You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tobspr_shapez.io/translations/base-pl.yaml

739 lines
29 KiB

#
# GAME TRANSLATIONS
#
# Contributing:
#
# If you want to contribute, please make a pull request on this respository
# and I will have a look.
#
# Placeholders:
#
# Do *not* replace placeholders! Placeholders have a special syntax like
# `Hotkey: <key>`. They are encapsulated within angle brackets. The correct
# translation for this one in German for example would be: `Taste: <key>` (notice
# how the placeholder stayed '<key>' and was not replaced!)
#
# Adding a new language:
#
# If you want to add a new language, ask me in the discord and I will setup
# the basic structure so the game also detects it.
#
steamPage:
# This is the short text appearing on the steam page
shortText: shapez.io to gra polegająca na budowaniu automatycznej fabryki różnych, z każdym poziomem bardziej skomplikowanych kształtów, na mapie która nie ma końca.
# This is the long description for the steam page - It is contained here so you can help to translate it, and I will regulary update the store page.
# NOTICE:
# - Do not translate the first line (This is the gif image at the start of the store)
# - Please keep the markup (Stuff like [b], [list] etc) in the same format
longText: >-
[img]{STEAM_APP_IMAGE}/extras/store_page_gif.gif[/img]
shapez.io jest grą o budowaniu i automatyzacji fabryki różnych kształtów. Dostarczaj coraz bardziej skomplikowane kształty, żeby odblokować nowe ulepszenia żeby przyspieszyć produkcję w twojej fabryce.
Będziesz potrzebował produkować coraz więcej elementów, więc potrzebujesz również sporo miejsca na powiększanie fabryki. [b]Nieskończona mapa[/b] to coś co ułatwi Ci ten proces!
Same kształty mogą z czasem być nudne, dlatego gra będzie wymagała od Ciebie malowania kształtów różnymi kolorami - Połącz czerwoną, zieloną i niebieską farbę, a powstanie farba o innym kolorze. Korzystaj z farb by postępować z kolejnymi poziomami.
Na tą chwilę gra oferuje 18 poziomów (które powinny zagwarantować rozrywkę na conajmniej kilka godzin!) ale bez przerwy dodaję nowe - Jest naprawdę wiele do dodania!
[b]Zalety pełnej wersji[/b]
[list]
[*] Znaczniki
[*] Nielimitowana ilość zapisanych gier
[*] Ciemny motyw gry
[*] Więcej ustawień
[*] Pomóż mi w dalszym rozwijaniu shapez.io ❤️
[*] Więcej zawartości niedługo!
[/list]
[b]Zaplanowana zawartość & Sugestie społeczności[/b]
Ta gra jest open-source - Kaźdy może pomóc w rozwoju! Poza tym, słucham tego co społeczność ma do powiedenia w kwestii gry! Staram się czytać wszystkie sugestie i odbierać jak najwięcej informacji zwrotnych na temat gry.
[list]
[*] Kampania, gdzie do budowy potrzeba kształtów
[*] Więcej poziomów i budynków (tylko w pełnej wersji)
[*] Inne mapy, może z przeszkodami
[*] Możliwość modyfikowania parametrów generowanjej mapy (Ilość i rozmiar surowców, ziarno świata, itd.)
[*] Więcej rodzajów kształtów
[*] Optymalizacja (Mimo wszystko gra już działa dośc płynnie!)
[*] Tryb dla ślepoty barw
[*] I wiele więcej!
