussi entièrement désactiver cette
|
|
|
fonctionnalité ici.
|
|
|
intervals:
|
|
|
one_minute: 1 minute
|
|
|
two_minutes: 2 minutes
|
|
|
five_minutes: 5 minutes
|
|
|
ten_minutes: 10 minutes
|
|
|
twenty_minutes: 20 minutes
|
|
|
disabled: Désactivé
|
|
|
scrollWheelSensitivity:
|
|
|
title: Sensibilité du zoom
|
|
|
description: Change la sensibilité du zoom (roulette de la souris et pavé
|
|
|
tactile).
|
|
|
sensitivity:
|
|
|
super_slow: Très lent
|
|
|
slow: Lent
|
|
|
regular: Normal
|
|
|
fast: Rapide
|
|
|
super_fast: Très rapide
|
|
|
movementSpeed:
|
|
|
title: Vitesse de déplacement
|
|
|
description: Change la vitesse de déplacement de l’écran avec les touches
|
|
|
clavier.
|
|
|
speeds:
|
|
|
super_slow: Très lent
|
|
|
slow: Lent
|
|
|
regular: Normal
|
|
|
fast: Rapide
|
|
|
super_fast: Très rapide
|
|
|
extremely_fast: Extrêmement rapide
|
|
|
language:
|
|
|
title: Langue
|
|
|
description: Change la langue. Les traductions sont une contribution des
|
|
|
utilisateurs et peuvent être incomplètes !
|
|
|
enableColorBlindHelper:
|
|
|
title: Mode daltonien
|
|
|
description: Active divers outils qui permettent de jouer à ce jeu si vous êtes
|
|
|
daltonien.
|
|
|
fullscreen:
|
|
|
title: Plein écran
|
|
|
description: Il est recommandé de jouer au jeu en plein écran pour obtenir la
|
|
|
meilleure expérience possible. Seulement disponible dans la
|
|
|
version complète.
|
|
|
soundsMuted:
|
|
|
title: Sons désactivés
|
|
|
description: Si coché, tous les sons seront désactivés.
|
|
|
musicMuted:
|
|
|
title: Musique désactivée
|
|
|
description: Si coché, toute la musique sera désactivée.
|
|
|
soundVolume:
|
|
|
title: Volume du son
|
|
|
description: Régler le volume des effets sonores
|
|
|
musicVolume:
|
|
|
title: Volume de la musique
|
|
|
description: Régler le volume de la musique
|
|
|
theme:
|
|
|
title: Thème
|
|
|
description: Choisissez votre thème (clair / sombre).
|
|
|
themes:
|
|
|
dark: Sombre
|
|
|
light: Clair
|
|
|
refreshRate:
|
|
|
title: Fréquence de simulation
|
|
|
description: Si vous avez un moniteur à fréquence élevée, changez le taux de
|
|
|
rafraichissement pour que le jeu fonctionne correctement à cette
|
|
|
haute fréquence. Ceci pourrait cependant diminuer vos IPS
|
|
|
(itérations par seconde) si votre ordinateur est trop lent.
|
|
|
alwaysMultiplace:
|
|
|
title: Placement multiple
|
|
|
description: Si activé, tous les bâtiments resteront sélectionnés tant que vous
|
|
|
n’aurez pas annulé. Ceci revient à garder la touche MAJ appuyée
|
|
|
en permanence.
|
|
|
offerHints:
|
|
|
title: Indices
|
|
|
description: Affiche ou non le bouton 'Afficher un indice' dans le coin
|
|
|
inférieur gauche.
|
|
|
enableTunnelSmartplace:
|
|
|
title: Tunnels intelligents
|
|
|
description: Si cette option est sélectionnée, placer des tunnels effacera
|
|
|
automatiquement les convoyeurs inutiles. Cela permet aussi
|
|
|
d’étirer les tunnels, et les tunnels en surnombre seront
|
|
|
effacés.
|
|
|
vignette:
|
|
|
title: Effet de vignette
|
|
|
description: Permet l’affichage de l’effet de vignette qui assombrit les coins
|
|
|
de l’écran afin de rendre le texte plus facile à lire.
|
|
|
rotationByBuilding:
|
|
|
title: Rotation par catégorie de bâtiment
|
|
|
description: Chaque catégorie de bâtiment enregistre le sens de rotation que
|
|
|
vous lui avez assigné la dernière fois, de manière individuelle.
|
|
|
Cela sera sans doute plus agréable si vous alternez fréquemment
|
|
|
entre le placement de différents types de bâtiments.
