mirror of
				https://github.com/tobspr/shapez.io.git
				synced 2025-06-13 13:04:03 +00:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			1099 lines
		
	
	
		
			51 KiB
		
	
	
	
		
			YAML
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1099 lines
		
	
	
		
			51 KiB
		
	
	
	
		
			YAML
		
	
	
	
	
	
| steamPage:
 | |
|     shortText: shapez.io to gra polegająca na budowaniu fabryki automatyzującej
 | |
|         tworzenie i łączenie ze sobą coraz bardziej skomplikowanych kształtów na
 | |
|         mapie, która nie ma końca.
 | |
|     discordLinkShort: Oficjalny serwer Discord
 | |
|     intro: >-
 | |
|         Shapez.io jest spokojną grą, której celem jest budowanie automatycznych
 | |
|         fabryk produkujących różne kształty geometryczne.
 | |
| 
 | |
|         W miarę zwiększania się poziomów, kształty będą stawać się coraz bardziej skomplikowane, a Twoja fabryka będzie musiała się rozprzestrzenić na mapie o nieskończonej wielkości.
 | |
| 
 | |
|         A jeżeli to było mało, będziesz również musiał produkować coraz więcej kształtów, by zaspokoić wymagania - jedynym rozwiązaniem jest skalowanie fabryki!
 | |
| 
 | |
|         Początkowo przekształcanie kształtów będzie proste, ale później będziesz również musiał je malować - wymaga to wydobywania i łączenia barwników!
 | |
| 
 | |
|         Kupienie gry w serwisie Steam przyznaje Ci dostęp do pełnej wersji, ale możesz również skorzystać z wersji demonstracyjnej na strone shapez.io i rozważyć zakup później!        
 | |
|     title_advantages: Korzyści wersji pełnej
 | |
|     advantages:
 | |
|         - <b>12 Nowych poziomów</b> (razem 26 poziomów)s
 | |
|         - <b>18 Nowych budynków</b> umożliwiających zbudowanie całkowicie
 | |
|           automatycznej fabryki!
 | |
|         - <b>20 Poziomów ulepszeń</b> zapewniających wiele godzin zabawy!
 | |
|         - <b>Aktualizacja z przewodami</b> dodająca całkowicie nowy wymiar!
 | |
|         - <b>Tryb Ciemny</b>!
 | |
|         - Nielimitowane zapisy gry
 | |
|         - Nielimitowane znaczniki
 | |
|         - Wspomóż mnie! ❤️
 | |
|     title_future: Planowane funkcje
 | |
|     planned:
 | |
|         - Biblioteka schematów (Tylko dla Wersji pełnej)
 | |
|         - Osiągniecia
 | |
|         - Tryb zagadek
 | |
|         - Minimapa
 | |
|         - Modyfikacje
 | |
|         - Tryb piaskownicy
 | |
|         - ... i wiele więcej!
 | |
|     title_open_source: Ta gra jest open-source!
 | |
|     title_links: Linki
 | |
|     links:
 | |
|         discord: Oficjalny serwer Discord
 | |
|         roadmap: Plany gry
 | |
|         subreddit: Reddit
 | |
|         source_code: Kod źródłowy (GitHub)
 | |
|         translate: Pomóż w tłumaczeniu
 | |
|     text_open_source: >-
 | |
|         Każdy może pomóc w tworzeniu gry, jestem aktywny wśród społeczności i
 | |
|         próbuję odbierać wszystkie sugestie i brać je pod uwagę, gdzie tylko
 | |
|         jest to możliwe.
 | |
| 
 | |
|         Sprawdź moją tablicę Trello, by zobaczyć moje dalsze plany!        
 | |
| global:
 | |
|     loading: Ładowanie
 | |
|     error: Wystąpił błąd
 | |
|     thousandsDivider: " "
 | |
|     decimalSeparator: .
 | |
|     suffix:
 | |
|         thousands: tys
 | |
|         millions: mln
 | |
|         billions: mld
 | |
|         trillions: bln
 | |
|     infinite: ∞
 | |
|     time:
 | |
|         oneSecondAgo: sekundę temu
 | |
|         xSecondsAgo: <x> sekund temu
 | |
|         oneMinuteAgo: minutę temu
 | |
|         xMinutesAgo: <x> minut temu
 | |
|         oneHourAgo: godzinę temu
 | |
|         xHoursAgo: <x> godzin temu
 | |
|         oneDayAgo: dzień temu
 | |
|         xDaysAgo: <x> dni temu
 | |
|         secondsShort: <seconds>s
 | |
|         minutesAndSecondsShort: <minutes>min <seconds>s
 | |
|         hoursAndMinutesShort: <hours>godz <minutes>min
 | |
|         xMinutes: <x> minut
 | |
|     keys:
 | |
|         tab: TAB
 | |
|         control: CTRL
 | |
|         alt: ALT
 | |
|         escape: ESC
 | |
|         shift: SHIFT
 | |
|         space: SPACJA
 | |
| demoBanners:
 | |
|     title: Wersja demonstracyjna
 | |
|     intro: Kup pełną wersję gry, by odblokować więcej funkcji!
 | |
| mainMenu:
 | |
|     play: Rozpocznij
 | |
|     continue: Kontynuuj
 | |
|     newGame: Nowa gra
 | |
|     changelog: Dziennik Zmian
 | |
|     importSavegame: Importuj
 | |
|     openSourceHint: Gra z otwartym kodem źródłowym!
 | |
|     discordLink: Oficjalny serwer Discord!
 | |
|     helpTranslate: Pomóż w tłumaczeniu!
 | |
|     browserWarning: Przepraszam, ale ta gra może działać wolno w Twojej
 | |
|         przeglądarce! Kup pełną wersję gry lub pobierz przeglądarkę chrome.