[/list]
Sprawdź tablicę trello i zobacz nad czym teraz pracuję! https://trello.com/b/ISQncpJP/shapezio
global:
loading: Ładowanie
error: Wystąpił błąd
# How big numbers are rendered, e.g. "10,000"
thousandsDivider: " "
# The suffix for large numbers, e.g. 1.3k, 400.2M, etc.
# Translator note: We don't use SI size units for common speak, but if you want to keep it SI
# ...also, Polish has wierd nature of diffrent number naming, we have "million" and "milliard"-thing wich actually is billion in English
suffix:
thousands: tyś
millions: mln
billions: mld
trillions: bln
# Shown for infinitely big numbers
infinite:
time:
# Used for formatting past time dates
oneSecondAgo: sekundę temu
xSecondsAgo: <x> sekund temu
oneMinuteAgo: minutę temu
xMinutesAgo: <x> minut temu
oneHourAgo: godzinę temu
xHoursAgo: <x> godzin temu
oneDayAgo: dzień temu
xDaysAgo: <x> dni temu
# Short formats for times, e.g. '5h 23m'
secondsShort: <seconds>s
minutesAndSecondsShort: <minutes>m <seconds>s
hoursAndMinutesShort: <hours>godz <minutes>m
xMinutes: <x> minut
keys:
tab: TAB
control: CTRL
alt: ALT
escape: ESC
shift: SHIFT
space: SPACJA
demoBanners:
# This is the "advertisement" shown in the main menu and other various places
title: Wersja demo
intro: >-
Kup pełną wersję gry, by odblokować więcej funckji!
mainMenu:
play: Rozpocznij
changelog: Dziennik Zmian
importSavegame: Importuj
openSourceHint: Gra z otwartym kodem źródłowym!
discordLink: Oficjalny serwer Discord!
helpTranslate: Pomóż w tłumaczeniu!
# This is shown when using firefox and other browsers which are not supported.
browserWarning: >-
Przepraszam, ale ta gra może działać wolno w Twojej przeglądarce! Kup pełną wersję gry lub pobierz przeglądarkę chrome.
savegameLevel: Poziom <x>
savegameLevelUnknown: Nieznany poziom
contests:
contest_01_03062020:
title: "Konkurs #01"
desc: Wygraj <strong>25$</strong> za najciekawszą bazę!
#Translator note: We don't use AM/PM, we mainly use 24 hour clock system, older generations use 12h
longDesc: >-
Żeby dać wam coś od siebie, pomyślałem, że było by fajnie robić tygodniowe konkursy!
<br><br>
<strong>Temat tego tygodnia:</strong> Zbuduj najciekawszą fabrykę!
<br><br>
Zasady:<br>
<ul class="bucketList">
<li>Wyślij zrzut ekranu fabryki na adres <strong>contest@shapez.io</strong></li>
<li>Dodatkowe punkty za udostępnianie na mediach społecznościowych!</li>
<li>Wybiorę 5 najlepszych moim zdaniem projektów i pozwolę społeczności <strong>discord</strong> głosować.</li>
<li>Wygrany dostaje <strong>$25</strong> (Paypal, Amazon Gift Card, którekolwiek wolisz).</li>
<li>Termin: 07.06.2020 12:00 CEST</li>
</ul>
<br>
Nie mogę się doczekać, by zobaczyć Wasze fabryki!
showInfo: Wyświetl
contestOver: Ten konkurs już się skończył - Dołącz do serwera Discord by nie przegapić kolejnych!
dialogs:
buttons:
ok: OK
delete: Usuń
cancel: Anuluj
later: Później
restart: Restart
reset: Reset
getStandalone: Kup grę
deleteGame: Wiem, co robię
viewUpdate: Zobacz aktualizację
showUpgrades: Pokaż ulepszenia
showKeybindings: Pokaż Klawiszologię
importSavegameError:
title: Błąd importowania
text: >-
Nie udało się zaimportować twojego zapisu gry:
importSavegameSuccess:
title: Import zapisu
text: >-
Twoja gra została zaimportowana pomyślnie.
gameLoadFailure:
title: Błąd wczytywania
text: >-
Nie udało się wczytać twojego zapisu gry:
confirmSavegameDelete:
title: Potwierdź usuwanie
text: >-
Jesteś pewien, że chcesz usunąć zapis?
savegameDeletionError:
title: Błąd usuwania
text: >-
Nie udało się usunąć zapisu:
restartRequired:
title: Wymagany restart
text: >-
Gra wymaga ponownego uruchomienia w celu zastosowania nowych ustawień.