|
|
|
compactBuildingInfo:
|
|
|
title: Informations réduites sur les bâtiments
|
|
|
description: Raccourcit les panneaux d’information sur les bâtiments en
|
|
|
n’affichant que les ratios. Si désactivé, montre une description
|
|
|
et une image.
|
|
|
disableCutDeleteWarnings:
|
|
|
title: Désactive les avertissements pour Couper / Effacer
|
|
|
description: Désactive la boîte de dialogue qui s’affiche lorsque vous vous
|
|
|
apprêtez à couper / effacer plus de 100 entités.
|
|
|
lowQualityMapResources:
|
|
|
title: Ressources de la carte de plus basse qualité
|
|
|
description: Simplifie le rendu des ressources sur la carte lorsqu’elle est
|
|
|
zoomée pour améliorer les performances. Ça donne un rendu encore
|
|
|
plus propre, alors essayez-le !
|
|
|
disableTileGrid:
|
|
|
title: Désactiver la grille de placement
|
|
|
description: Désactiver la grille de placement peut améliorer les performances.
|
|
|
Ça rend aussi l’apparence plus unie !
|
|
|
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
|
|
|
title: Déselectionner avec le clic droit
|
|
|
description: Activé par défaut. Désélectionne le bâtiment choisi pour la
|
|
|
construction lorsque vous faites un clic droit sur un bâtiment
|
|
|
existant. Si désactivé, vous pouvez détruire des bâtiments avec
|
|
|
un clic droit puis continuer de placer le bâtiment sélectionné.
|
|
|
lowQualityTextures:
|
|
|
title: Textures de basse résolution (moche)
|
|
|
description: Utilise des textures de basse qualité pour améliorer les
|
|
|
performances. Rend le jeu très moche !
|
|
|
displayChunkBorders:
|
|
|
title: Montrer les secteurs
|
|
|
description: Le jeu est divisé en secteurs de 16×16 cases. Si ce réglage est
|
|
|
activé, les limites de chaque secteur sont affichées.
|
|
|
pickMinerOnPatch:
|
|
|
title: Choisir l’extracteur sur une mine de ressources
|
|
|
description: Activé par défaut, sélectionne l’extracteur si vous utilisez la
|
|
|
pipette en survolant une mine de ressources.
|
|
|
simplifiedBelts:
|
|
|
title: Convoyeurs simplifiés (moche)
|
|
|
description: Désactive le rendu des formes et couleurs sur les convoyeurs sauf
|
|
|
lors du survol du convoyeur pour améliorer les performances. Je
|
|
|
ne recommande pas de jouer avec ce réglage si vous n’avez pas
|
|
|
absolument besoin de performance.
|
|
|
enableMousePan:
|
|
|
title: Activer le déplacement à la souris
|
|
|
description: Permet de déplacer la carte en déplaçant le curseur sur les bords
|
|
|
de l’écran. La vitesse dépend du réglage de la vitesse de
|
|
|
déplacement.
|
|
|
keybindings:
|
|
|
title: Contrôles
|
|
|
hint: "Astuce : N’oubliez pas d’utiliser CTRL, MAJ et ALT ! Ces touches activent
|
|
|
différentes options de placement."
|
|
|
resetKeybindings: Réinitialiser les contrôles
|
|
|
categoryLabels:
|
|
|
general: Application
|
|
|
ingame: Jeu
|
|
|
navigation: Navigation
|
|
|
placement: Placement
|
|
|
massSelect: Sélection de zone
|
|
|
buildings: Raccourcis bâtiment
|
|
|
placementModifiers: Modificateurs de placement
|
|
|
mappings:
|
|
|
confirm: Confirmer
|
|
|
back: Retour
|
|
|
mapMoveUp: Aller en haut
|
|
|
mapMoveRight: Aller à droite
|
|
|
mapMoveDown: Aller en bas
|
|
|
mapMoveLeft: Aller à gauche
|
|
|
mapMoveFaster: Se déplacer plus vite
|
|
|
centerMap: Centrer la carte
|
|
|
mapZoomIn: Zoom avant
|
|
|
mapZoomOut: Zoom arrière
|
|
|
createMarker: Créer une balise
|
|
|
menuOpenShop: Améliorations
|
|
|
menuOpenStats: Statistiques
|
|
|
menuClose: Fermer le menu
|
|
|
toggleHud: Basculer l’affichage tête haute (ATH)
|
|
|
toggleFPSInfo: Basculer l’affichage des IPS (itérations par seconde) et des
|
|
|
informations de débogage
|
|
|
switchLayers: Basculer le calque