 | |
|     savegameLevel: Poziom <x>
 | |
|     savegameLevelUnknown: Nieznany poziom
 | |
|     madeBy: Gra wykonana przez <author-link>
 | |
|     subreddit: Reddit
 | |
|     savegameUnnamed: Zapis bez nazwy
 | |
| dialogs:
 | |
|     buttons:
 | |
|         ok: OK
 | |
|         delete: Usuń
 | |
|         cancel: Anuluj
 | |
|         later: Później
 | |
|         restart: Restart
 | |
|         reset: Reset
 | |
|         getStandalone: Kup grę
 | |
|         deleteGame: Wiem, co robię
 | |
|         viewUpdate: Zobacz aktualizację
 | |
|         showUpgrades: Pokaż ulepszenia
 | |
|         showKeybindings: Pokaż Klawiszologię
 | |
|     importSavegameError:
 | |
|         title: Błąd importowania
 | |
|         text: "Nie udało się zaimportować twojego zapisu gry:"
 | |
|     importSavegameSuccess:
 | |
|         title: Import zapisu
 | |
|         text: Twoja gra została zaimportowana pomyślnie.
 | |
|     gameLoadFailure:
 | |
|         title: Błąd wczytywania
 | |
|         text: "Nie udało się wczytać twojego zapisu gry:"
 | |
|     confirmSavegameDelete:
 | |
|         title: Potwierdź usuwanie
 | |
|         text: Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć poniższy zapis gry?<br><br>
 | |
|             '<savegameName>' (poziom <savegameLevel>)<br><br> Ta akcja nie może
 | |
|             być cofnięta!
 | |
|     savegameDeletionError:
 | |
|         title: Błąd usuwania
 | |
|         text: "Nie udało się usunąć zapisu:"
 | |
|     restartRequired:
 | |
|         title: Wymagany restart
 | |
|         text: Gra wymaga ponownego uruchomienia w celu zastosowania nowych ustawień.
 | |
|     editKeybinding:
 | |
|         title: Zmień klawiszologię
 | |
|         desc: Naciśnij klawisz bądź przycisk myszy, który chcesz przypisać lub wciśnij
 | |
|             Escape, aby anulować.
 | |
|     resetKeybindingsConfirmation:
 | |
|         title: Zresetuj klawiszologię
 | |
|         desc: Ta akcja zresetuje wszystkie ustawienia klawiszologii do domyślnych
 | |
|             wartości. Proszę potwierdzić.
 | |
|     keybindingsResetOk:
 | |
|         title: Reset Klawiszologii
 | |
|         desc: Klawiszologia została przywrócona do ustawień domyślnych!
 | |
|     featureRestriction:
 | |
|         title: Wersja Demonstracyjna
 | |
|         desc: Próbujesz skorzystać z "<feature>", który nie jest dostępny w wersji demo.
 | |
|             Rozważ zakup pełnej wersji gry dla pełni doświadczeń!
 | |
|     oneSavegameLimit:
 | |
|         title: Limit Zapisów Gry
 | |
|         desc: W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę usuń
 | |
|             obecny lub zakup pełną wersję gry!
 | |
|     updateSummary:
 | |
|         title: Nowa aktualizacja!
 | |
|         desc: "Lista zmian od Twojej ostatniej rozgrywki:"
 | |
|     upgradesIntroduction:
 | |
|         title: Ulepszenia
 | |
|         desc: Wszystkie kształty, które produkujesz, mogą zostać użyte do ulepszeń -
 | |
|             <strong>Nie niszcz starych fabryk!</strong> Zakładka "Ulepszenia"
 | |
|             dostępna jest w prawym górnym rogu.
 | |
|     massDeleteConfirm:
 | |
|         title: Potwierdź Usuwanie
 | |
|         desc: Usuwasz sporą ilość maszyn (<count> gwoli ścisłości)! Czy na pewno chcesz
 | |
|             kontynuować?
 | |
|     blueprintsNotUnlocked:
 | |
|         title: Jeszcze Nie Odblokowane
 | |
|         desc: Schematy nie zostały jeszcze odblokowane! Awansuj poziomami, by
 | |
|             odblokować.
 | |
|     keybindingsIntroduction:
 | |
|         title: Przydatna Klawiszologia
 | |
|         desc: "Gra posiada sporą gamę kombinacji klawiszy upraszczających budowę dużych
 | |
|             fabryk. Oto kilka z nich, lecz nie zmienia to faktu iż <strong>warto
 | |
|             sprawdzić dostępne kombinacje</strong>!<br><br> <code
 | |
|             class='keybinding'>CTRL</code> + Przeciąganie: Zaznacz obszar do
 | |
|             kopiowania/usuwania.<br> <code class='keybinding'>SHIFT</code>:
 | |
|             Przytrzymaj, by wstawić więcej niż jeden budynek.<br> <code
 | |
|             class='keybinding'>ALT</code>: Odwróć orientację stawianych
 | |
|             taśmociągów.<br>"
 | |
|     createMarker:
 | |
|         title: Nowy Znacznik
 | |
|         desc: Nadaj mu nazwę. Możesz w niej zawrzeć <strong>kod</strong> kształtu (Który
 | |
|             możesz wygenerować <link>tutaj</link>)
 | |
|         titleEdit: Edytuj Znacznik
 | |
|     markerDemoLimit:
 | |
|         desc: Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną
 | |
|             wersję gry dla nielimitowanych znaczników!
 | |
|     massCutConfirm:
 | |
|         title: Potwierdź wycinanie
 | |
|         desc: Wycinasz sporą ilość maszyn (<count> gwoli ścisłości)! Czy na pewno chcesz
 | |
|             kontynuować?
 | |
|     exportScreenshotWarning:
 | |
|         title: Tworzenie zrzutu fabryki
 | |
|         desc: Zamierzasz wyeksportować swoją fabrykę jako zrzut ekranu. W przypadku
 | |
|             dużej fabryki ta akcja może być bardzo wolna, a nawet może
 | |
|             spowodować zawieszenie się lub awarię gry! Czy na pewno chcesz
 | |
|             kontynuować?
 | |
|     massCutInsufficientConfirm:
 | |
|         title: Potwierdź wycinanie
 | |
|         desc: Nie posiadasz wystarczająco kształtów schematów na wklejenie tego obszaru!
 | |
|             Czy na pewno chcesz go wyciąć?
 | |
|     editSignal:
 | |
|         title: Ustaw Sygnał
 | |
|         descItems: "Ustaw wcześniej zdefiniowany przedmiot:"
 | |
|         descShortKey: ... albo wpisz <strong>kod</strong> kształtu (Który możesz
 | |
|             wygenerować <link>tutaj</link>)
 | |
|     renameSavegame:
 | |
|         title: Zmień nazwę zapisu gry
 | |
|         desc: Tutaj możesz zmienić nazwę zapisu gry.