editKeybinding:
title: Zmień klawiszologię
desc: Naciśnij klawisz bądź przycisk myszy który chcesz przypisać, lub wciśnij Escape aby anulować.
resetKeybindingsConfirmation:
title: Zresetuj klawiszologię
desc: Ta akcja zresetuje wszystkie ustawienia klawiszologii do domyśnych wartości. Proszę potwierdzić.
keybindingsResetOk:
title: Reset Klawiszologii
desc: Klawiszologia została przywrócona do ustawień domyślnych!
featureRestriction:
title: Wersja Demo
desc: Próbujesz skorzystać z "<feature>", który nie jest dostępny w wersji demo. Rozważ zakup gry dla pełni doświadczeń!
oneSavegameLimit:
title: Limit Zapisów Gry
desc: W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę usuń obecny lub zakup pełną wersję gry!
updateSummary:
title: Nowa aktualizacja!
desc: >-
Lista zmian od Twojej ostatniej rozgrywki:
upgradesIntroduction:
title: Ulepszenia
desc: >-
Wszystkie kształty które produkujesz mogą zostać użyte do ulepszeń - <strong>Nie niszcz starych fabryk!</strong>
Zakładka "Ulepszenia" dostępna jest w prawym górnym rogu.
massDeleteConfirm:
title: Potwierdź Usuwanie
desc: >-
Usuwasz sporą ilość budynków (<count> gwoli ścisłości)! Czy na pewno chcesz kontynuować?
blueprintsNotUnlocked:
title: Jeszcze Nie Odblokowane
desc: >-
Schematy nie zostały jeszcze odblokowane! Awansuj poziomami, by odblokować.
keybindingsIntroduction:
title: Przydatna Klawiszologia
desc: >-
Gra posiada sporą gamę kombinacji klawiszy upraszczających budowę dużych fabryk.
Oto kilka z nich, lecz nie zmienia to faktu iż <strong>warto sprawdzić dostępne kombinacje</strong>!<br><br>
<code class='keybinding'>CTRL</code> + Przeciąganie: Zaznacz obszar do kopiowania/usuwania.<br>
<code class='keybinding'>SHIFT</code>: Przytrzymaj, by wstawić więcej niż jeden budynek.<br>
<code class='keybinding'>ALT</code>: Odwróć orientacje stawianych taśmociągów.<br>
createMarker:
title: Nowy Znacznik
desc: Nadaj nazwę
markerDemoLimit:
desc: Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną wersję gry dla nielimitowanych znaczników!
ingame:
# This is shown in the top left corner and displays useful keybindings in
# every situation
keybindingsOverlay:
moveMap: Ruch
selectBuildings: Zaznacz
stopPlacement: Przestań stawiać
rotateBuilding: Obróć budynek
placeMultiple: Postaw więcej
reverseOrientation: Odwróć orientacje
disableAutoOrientation: Wyłącz orientacje automatyczną
toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu
placeBuilding: Postaw budynek
createMarker: Stwórz znacznik
delete: Usuń
# Everything related to placing buildings (I.e. as soon as you selected a building
# from the toolbar)
buildingPlacement:
# Buildings can have different variants which are unlocked at later levels,
# and this is the hint shown when there are multiple variants available.
cycleBuildingVariants: Naciśnij <key>, by zmieniać warianty.
# Shows the hotkey in the ui, e.g. "Hotkey: Q"
hotkeyLabel: >-
Skrót: <key>
infoTexts:
speed: Szybkość
range: Zasięg
storage: Pojemność
oneItemPerSecond: 1 obiekt / sekundę
itemsPerSecond: <x> obiektów / sekundę
itemsPerSecondDouble: (x2)
tiles: <x> kafelków
# The notification when completing a level
levelCompleteNotification:
# <level> is replaced by the actual level, so this gets 'Level 03' for example.
levelTitle: Poziom <level>
completed: Ukończono
unlockText: Odblokowano <reward>!
buttonNextLevel: Następny Poziom
# Notifications on the lower right
notifications:
newUpgrade: Nowe ulepszenie dostępne!
gameSaved: Postęp gry został zapisany.