|
|
|
exportScreenshot: Exporter une image de toute la base
|
|
|
belt: Convoyeur
|
|
|
balancer: Répartiteur
|
|
|
underground_belt: Tunnel
|
|
|
miner: Extracteur
|
|
|
cutter: Découpeur
|
|
|
rotater: Pivoteur
|
|
|
stacker: Combineur
|
|
|
mixer: Mélangeur de couleur
|
|
|
painter: Peintre
|
|
|
trash: Poubelle
|
|
|
storage: Stockage
|
|
|
wire: Câble
|
|
|
constant_signal: Constante
|
|
|
logic_gate: Porte logique
|
|
|
lever: Interrupteur (normal)
|
|
|
lever_wires: Interrupteur (à câbles)
|
|
|
filter: Filtre
|
|
|
wire_tunnel: Tunnel à câble
|
|
|
display: Afficheur
|
|
|
reader: Débitmètre
|
|
|
virtual_processor: Découpeur virtuel
|
|
|
transistor: Transistor
|
|
|
analyzer: Analyseur de formes
|
|
|
comparator: Comparateur
|
|
|
pipette: Pipette
|
|
|
rotateWhilePlacing: Pivoter
|
|
|
rotateInverseModifier: "Variante : Pivote à gauche"
|
|
|
cycleBuildingVariants: Alterner entre les variantes
|
|
|
confirmMassDelete: Confirmer la suppression de la sélection
|
|
|
pasteLastBlueprint: Copier le dernier patron
|
|
|
cycleBuildings: Alterner entre les bâtiments
|
|
|
lockBeltDirection: Utiliser le planificateur de convoyeurs
|
|
|
switchDirectionLockSide: "Planificateur : changer de côté"
|
|
|
massSelectStart: Cliquez et glissez pour commencer
|
|
|
massSelectSelectMultiple: Sélectionner plusieurs zones
|
|
|
massSelectCopy: Copier la sélection
|
|
|
massSelectCut: Couper la sélection
|
|
|
placementDisableAutoOrientation: Désactiver l’orientation automatique
|
|
|
placeMultiple: Rester en mode placement
|
|
|
placeInverse: Inverser le mode d’orientation automatique
|
|
|
about:
|
|
|
title: À propos de ce jeu
|
|
|
body: >-
|
|
|
Ce jeu est open source et développé par <a
|
|
|
href="https://github.com/tobspr" target="_blank">Tobias Springer</a>
|
|
|
(c’est moi).<br><br>
|
|
|
|
|
|
Si vous souhaitez contribuer, allez voir <a href="<githublink>" target="_blank">shapez.io sur GitHub</a>.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Ce jeu n’aurait pas pu être réalisé sans la précieuse communauté Discord autour de mes jeux — Vous devriez vraiment rejoindre le <a href="<discordlink>" target="_blank">serveur Discord</a> !<br><br>
|
|
|
|
|
|
La bande son a été créée par <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius" target="_blank">Peppsen</a> — Il est génial !<br><br>
|
|
|
|
|
|
Pour terminer, un immense merci à mon meilleur ami <a href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a> — Sans nos sessions sur Factorio, ce jeu n’aurait jamais existé.
|
|
|
changelog:
|
|
|
title: Historique
|
|
|
demo:
|
|
|
features:
|
|
|
restoringGames: Charger des sauvegardes
|
|
|
importingGames: Importer des sauvegardes
|
|
|
oneGameLimit: Limité à une sauvegarde
|
|
|
customizeKeybindings: Personnalisation des contrôles
|
|
|
exportingBase: Exporter une image de toute la base
|
|
|
settingNotAvailable: Indisponible dans la démo.
|
|
|
tips:
|
|
|
- Le centre accepte les entrées de toutes sortes, pas seulement la forme
|
|
|
actuelle !
|
|
|
- Assurez-vous que vos usines soient modulaires, cela paiera !
|
|
|
- Ne construisez pas trop près du centre, ou ce sera un énorme chaos !
|
|
|
- Si l'empilement ne fonctionne pas, essayez d'échanger les entrées.
|
|
|
- Vous pouvez changer le sens du planificateur de convoyeur en appuyant sur
|
|
|
<b>R</b>.
|
|
|
- Maintenir <b>CTRL</b> permet de déposer les convoyeurs sans
|
|
|
auto-orientation.
|
|
|
- Les ratios restent les mêmes, tant que toutes les améliorations sont de
|
|
|
même niveau.
|
|
|
- L'exécution en série est plus efficace qu'en parallèle.
|
|
|
- Vous débloquerez plus de variantes de bâtiments plus tard dans le jeu !