 | |
|     tutorialVideoAvailable:
 | |
|         title: Dostępny tutorial
 | |
|         desc: Dla tego poziomu dostępny jest video tutorial. Chcesz go obejrzeć?
 | |
|     tutorialVideoAvailableForeignLanguage:
 | |
|         title: Dostępny tutorial
 | |
|         desc: Dla tego poziomu dostępny jest video tutorial w języku angielskim. Chcesz go obejrzeć?
 | |
| ingame:
 | |
|     keybindingsOverlay:
 | |
|         moveMap: Ruch
 | |
|         selectBuildings: Zaznacz
 | |
|         stopPlacement: Przestań stawiać
 | |
|         rotateBuilding: Obróć budynek
 | |
|         placeMultiple: Postaw więcej
 | |
|         reverseOrientation: Odwróć orientację
 | |
|         disableAutoOrientation: Wyłącz orientację automatyczną
 | |
|         toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu
 | |
|         placeBuilding: Postaw budynek
 | |
|         createMarker: Stwórz znacznik
 | |
|         delete: Usuń
 | |
|         pasteLastBlueprint: Wklej ostatnio skopiowany obszar
 | |
|         lockBeltDirection: Tryb planowania taśmociągu
 | |
|         plannerSwitchSide: Obróć planowany taśmociąg
 | |
|         cutSelection: Wytnij
 | |
|         copySelection: Skopiuj
 | |
|         clearSelection: Wyczyść zaznaczenie
 | |
|         pipette: Wybierz obiekt z mapy
 | |
|         switchLayers: Przełącz warstwy
 | |
|     colors:
 | |
|         red: Czerwony
 | |
|         green: Zielony
 | |
|         blue: Niebieski
 | |
|         yellow: Żółty
 | |
|         purple: Fioletowy
 | |
|         cyan: Cyjanowy
 | |
|         white: Biały
 | |
|         uncolored: Brak koloru
 | |
|         black: Czarny
 | |
|     buildingPlacement:
 | |
|         cycleBuildingVariants: Naciśnij <key>, by zmieniać warianty.
 | |
|         hotkeyLabel: "Skrót: <key>"
 | |
|         infoTexts:
 | |
|             speed: Szybkość
 | |
|             range: Zasięg
 | |
|             storage: Pojemność
 | |
|             oneItemPerSecond: 1 obiekt / s
 | |
|             itemsPerSecond: <x> obiektów / s
 | |
|             itemsPerSecondDouble: (x2)
 | |
|             tiles: <x> kafelków
 | |
|     levelCompleteNotification:
 | |
|         levelTitle: Poziom <level>
 | |
|         completed: Ukończono
 | |
|         unlockText: Odblokowano <reward>!
 | |
|         buttonNextLevel: Następny Poziom
 | |
|     notifications:
 | |
|         newUpgrade: Nowe ulepszenie dostępne!
 | |
|         gameSaved: Postęp gry został zapisany.
 | |
|         freeplayLevelComplete: Poziom <level> został ukończony!
 | |
|     shop:
 | |
|         title: Ulepszenia
 | |
|         buttonUnlock: Ulepsz
 | |
|         tier: Poziom <x>
 | |
|         maximumLevel: POZIOM MAKSYMALNY (Szybkość x<currentMult>)
 | |
|     statistics:
 | |
|         title: Statystyki
 | |
|         dataSources:
 | |
|             stored:
 | |
|                 title: Przechowywane
 | |
|                 description: Wyświetla ilość przechowywanych kształtów w głównym budynku.
 | |
|             produced:
 | |
|                 title: Produkowane
 | |
|                 description: Wyświetla wszystkie kształty produkowane przez Twoją fabrykę, w tym
 | |
|                     półprodukty.
 | |
|             delivered:
 | |
|                 title: Dostarczone
 | |
|                 description: Wyświetla kształty dostarczone do budynku głównego.
 | |
|         noShapesProduced: Brak wyprodukowanych kształtów.
 | |
|         shapesDisplayUnits:
 | |
|             second: <shapes> / sek.
 | |
|             minute: <shapes> / min.
 | |
|             hour: <shapes> / godz.
 | |
|     settingsMenu:
 | |
|         playtime: Czas Gry
 | |
|         buildingsPlaced: Budynki
 | |
|         beltsPlaced: Taśmociągi
 | |
|     tutorialHints:
 | |
|         title: Potrzebujesz pomocy?
 | |
|         showHint: Pokaż Wskazówkę
 | |
|         hideHint: Zamknij
 | |
|     blueprintPlacer:
 | |
|         cost: Koszt
 | |
|     waypoints:
 | |
|         waypoints: Znaczniki
 | |
|         hub: Budynek Główny
 | |
|         description: Kliknij znacznik lewym przyciskiem myszy, by się do niego przenieść
 | |
|             lub prawym, by go usunąć.<br><br>Naciśnij <keybinding>, by stworzyć
 | |
|             marker na środku widoku lub <strong>prawy przycisk myszy</strong>,
 | |
|             by stworzyć na wskazanej lokacji.
 | |
|         creationSuccessNotification: Pomyślnie utworzono znacznik.
 | |
|     shapeViewer:
 | |
|         title: Warstwy
 | |
|         empty: Puste
 | |
|         copyKey: Skopiuj kod
 | |
|     interactiveTutorial:
 | |
|         title: Tutorial
 | |
|         hints:
 | |
|             1_1_extractor: Postaw <strong>ekstraktor</strong> na źródle <strong>kształtu
 | |
|                 koła</strong>, aby go wydobyć!
 | |
|             1_2_conveyor: "Połącz ekstraktor <strong>taśmociągiem</strong> do głównego
 | |
|                 budynku!<br><br>PS: <strong>Kliknij i przeciągnij</strong>
 | |
|                 taśmociąg myszką!"
 | |
|             1_3_expand: 'To <strong>NIE JEST</strong> gra "do poczekania"! Buduj więcej
 | |
|                 taśmociągów i ekstraktorów, by wydobywać
 | |
|                 szybciej.<br><br>PS: Przytrzymaj <strong>SHIFT</strong>, by
 | |
|                 postawić wiele ekstraktorów. Naciśnij <strong>R</strong>, by je
 | |
|                 obracać.'