# Mass select information, this is when you hold CTRL and then drag with your mouse
# to select multiple buildings
massSelect:
infoText: Naciśnij <keyCopy> by skopiować, <keyDelete> by usunąć lub <keyCancel> by anulować.
# The "Upgrades" window
shop:
title: Ulepszenia
buttonUnlock: Ulepsz
# Gets replaced to e.g. "Tier IX"
# Translator note: translated into "rank"
# 2nd translator's note: I think translating this to "level" is better (and that's how Google Translate translates it :))
tier: Poziom <x>
# The roman number for each tier
tierLabels: [I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X]
maximumLevel: POZIOM MAKSYMALNY (Szybkość x<currentMult>)
# The "Statistics" window
statistics:
title: Statystyki
dataSources:
stored:
title: Przechowywane
description: Wyświetla ilość przechowywanych kształtów w głównym budynku.
produced:
title: Produkowane
description: Wyświetla wszystkie kształty produkowane przez Twoją fabrykę, w tym półprodukty.
delivered:
title: Dostarczone
description: Wyświetla kształty dostarczone do budynku głównego.
noShapesProduced: Brak wyprodukowanych kształtów.
# Displays the shapes per minute, e.g. '523 / m'
# Translator note: user "min" to distinguish from "meters"
shapesPerMinute: <shapes> / min
# Settings menu, when you press "ESC"
settingsMenu:
playtime: Czas Gry
buildingsPlaced: Budynki
beltsPlaced: Taśmociągi
buttons:
continue: Kontynuuj
settings: Ustawienia
menu: Powrót do menu
# Bottom left tutorial hints
tutorialHints:
title: Potrzebujesz pomocy?
showHint: Pokaż Wskazówkę
hideHint: Zamknij
# When placing a blueprint
blueprintPlacer:
cost: Koszt
# Map markers
waypoints:
waypoints: Znaczniki
hub: Budynek Główny
description: Kliknij znacznik lewym przyciskiem myszy, by się do niego przenieść lub prawym, by go usunąć.<br><br>Naciśnij <keybinding> by stworzyć marker na środku widoku lub <strong>prawy przycisk myszy</strong> by stworzyć na wskazanej lokacji.
creationSuccessNotification: Utworzono znacznik.
# Interactive tutorial
interactiveTutorial:
title: Tutorial
hints:
1_1_extractor: Postaw <strong>ekstraktor</strong> na źródle <strong>kształtu koła</strong> aby go wydobyć!
1_2_conveyor: >-
Połącz ekstraktor <strong>taśmociągiem</strong> do głównego budynku!<br><br>Porada: <strong>Kliknij i przeciągnij</strong> taśmociąg myszką!
1_3_expand: >-
To <strong>NIE JEST</strong> gra "do poczekania"! Buduj więcej taśmociągów i ekstraktorów by wydobywać szybciej.<br><br>Porada: Przytrzymaj <strong>SHIFT</strong> by postawić wiele ekstratkorów. Naciśnij <strong>R</strong>, by je obracać.
# All shop upgrades
shopUpgrades:
belt:
name: Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
miner:
name: Wydobycie
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
processors:
name: Cięcie, Obrót & Sklejanie
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
painting:
name: Miksowanie & Malowanie
description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
# Buildings and their name / description
buildings:
hub:
deliver: Dostarcz
toUnlock: by odblokować
levelShortcut: Poz.
belt:
default:
name: &belt Taśmociąg
description: Transportuje obiekty, przytrymaj by postawić kilka.
miner: # Internal name for the Extractor
default:
name: &miner Ekstraktor
description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć.
chainable:
name: Ekstraktor (Łańcuchowy)
description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć. Mogą być połączone szeregowo.
underground_belt: # Internal name for the Tunnel
default:
name: &underground_belt Tunel
description: Pozwala na transport podziemnym tunelem.