|
|
|
- Vous pouvez utiliser <b>T</b> pour basculer entre différentes variantes.
|
|
|
- La symétrie est la clé !
|
|
|
- Vous pouvez entrelacer différents niveaux de tunnels.
|
|
|
- Essayez de construire des usines compactes, cela paiera !
|
|
|
- Le peintre a une variante en miroir que vous pouvez sélectionner avec
|
|
|
<b>T</b>
|
|
|
- Avoir les bons ratios de construction maximisera l'efficacité.
|
|
|
- Au niveau maximum, 5 extracteurs rempliront un seul convoyeur.
|
|
|
- N'oubliez pas les tunnels !
|
|
|
- Vous n'avez pas besoin de répartir les objets uniformément pour une
|
|
|
efficacité totale.
|
|
|
- Maintenir <b>MAJ</b> activera le planificateur de convoyeur, vous
|
|
|
permettant de placer facilement de longues lignes de convoyeur.
|
|
|
- Les découpeurs coupent toujours verticalement, quelle que soit leur
|
|
|
orientation.
|
|
|
- Pour obtenir du blanc, mélangez les trois couleurs.
|
|
|
- Le stockage priorise la première sortie.
|
|
|
- Investissez du temps pour créer des designs reproductibles, ça vaut le
|
|
|
coup !
|
|
|
- Maintenir <b>CTRL</b> permet de placer plusieurs bâtiments.
|
|
|
- Vous pouvez maintenir <b>ALT</b> pour inverser la direction des ceintures
|
|
|
placées.
|
|
|
- L'efficacité est la clé !
|
|
|
- Les patchs de forme plus éloignés du moyeu sont plus complexes.
|
|
|
- Les machines ont une vitesse limitée, divisez-les pour une efficacité
|
|
|
maximale.
|
|
|
- Utilisez des équilibreurs pour maximiser votre efficacité.
|
|
|
- L'organisation est importante. Essayez de ne pas trop traverser les
|
|
|
convoyeurs.
|
|
|
- Planifiez à l'avance, ou ce sera un énorme chaos !
|
|
|
- Ne supprimez pas vos anciennes usines ! Vous en aurez besoin pour
|
|
|
débloquer des améliorations.
|
|
|
- Essayez de battre le niveau 18 par vous-même avant de demander de l'aide !
|
|
|
- Ne compliquez pas les choses, essayez de rester simple et vous irez loin.
|
|
|
- Vous devrez peut-être réutiliser les usines plus tard dans le jeu.
|
|
|
Planifiez vos usines pour qu'elles soient réutilisables.
|
|
|
- Parfois, vous pouvez trouver une forme nécessaire sur la carte sans la
|
|
|
créer avec des combineurs.
|
|
|
- Les formes en moulins à vent complet ne peuvent jamais apparaître
|
|
|
naturellement.
|
|
|
- Colorez vos formes avant de les découper pour une efficacité maximale.
|
|
|
- Avec les modules, l'espace n'est qu'une perception; une préoccupation pour
|
|
|
les hommes mortels.
|
|
|
- Créez une usine de patrons distincte. Ils sont importants pour les modules.
|
|
|
- Regardez de plus près le mélangeur de couleur et vous aurez la réponse à
|
|
|
vos questions.
|
|
|
- Utilisez <b>CTRL</b> + clic pour sélectionner une zone.
|
|
|
- Construire trop près du centre peut gêner les projets futurs.
|
|
|
- L'icône d'épingle à côté de chaque forme dans la liste d'améliorations
|
|
|
l'épingle à l'écran.
|
|
|
- Mélangez toutes les couleurs primaires ensemble pour faire du blanc !
|
|
|
- Vous avez une carte infinie, n'encombrez pas votre usine, développez-vous !
|
|
|
- Essayez également Factorio ! C'est mon jeu préféré.
|
|
|
- Le découpeur quadruple coupe dans le sens des aiguilles d'une montre à
|
|
|
partir du coin supérieur droit !
|
|
|
- Vous pouvez télécharger vos sauvegardes dans le menu principal !
|
|
|
- Ce jeu a beaucoup de raccourcis clavier utiles ! Assurez-vous de consulter
|
|
|
la page des paramètres.
|
|
|
- Ce jeu a beaucoup de paramètres, assurez-vous de les vérifier !
|
|
|
- Le marqueur de votre centre a une petite boussole pour indiquer sa
|
|
|
direction !
|
|
|
- Pour nettoyer les convoyeurs, coupez la zone puis collez-la au même
|
|
|
endroit.
|
|
|
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
|
|
|
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
|