 | |
|             2_1_place_cutter: "Teraz umieść <strong>przecinak</strong> aby przeciąć koła na dwie
 | |
|                 połowy!<br><br> PS: Przecinak zawsze tnie <strong>pionowo</strong>
 | |
|                 niezależnie od swojej orientacji."
 | |
|             2_2_place_trash: Przecinak może się <strong>zapchać i zablokować</strong>!<br><br> Użyj
 | |
|                 <strong>śmietnik</strong> aby usunąć obecnie (!) nie potrzebne elementy.
 | |
|             2_3_more_cutters:
 | |
|                 "Dobra robota! Teraz umieść <strong>2 kolejne przecinaki</strong>,aby przyspieszyć
 | |
|                 ten wolny proces!<br><br> PS: Użyj <strong>klawiszy 0-9</strong>,
 | |
|                 aby szybciej uzyskać dostęp do budynków!"
 | |
|             3_1_rectangles: "Teraz wydobądź kilka kwadratów! <strong>Wybuduj
 | |
|                 ekstraktory</strong> i połącz je do głównego budynku.<br><br> PS:
 | |
|                 Przytrzymaj <strong>SHIFT</strong> i przeciągnij taśmociąg, aby uruchomić
 | |
|                 planer taśmociągu!"
 | |
|             21_1_place_quad_painter: Umieść <strong>malarz poczwórny</strong> i wykonaj kilka
 | |
|                 biało-czerwonych kółek!
 | |
|             21_2_switch_to_wires: Przełącz się na warstwę przewodów wciskając
 | |
|                 <strong>E</strong>!<br><br> Następnie <strong>połącz wszystkie cztery
 | |
|                 wejścia</strong> malarza przewodem!
 | |
|             21_3_place_button: Świetnie! Teraz umieść <strong>Przełącznik</strong> i połącz go
 | |
|                 z przewodem!
 | |
|             21_4_press_button: "Wciśnij przełącznik aby <strong>emitował sygnał
 | |
|                 Prawda</strong> i aktywował malarza.<br><br> PS: Nie
 | |
|                 musisz łączyć wszystkich wejść! Spróbuj połączyć tylko dwa."
 | |
|     connectedMiners:
 | |
|         one_miner: 1 ekstraktor
 | |
|         n_miners: <amount> ekstraktorów
 | |
|         limited_items: Ograniczone do <max_throughput>
 | |
|     watermark:
 | |
|         title: Wersja demo
 | |
|         desc: Kliknij tutaj, aby zobaczyć co potrafi wersja Steam!
 | |
|         get_on_steam: Kup na Steam
 | |
|     standaloneAdvantages:
 | |
|         title: Kup pełną wersję!
 | |
|         no_thanks: Nie, dziękuję!
 | |
|         points:
 | |
|             levels:
 | |
|                 title: 12 Nowych Poziomów
 | |
|                 desc: Aby otrzymać 26 poziomów!
 | |
|             buildings:
 | |
|                 title: 18 Nowych Budynków
 | |
|                 desc: W pełni zautomatyzuj produkcję!
 | |
|             savegames:
 | |
|                 title: ∞ Zapisów Gry
 | |
|                 desc: Twórz tyle, ile potrzebujesz!
 | |
|             upgrades:
 | |
|                 title: ∞ Poziomów Ulepszeń
 | |
|                 desc: To demo posiada tylko 5!
 | |
|             markers:
 | |
|                 title: ∞ Znaczników
 | |
|                 desc: Nigdy nie zgub się w swojej fabryce!
 | |
|             wires:
 | |
|                 title: Przewody
 | |
|                 desc: Całkowicie nowy wymiar!
 | |
|             darkmode:
 | |
|                 title: Tryb Ciemny
 | |
|                 desc: Przestań psuć swój wzrok!
 | |
|             support:
 | |
|                 title: Wspomóż mnie
 | |
|                 desc: Tworzę tą grę w swoim wolnym czasie!
 | |
| shopUpgrades:
 | |
|     belt:
 | |
|         name: Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele
 | |
|         description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
 | |
|     miner:
 | |
|         name: Wydobycie
 | |
|         description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
 | |
|     processors:
 | |
|         name: Cięcie, Obrót & Sklejanie
 | |
|         description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
 | |
|     painting:
 | |
|         name: Miksowanie & Malowanie
 | |
|         description: Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
 | |
| buildings:
 | |
|     hub:
 | |
|         deliver: Dostarcz
 | |
|         toUnlock: by odblokować
 | |
|         levelShortcut: Poz.
 | |
|         endOfDemo: Koniec wersji demonstracyjnej
 | |
|     belt:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Taśmociąg
 | |
|             description: Transportuje obiekty, przytrzymaj i przeciągnij, by postawić kilka.
 | |
|     miner:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Ekstraktor
 | |
|             description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć.
 | |
|         chainable:
 | |
|             name: Ekstraktor (Łańcuchowy)
 | |
|             description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć. Mogą być połączone
 | |
|                 szeregowo.
 | |
|     underground_belt:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Tunel
 | |
|             description: Pozwala na transport podziemnym tunelem.
 | |
|         tier2:
 | |
|             name: Tunel Poziomu II
 | |
|             description: Pozwala na transport podziemnym tunelem. Nie łączy się z Tunelami
 | |
|                 Poziomu I.
 | |
|     cutter:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Przecinak
 | |
|             description: Tnie kształty i oddaje wycięte połówki. <strong>Jeśli korzystasz
 | |
|                 tylko z jednej połówki, upewnij się, że niszczysz drugą, by nie
 | |
|                 zatkać budynku!</strong>
 | |
|         quad:
 | |
|             name: Przecinak (Poczwórny)
 | |
|             description: Tnie kształty na cztery ćwiartki. <strong>Jeśli nie korzystasz z
 | |
|                 wszystkich ćwiartek, upewnij się, że niszczysz pozostałe, by nie
 | |
|                 zatkać budynku!</strong>
 | |
|     rotater:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Obracacz
 | |
|             description: Obraca kształt zgodnie z ruchem wskazówek zegara o 90 stopni.
 | |
|         ccw:
 | |
|             name: Obracacz (Przeciwny kierunek)
 | |
|             description: Obraca kształt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara o 90 stopni.
 | |
|         rotate180:
 | |
|             name: Rotate (180)
 | |
|             description: Rotates shapes by 180 degrees.