tier2:
name: Tunel Poziomu II
description: Pozwala na transport podziemnym tunelem. Nie łączy się z Tunelami Poziomu I.
splitter: # Internal name for the Balancer
default:
name: &splitter Rozdzielacz
description: Wielofunkcyjny - Równo dystrybuuje obiekty wejściowe do wyjść.
compact:
name: Łącznik (Kompaktowy)
description: Łączy dwa osobne taśmociągi w jeden.
compact-inverse:
name: Łącznik (Kompaktowy)
description: Łączy dwa osobne taśmociągi w jeden.
cutter:
default:
name: &cutter Przecinak
description: Tnie kształty i oddaje wycięte połówki. <strong>Jeśli korzystasz tylko z jednej połówki, upewnij się, że niszczysz drugą, by nie zatkać budynku!</strong>
quad:
name: Przecinak (Poczwórny)
description: Tnie kształty na cztery ćwiartki. <strong>Jeśli nie korzystasz z wszystkich ćwiartek, upewnij się, że niszczysz pozostałe, by nie zatkać budynku!</strong>
rotater:
# 2nd translator's note: CW & CCW could be changed to right & left to make the description shorter.
# Another 2nd translator's note: If you start naming the buildings as "tools to do something", keep naming them like that. Don't suddenly start naming them as "processes" they do
default:
name: &rotater Obracacz
description: Obraca kształt zgodnie z ruchem wskazówek zegara o 90 stopni.
ccw:
name: Obracacz (Przeciwny kierunek)
description: Obraca kształt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara o 90 stopni.
stacker:
default:
name: &stacker Sklejacz
description: Skleja obiekty. Jeśli obiekty nie mogą być sklejone, obiekt z prawej jest nakładany na ten z lewej.
mixer:
default:
name: &mixer Mieszadło Kolorów
description: Miesza kolory dodając kolory do siebie.
painter:
# 2nd translator's note: All those buildings had different descriptions in english. Don't change them all to the same description.
default:
name: &painter Malarz
description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku.
double:
name: Malarz (Podwójny)
description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonych od boku. Koloruje 2 kształty używając 1 barwnika.
quad:
name: Malarz (Poczwórny)
description: Koloruje każdą ćwiarkę kształtu na inny kolor, używając dostarczonych kolorów.
trash:
default:
name: &trash Śmietnik
description: Przyjmuje obiekty z każdej ze stron i je usuwa. Na zawsze.
storage:
name: Magazyn
description: Magazynuje obiekty, do określonego limitu. Może zostać użyty jako bramka przepełnienia.
storyRewards:
# Those are the rewards gained from completing the store
reward_cutter_and_trash:
title: Przecinanie Kształtów
desc: >-
Odblokowano nową maszynę: <strong>przecinak</strong> - tnie kształt na pół <strong>pionowo - od góry do dołu</strong>, niezależnie od orientacji!<br><br>Upewnij się że zniszczysz nichciane kawałki, ponieważ <strong>może się zatkać</strong> - Na potrzeby tego otrzymujesz też kosz - niszczy wszystko co do niego przekierujesz!
reward_rotater:
title: Obracanie
desc: >-
Odblokowano nową maszynę: <strong>Obracacz</strong>! Obraca wejście o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara.
#2nd translator's note: "Color objects" should be translated as "dye"
reward_painter:
title: Malowanie
desc: >-
Odblokowano nową maszynę: <strong>Malarz</strong> - Wydobądź barwniki (tak jak w przypadku kształtów) i połącz z kształtem by go pomalować!<br><br>PS: Jeśli cierpisz na ślepotę barw, pracuje nad tym!
reward_mixer:
title: Mieszanie
desc: >-
Odblokowano nową maszynę: <strong>Mieszadło Kolorów</strong> - Złącz dwa kolory z pomocą <strong>modelu addytywnego</strong> dzięki tej maszynie!