 | |
|     stacker:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Sklejacz
 | |
|             description: Skleja obiekty. Jeśli obiekty nie mogą być sklejone, obiekt z
 | |
|                 prawej jest nakładany na ten z lewej.
 | |
|     mixer:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Mieszadło Kolorów
 | |
|             description: Miesza kolory dodając kolory do siebie.
 | |
|     painter:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Malarz
 | |
|             description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku.
 | |
|         double:
 | |
|             name: Malarz (Podwójny)
 | |
|             description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku. Koloruje 2
 | |
|                 kształty używając 1 barwnika.
 | |
|         quad:
 | |
|             name: Malarz (Poczwórny)
 | |
|             description: Pozwala pomalować każdą ćwiartkę osobno. Tylko
 | |
|                 sloty z podłączonym <strong>sygnałem "Prawda"</strong> w warstwie przewodów
 | |
|                 będą malowane!
 | |
|         mirrored:
 | |
|             name: Malarz
 | |
|             description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku.
 | |
|     trash:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Śmietnik
 | |
|             description: Przyjmuje obiekty z każdej ze stron i je usuwa. Na zawsze.
 | |
|     wire:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Przewód energetyczny
 | |
|             description: Pozwala na transportowanie energii.
 | |
|         second:
 | |
|             name: Przewód logiczny
 | |
|             description: Przekazuje sygnały, które mogą być w postaci przedmiotów, kolorów
 | |
|                 lub wartości typu Prawda/Fałsz. Przewody o różnych kolorach nie
 | |
|                 łączą sie ze sobą.
 | |
|     balancer:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Dystrybutor
 | |
|             description: Wielofunkcyjny - Równo rozdziela wszystkie kształty wejściowe do
 | |
|                 wyjść.
 | |
|         merger:
 | |
|             name: Łącznik (kompaktowy)
 | |
|             description: Łączy dwa taśmociągi w jeden.
 | |
|         merger-inverse:
 | |
|             name: Łącznik (kompaktowy)
 | |
|             description: Łączy dwa taśmociągi w jeden.
 | |
|         splitter:
 | |
|             name: Rozdzielacz (kompaktowy)
 | |
|             description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa.
 | |
|         splitter-inverse:
 | |
|             name: Rozdzielacz (kompaktowy)
 | |
|             description: Rozdziela jeden taśmociąg na dwa.
 | |
|     storage:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Magazyn
 | |
|             description: Przechowuje dodatkowe przedmioty, do pewnej ilości. Może zostać
 | |
|                 użyty jako brama przepełnieniowa. Prawe wyjście posiada większy
 | |
|                 piorytet.
 | |
|     wire_tunnel:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Skrzyżowanie przewodów
 | |
|             description: Pozwala na skrzyżowanie dwóch przewodów bez ich łączenia.
 | |
|     constant_signal:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Stały sygnał
 | |
|             description: Emituje stały sygnał, który może być w postaci przedmiotu, koloru
 | |
|                 lub wartości typu Prawda/Fałsz.
 | |
|     lever:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Przełącznik
 | |
|             description: "Może zostać przełączony, by emitować sygnał typu prawda/fałsz, co
 | |
|                 pozwala na przykład: na przełączanie filtra przedmiotów."
 | |
|     logic_gate:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Bramka AND
 | |
|             description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli oba wejścia są wartością typu
 | |
|                 Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
 | |
|                 sygnał "Prawda")
 | |
|         not:
 | |
|             name: Bramka NOT
 | |
|             description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli wejście NIE jest wartością typu
 | |
|                 Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
 | |
|                 sygnał "Prawda")
 | |
|         xor:
 | |
|             name: Bramka XOR
 | |
|             description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli tylko jedno wejście jest wartością
 | |
|                 typu Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
 | |
|                 sygnał "Prawda")
 | |
|         or:
 | |
|             name: Bramka OR
 | |
|             description: Emituje sygnał "Prawda", jeżeli dowolne wejście jest wartością typu
 | |
|                 Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
 | |
|                 sygnał "Prawda")
 | |
|     transistor:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Tranzystor
 | |
|             description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu
 | |
|                 Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
 | |
|                 sygnał "Prawda")
 | |
|         mirrored:
 | |
|             name: Tranzystor
 | |
|             description: Przekazuje dolne wejście, jeżeli wejście boczne jest wartością typu
 | |
|                 Prawda. (Prawda oznacza dowolny kształt lub kolor, a także
 | |
|                 sygnał "Prawda")
 | |
|     filter:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Filtr
 | |
|             description: Podłącz sygnał, by przekierować wszystkie pasujące przedmioty na
 | |
|                 górę, a resztę na prawo. Może być również sterowany za pomocą
 | |
|                 sygnałów Prawda/Fałsz.
 | |
|     display:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Wyświetlacz
 | |
|             description: Podłącz sygnał, by pokazać go na wyświetlaczu - Może on być
 | |
|                 kształtem, kolorem lub wartością Prawda/Fałsz.
 | |
|     reader:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Czytnik taśmociągów
 | |
|             description: Pozwala na odczytywanie średniej przepustowości taśmociągu. Emituje
 | |
|                 ostatnio odczytany przedmiot na warstwie przewodów (gdy ją
 | |
|                 odblokujesz).
 | |
|     analyzer:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Analizator kształtów
 | |
|             description: Analizuje prawą górną ćwiartkę najniższej warstwy i zwraca jej
 | |
|                 kształt i kolor.
 | |
|     comparator:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Porównywacz
 | |
|             description: Zwraca sygnał "Prawda", jeżeli oba sygnały są dokładnie takie same.
 | |
|                 Działa na kształtach, kolorach i wartościach Prawda/Fałsz.
 | |
|     virtual_processor:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Wirtualny Przecinak
 | |
|             description: Wirtualnie przecina kształt na 2 połówki
 | |
|         rotater:
 | |
|             name: Wirtualny Obracacz
 | |
|             description: Wirtualnie obraca kształt, potrafi to robić w oba kierunki.
 | |
|         unstacker:
 | |
|             name: Wirtualny Odklejacz
 | |
|             description: Wirtualnie oddziela najwyższą warstwę na prawe wyjście i resztę na
 | |
|                 lewe.
 | |
|         stacker:
 | |
|             name: Wirtualny Sklejacz
 | |
|             description: Wirtualnie skleja prawy kształt na lewy.
 | |
|         painter:
 | |
|             name: Wirtualny Malarz
 | |
|             description: Wirtualnie maluje kształt z dolnego wejścia barwnikiem z prawego
 | |
|                 wejścia.
 | |
|     item_producer:
 | |
|         default:
 | |
|             name: Producent kształtów
 | |
|             description: Dostępne tylko w trybie piaskownicy. Produkuje przedmioty z sygnału
 | |
|                 danego na warstwie przewodów na główną warstwę.
 | |
| storyRewards:
 | |
|     reward_cutter_and_trash:
 | |
|         title: Przecinanie Kształtów
 | |
|         desc: Właśnie odblokowałeś <strong>przecinaka</strong>, który przecina kształty
 | |
|             na pół od góry na dół <strong>bez znaczenia na ich
 | |
|             orientację</strong>!<br><br> Upewnij się, że usuwasz śmieci - w
 | |
|             przeciwnym przypadku <strong>maszyna zapcha się i przestanie
 | |
|             działać!</strong> Do tego celu dałem ci <strong>śmietnik</strong>,
 | |
|             który usuwa wszystko, co do niego włożysz!
 | |
|     reward_rotater:
 | |
|         title: Obracanie
 | |
|         desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Obracacz</strong>! Obraca wejście o 90
 | |
|             stopni zgodnie ze wskazówkami zegara."
 | |
|     reward_painter:
 | |
|         title: Malowanie
 | |
|         desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Maszyna Malująca</strong> - wydobądź
 | |
|             kilka barwników (identycznie jak kształty) i połącz je z kształtami
 | |
|             aby je pomalować!<br><br>PS: Jeśli nie widzisz kolorów, w
 | |
|             ustawieniach znajduje się <strong>tryb dla daltonistów</strong>!"
 | |
|     reward_mixer:
 | |
|         title: Mieszanie
 | |
|         desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Mieszadło Kolorów</strong> - Złącz dwa
 | |
|             kolory z pomocą <strong>modelu addytywnego</strong> dzięki tej
 | |
|             maszynie!"
 | |
|     reward_stacker:
 | |
|         title: Sklejanie
 | |
|         desc: "Odblokowano nową maszynę: <strong>Sklejacz</strong> - łączy dwa kształty
 | |
|             w jeden! Jeżeli obiekty mogą zostać sklejone, są łączone w
 | |
|             <strong>jeden kształt</strong>. Jeśli nie mogą zostać sklejone,
 | |
|             kształt po prawej jest <strong>kładziony na</strong> ten z lewej!"
 | |
|     reward_splitter:
 | |
|         title: Rozdzielacz/Łącznik
 | |
|         desc: Właśnie odblokowałeś <strong>rozdzielacz</strong> - typ
 | |
|             <strong>dystrybutor</strong>, który akceptuje jedno wejście i
 | |
|             rozdziela je na dwa!
 | |
|     reward_tunnel:
 | |
|         title: Tunel
 | |
|         desc: <strong>Tunel</strong> został odblokowany - Możesz teraz prowadzić
 | |
|             podziemne taśmociągi!
 | |
|     reward_rotater_ccw:
 | |
|         title: Obracanie odwrotne
 | |
|         desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Obracacza</strong> - Pozwala odwracać
 | |
|             przeciwnie do wskazówek zegara! Aby zbudować, zaznacz Obracacz i
 | |
|             <strong>naciśnij 'T', by zmieniać warianty</strong>!
 | |
|     reward_miner_chainable:
 | |
|         title: Wydobycie Łańcuchowe
 | |
|         desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>łańcuchowy ekstraktor</strong>! Może on
 | |
|             <strong>przekazywać swoje surowce</strong> do innych ekstraktorów,
 | |
|             byś mógł bardziej efektywnie wydobywać surowce!<br><br> PS: Stary
 | |
|             ekstraktor na pasku narzędzi został teraz zastąpiony nowym!"
 | |
|     reward_underground_belt_tier_2:
 | |
|         title: Tunel Poziomu II
 | |
|         desc: Odblokowano nowy wariant <strong>tunelu</strong> - Posiada większy
 | |
|             <strong>zasięg</strong> i nie koliduje z trasami tych krótszych
 | |
|             tuneli!
 | |
|     reward_cutter_quad:
 | |
|         title: Przecinak Poczwórny
 | |
|         desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Przecinaka</strong> - Pozwala ciąć
 | |
|             kształty na <strong>cztery ćwiartki</strong>!
 | |
|     reward_painter_double:
 | |
|         title: Podwójne Malowanie
 | |
|         desc: Odblokowano nowy wariant <strong>Malarza</strong> - Działa jak zwykły
 | |
|             malarz, z tą różnicą, że maluje <strong>dwa kształty na
 | |
|             raz</strong>, pobierając wyłącznie jeden barwnik!
 | |
|     reward_storage:
 | |
|         title: Magazyn
 | |
|         desc: Właśnie odblokowałeś <strong>magazyn</strong> - Pozwala na przechowywanie
 | |
|             przedmiotów, do pewnej ilości!<br><br> Prawe wyjście posiada większy
 | |
|             piorytet, więc może być on użyty jako <strong>brama
 | |
|             przepełnieniowa</strong>!
 | |
|     reward_freeplay:
 | |
|         title: Tryb swobodny
 | |
|         desc: Udało ci się! Odblokowałeś <strong>tryb swobodny</strong>! To oznacza, że
 | |
|             kształty są teraz <strong>losowo</strong> generowane!<br><br> Od
 | |
|             teraz budynek główny będzie wymagał odpowiedniej
 | |
|             <strong>przepustowości</strong> kształtów, zatem sugeruję budowę
 | |
|             maszyny, która będzie automatycznie dostarczała wymagany
 | |
|             kształt!<br><br> Budynek główny emituje wymagany kształt na warstwie
 | |
|             przewodów, więc wystarczy analizować ten sygnał i konfigurować
 | |
|             fabrykę bazując na nim.
 | |
|     reward_blueprints:
 | |
|         title: Schematy
 | |
|         desc: Możesz teraz <strong>kopiować i wklejać</strong> części swojej fabryki!