reward_stacker:
title: Sklejanie
desc: >-
Odblokowano nową maszynę: <strong>Sklejacz</strong> - łączy dwa kształty w jeden! Jeżeli obiekty mogą zostać sklejone, są łączone w <strong>jeden kształt</strong>. Jeśli nie mogą zostać sklejone, kształt po prawej jest <strong>kładziony na</strong> ten z lewej!
reward_splitter:
title: Rozdzielacz/Łącznik
desc: Wielofunkcyjne urządzenie <strong>balansujące</strong> zostało odblokowane - Może zostać wykorzystane do tworzenia większych fabryk poprzez <strong>rozdzielanie i łaczenie taśmociągów</strong>!<br><br>
reward_tunnel:
title: Tunel
desc: <strong>Tunel</strong> został odblokowany - Możesz prowadzić podziemne taśmociągi!
reward_rotater_ccw:
title: Obracanie odwrotne
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Obracacza</strong> - Pozwala odwracać przeciwnie do wskazówek zegara! Aby zbudować, zaznacz Obracacz i <strong>naciśnij 'T' by zmieniać warianty</strong>!
reward_miner_chainable:
title: Wydobycie Łańcuchowe
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>ekstraktora</strong>! Może <strong>przekierować obiekty</strong> do ekstraktorów przed nim zwiększając efektywność wydbobycia!
reward_underground_belt_tier_2:
title: Tunel Poziomu II
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>tunelu</strong> - Posiada większy <strong>zasięg</strong> i nie koliduje z trasami tych krótszych tuneli!
reward_splitter_compact:
title: Łącznik Kompaktowy
desc: >-
You have unlocked a compact variant of the <strong>balancer</strong> - It
accepts two inputs and merges them into one!
reward_cutter_quad:
title: Przecinak Poczwórny
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Przecinaka</strong> - Pozwala ciąć kształty na <strong>cztery ćwiartki</strong>!
reward_painter_double:
title: Podwójne Malowanie
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Malarza</strong> - Działa jak zwykły malarz, z tą różnicą że maluje <strong>dwa kształty na raz</strong> pobierając wyłącznie jeden barwnik!
reward_painter_quad:
title: Poczwórne malowanie
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Malarza</strong> - Pozwala malować każdą ćwiarkę kształtu na inny kolor!
reward_storage:
title: Magazyn
desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Kosza</strong> - Pozwala przechować pewną ilość obiektów!
reward_freeplay:
title: Tryb swobodny
desc: Gratulacje! Odblokowano <strong>tryb swobodny</strong>! Oznacza to, iż kształty są teraz generowane losowo! (Nie przejmuj się, więcej zawartości jest w planach dla wersji pełnej!)
reward_blueprints:
title: Schematy
desc: >-
You can now <strong>copy and paste</strong> parts of your factory! Select an
area (Hold CTRL, then drag with your mouse), and press 'C' to copy
it.<br><br>Pasting it is <strong>not free</strong>, you need to produce
<strong>blueprint shapes</strong> to afford it! (Those you just delivered).
# Special reward, which is shown when there is no reward actually
no_reward:
title: Następny Poziom
desc: >-
Ten poziom nie daje nagrody, lecz kolejny już tak! <br><br> PS: Lepiej nie niszczyć istniejących fabryk - Potrzebujesz <strong>wszystkich</strong> kształtów w późniejszych etapach by <strong>odblokować ulepszenia</strong>!
no_reward_freeplay:
title: Następny Poziom
desc: >-
Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji pełnej!
settings:
title: Ustawienia
categories:
game: Gra
app: Aplikacja
versionBadges:
dev: Wersja Rozwojowa
staging: Wersja eksperymentalna
prod: Wersja Produkcyjna
buildDate: Skompilowano <at-date>
labels:
uiScale:
title: Skala Interfejsu
description: >-
Zmienia rozmiar interfejsu. Skala będzie dopasowana względem rozdzielczości Twojego ekranu.
scales:
super_small: Bardzo Mała
small: Mała
regular: Zwykła
large: Duża
huge: Ogromna
scrollWheelSensitivity:
title: Czułość Przybliżania
description: >-
Zmienia czułość przybliżania/oddalania.