 | |
|             Zaznacz obszar (Przytrzymaj CTRL, a następnie przeciągnij myszą) i
 | |
|             naciśnij 'C', by go skopiować.<br><br>Wklejanie <strong>nie jest
 | |
|             darmowe</strong> - musisz produkować <strong>kształty
 | |
|             schematów</strong> (te, które właśnie dostarczyłeś), by móc wklejać!
 | |
|     no_reward:
 | |
|         title: Następny Poziom
 | |
|         desc: "Ten poziom nie daje nagrody, lecz kolejny już tak! <br><br> PS: Lepiej
 | |
|             nie niszczyć istniejących fabryk - Potrzebujesz
 | |
|             <strong>wszystkich</strong> kształtów w późniejszych etapach, by
 | |
|             <strong>odblokować ulepszenia</strong>!"
 | |
|     no_reward_freeplay:
 | |
|         title: Następny Poziom
 | |
|         desc: Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji
 | |
|             pełnej!
 | |
|     reward_balancer:
 | |
|         title: Dystrybutor
 | |
|         desc: Wielofunkcyjny <strong>dystrybutor</strong> został odblokowany - Może
 | |
|             być wykorzystany przy budowaniu większych fabryk do <strong>łączenia i dzielenia
 | |
|             przedmiotów</strong> na kilku taśmociągach!
 | |
|     reward_merger:
 | |
|         title: Kompaktowy łącznik
 | |
|         desc: Właśnie odblokowałeś <strong>łącznik</strong> - typ
 | |
|             <strong>dystrybutora</strong>, który akceptuje dwa wejścia i łączy
 | |
|             je na jeden taśmociąg!
 | |
|     reward_belt_reader:
 | |
|         title: Czytnik taśmociągów
 | |
|         desc: Właśnie odblokowałeś <strong>czytnik taśmociągów</strong>! Pozwala ci na
 | |
|             mierzenie przepustowości taśmociągu.<br><br>Czekaj tylko, aż
 | |
|             odblokujesz przewody logiczne - dopiero wtedy staje się bardzo
 | |
|             użyteczny!
 | |
|     reward_rotater_180:
 | |
|         title: Obracacz (180°)
 | |
|         desc: Właśnie odblokowałeś kolejny wariant <strong>obrazacza</strong>! -
 | |
|             Pozwala ci na obrócenie kształtu o 180 stopni!
 | |
|     reward_display:
 | |
|         title: Wyświetlacz
 | |
|         desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>Wyświetlacz</strong> - Podłącz sygnał na
 | |
|             warstwie przewodów, by go zwizualizować!<br><br> PS: Czy zauważyłeś,
 | |
|             że czytnik taśmociągów i magazyn emitują ostatni przedmiot jako
 | |
|             sygnał? Spróbuj wyświetlić go na wyświetlaczu!"
 | |
|     reward_constant_signal:
 | |
|         title: Stały sygnał
 | |
|         desc: "Właśnie odblokowałeś budynek emitujący <strong>stały sygnał</strong> na
 | |
|             warstwie przewodów! Jest on przydatny na przykład: do ustawiania
 | |
|             <strong>filtrów</strong><br><br> Sygnał może być
 | |
|             <strong>kształtem</strong>, <strong>kolorem</strong> lub wartością
 | |
|             <strong>Prawda/Fałsz</strong>."
 | |
|     reward_logic_gates:
 | |
|         title: Bramki logiczne
 | |
|         desc: Właśnie odblokowałeś <strong>bramki logiczne</strong>! Nie musisz być z
 | |
|             tego powodu podekscytowany, ale one są bardzo fajne!<br><br> Z tymi
 | |
|             bramkami możesz teraz wykonywać operacje AND, OR, XOR i NOT.<br><br>
 | |
|             Dodatkowo dałem ci <strong>tranzystor</strong>!
 | |
|     reward_virtual_processing:
 | |
|         title: Wirtualne przetwarzanie
 | |
|         desc: Właśnie dałem ci mnóstwo budynków, które pozwolą ci <strong>symulować
 | |
|             przetwarzanie kształtów</strong>!<br><br> Możesz teraz symulować
 | |
|             przecinaka, obracacza, sklejacza i wiele więcej na warstwie
 | |
|             przewodów! Teraz masz trzy opcje na kontynuację gry:<br><br> -
 | |
|             Zbuduj <strong>zautomatyzowaną maszynę</strong>, która stworzy każdy
 | |
|             kształt żądany przez budynek główny (Polecam tą opcję!).<br><br> -
 | |
|             Zbuduj coś ciekawego za pomocą przewodów.<br><br> - Kontynuuj zwykłą
 | |
|             rozgrywkę.<br><br> Cokolwiek wybierzesz, pamiętaj by się dobrze
 | |
|             bawić!
 | |
|     reward_wires_painter_and_levers:
 | |
|         title: Przewody i poczwórny malarz
 | |
|         desc: "Właśnie odblokowałeś <strong>Warstwę Przewodów</strong>: Jest to osobna
 | |
|             warstwa powyżej zwykłej warstwy i wprowadza wiele nowych możliwości.<br><br>
 | |
|             Na początku odblokowałem dla Ciebie <strong>Poczwórnego Malarza</strong>
 | |
|             - Podłącz ćwiartki, które chcesz pomalować, na warstwie przewodów!!<br><br>
 | |
|             Aby przełączyć się na warstwę przewodów, wciśnij
 | |
|             <strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Włącz podpowiedzi</strong> w
 | |
|             ustawieniach, aby aktywować samouczek przewodów!"
 | |
|     reward_filter:
 | |
|         title: Filtr przedmiotów
 | |
|         desc: Właśnie odblokowałeś <strong>Filtr Przedmiotów</strong>! Będzie on
 | |
|             przekierowywał przedmioty do górnego lub prawego wyjścia, zależnie od
 | |
|             tego, czy pasują one do sygnału z warstwy przewodów.<br><br> Możesz
 | |
|             również przekazać sygnał typu Prawda/Fałsz, by całkowicie go włączyć
 | |
|             lub wyłączyć.
 | |
|     reward_demo_end:
 | |
|         title: Koniec wersji demo
 | |
|         desc: Dotarłeś do końca wersji demo!