sensitivity:
super_slow: Bardzo mała
slow: Mała
regular: Zwykła
fast: Duża
super_fast: Bardzo Duża
language:
title: Język
description: >-
Zmień Język. Wszystkie tłumaczenia są tworzone przez społeczność i mogą nie być w pełni ukończone!
fullscreen:
title: Pełny Ekran
description: >-
Zachęcamy do gry w pełnym ekranie dla lepszej rozgrywki. Dostępne tylko w pełnej wersji gry.
soundsMuted:
title: Wycisz Dźwięki
description: >-
Jeżeli włączone, wycisza wszystkie efekty dźwiękowe.
musicMuted:
title: Wycisz Muzykę
description: >-
Jeżeli włączone, wycisza muzykę.
theme:
title: Motyw Graficzny Gry
description: >-
Wybierz motyw (jasny / ciemny).
themes:
dark: Ciemny
light: Jasny
refreshRate:
title: Częstość Odświeżania
description: >-
Jeśli posiadasz monitor z częstotliwością odświeżania 144hz, zmień tę opcje na poprawnego odświeżania ekranu. To może wpłynąć na FPS jeśli masz za wolny komputer.
alwaysMultiplace:
title: Wielokrotne budowanie
description: >-
Jeżeli włączone, nie anuluje budowy po postawieniu maszyny. Odpowiednik ciągłego trzymania klawisza SHIFT.
offerHints:
title: Porady i Tutoriale
description: >-
Oferuje porady i tutoriale podczas gry. Dodatkowo, chowa pewne elementy interfejsu by ułatwić poznanie gry.
keybindings:
title: Klawiszologia
hint: >-
Tip: Upewnij się, że wykorzystujesz CTRL, SHIFT i ALT! Pozwalają na różne metody kładzenia elementów.
resetKeybindings: Zresetuj Klawiszologię
categoryLabels:
general: Aplikacja
ingame: Gra
navigation: Nawigacja
placement: Ustawianie
massSelect: Zbiorowe Zaznaczenie
buildings: Skróty Budynków
placementModifiers: Modyfikatory Stawiania
mappings:
confirm: Potwierdź
back: Wstecz
mapMoveUp: Ruch w górę
mapMoveRight: Ruch w prawo
mapMoveDown: Ruch w dół
mapMoveLeft: Move Left
centerMap: Wyśrodkuj Mapę
mapZoomIn: Przybliżenie
mapZoomOut: Oddalenie
createMarker: Stwórz Znacznik
menuOpenShop: Ulepszenia
menuOpenStats: Statystyki
toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu
toggleFPSInfo: Pokaż Licznik FPS i infomacje do debugowania
belt: *belt
splitter: *splitter
underground_belt: *underground_belt
miner: *miner
cutter: *cutter
rotater: *rotater
stacker: *stacker
mixer: *mixer
painter: *painter
trash: *trash
abortBuildingPlacement: Anuluj Stawianie
rotateWhilePlacing: Obróć
rotateInverseModifier: >-
Modyfikator: Obróć Odrwotnie
cycleBuildingVariants: Zmień Wariant
confirmMassDelete: Potwierdź Usuwanie
cycleBuildings: Zmień Budynek
massSelectStart: Przytrzymaj i przeciągnij by zaznaczyć
massSelectSelectMultiple: Zaznacz kilka obszar
massSelectCopy: Skopiuj obszar
placementDisableAutoOrientation: Wyłącz automatyczną orientacje
placeMultiple: Pozostań w trybie stawiania
placeInverse: Odwróć automatyczną orientacje pasów
about:
title: O Grze
changelog:
title: Dziennik zmian
demo:
features:
restoringGames: Przywracanie zapisów gry
importingGames: Importowanie zapisów gry
oneGameLimit: Limit jednego zapisu gry
customizeKeybindings: Personalizowanie Klawiszologii
settingNotAvailable: Niedostępne w wersji demo.