 | |
| settings:
 | |
|     title: Ustawienia
 | |
|     categories:
 | |
|         general: Ogólne
 | |
|         userInterface: Interfejs
 | |
|         advanced: Zaawansowane
 | |
|         performance: Wydajność
 | |
|     versionBadges:
 | |
|         dev: Wersja Rozwojowa
 | |
|         staging: Wersja eksperymentalna
 | |
|         prod: Wersja Produkcyjna
 | |
|     buildDate: Skompilowano <at-date>
 | |
|     labels:
 | |
|         uiScale:
 | |
|             title: Skala Interfejsu
 | |
|             description: Zmienia rozmiar interfejsu. Skala będzie dopasowana względem
 | |
|                 rozdzielczości Twojego ekranu.
 | |
|             scales:
 | |
|                 super_small: Bardzo Mała
 | |
|                 small: Mała
 | |
|                 regular: Zwykła
 | |
|                 large: Duża
 | |
|                 huge: Ogromna
 | |
|         scrollWheelSensitivity:
 | |
|             title: Czułość Przybliżania
 | |
|             description: Zmienia czułość przybliżania/oddalania.
 | |
|             sensitivity:
 | |
|                 super_slow: Bardzo mała
 | |
|                 slow: Mała
 | |
|                 regular: Zwykła
 | |
|                 fast: Duża
 | |
|                 super_fast: Bardzo Duża
 | |
|         movementSpeed:
 | |
|             title: Prędkość poruszania
 | |
|             description: Zmienia, jak szybko widok porusza się, używając skrótów
 | |
|                 klawiszowych.
 | |
|             speeds:
 | |
|                 super_slow: Bardzo wolna
 | |
|                 slow: Wolna
 | |
|                 regular: Zwykła
 | |
|                 fast: Szybka
 | |
|                 super_fast: Bardzo szybka
 | |
|                 extremely_fast: Ekstremalnie szybka
 | |
|         language:
 | |
|             title: Język
 | |
|             description: Zmień Język. Wszystkie tłumaczenia są tworzone przez społeczność i
 | |
|                 mogą nie być w pełni ukończone!
 | |
|         fullscreen:
 | |
|             title: Pełny Ekran
 | |
|             description: Zachęcamy do gry w pełnym ekranie dla lepszej rozgrywki. Dostępne
 | |
|                 tylko w pełnej wersji gry.
 | |
|         soundsMuted:
 | |
|             title: Wycisz Dźwięki
 | |
|             description: Jeżeli włączone, wycisza wszystkie efekty dźwiękowe.
 | |
|         musicMuted:
 | |
|             title: Wycisz Muzykę
 | |
|             description: Jeżeli włączone, wycisza muzykę.
 | |
|         theme:
 | |
|             title: Motyw Graficzny Gry
 | |
|             description: Wybierz motyw (jasny / ciemny).
 | |
|             themes:
 | |
|                 dark: Ciemny
 | |
|                 light: Jasny
 | |
|         refreshRate:
 | |
|             title: Częstość Odświeżania
 | |
|             description: Jeśli posiadasz monitor z częstotliwością odświeżania 144hz, zmień
 | |
|                 tę opcje na poprawną częstotliwość odświeżania ekranu. Może to
 | |
|                 wpłynąć na FPS jeśli masz za wolny komputer.
 | |
|         alwaysMultiplace:
 | |
|             title: Wielokrotne budowanie
 | |
|             description: Jeżeli włączone, nie anuluje budowy po postawieniu maszyny.
 | |
|                 Odpowiednik ciągłego trzymania klawisza SHIFT.
 | |
|         offerHints:
 | |
|             title: Porady i Tutoriale
 | |
|             description: Oferuje porady i tutoriale podczas gry. Dodatkowo chowa pewne
 | |
|                 elementy interfejsu, by ułatwić poznanie gry.
 | |
|         enableTunnelSmartplace:
 | |
|             title: Inteligentne taśmociągi i tunele
 | |
|             description: Gdy włączone, umieszczenie tunelu automatycznie usuwa zbędny
 | |
|                 taśmociąg. Pozwala również budować tunele przez przeciąganie,
 | |
|                 gdyż niepotrzebne tunele zostają usunięte.
 | |
|         vignette:
 | |
|             title: Winieta
 | |
|             description: Włącza winietę - przyciemnia rogi ekranu, poprawiając czytelność
 | |
|                 tekstu.
 | |
|         autosaveInterval:
 | |
|             title: Częstość auto-zapisu
 | |
|             description: Zmienia, jak często gra automatycznie zapisuje fabrykę. Można tą
 | |
|                 funkcję również całkowicie wyłączyć.
 | |
|             intervals:
 | |
|                 one_minute: Co minutę
 | |
|                 two_minutes: Co 2 minuty
 | |
|                 five_minutes: Co 5 minut
 | |
|                 ten_minutes: Co 10 minut
 | |
|                 twenty_minutes: Co 20 minut
 | |
|                 disabled: Wyłączone
 | |
|         compactBuildingInfo:
 | |
|             title: Wyłącz opis budynków
 | |
|             description: Ukrywa opis i zdjęcie budynków w obszarze informacyjnym, pokazując
 | |
|                 jedynie ich tytuł i specyfikacje techniczne.
 | |
|         disableCutDeleteWarnings:
 | |
|             title: Wyłącz ostrzeżenia usuwania/wycinania
 | |
|             description: Wyłącza ostrzeżenia wyświetlające się przy usuwaniu lub wycinaniu
 | |
|                 więcej niż 100 budynków.
 | |
|         enableColorBlindHelper:
 | |
|             title: Tryb dla daltonistów
 | |
|             description: Włącza różne narzędzia, które pozwalają ci grać, jeśli jesteś
 | |
|                 daltonistą.
 | |
|         rotationByBuilding:
 | |
|             title: Obrót według typu budynku
 | |
|             description: Każdy typ budynku pamięta obrót, który ostatnio ustawiłeś
 | |
|                 indywidualnie. Może to być wygodniejsze, jeśli często
 | |
|                 przełączasz się między umieszczaniem różne typy budynków.
 | |
|         soundVolume:
 | |
|             title: Głośność dźwięków
 | |
|             description: Ustaw głośnośc efektów dźwiękowych
 | |
|         musicVolume:
 | |
|             title: Głośnosć muzyki
 | |
|             description: Ustaw głośność muzyki
 | |
|         lowQualityMapResources:
 | |
|             title: Zasoby mapy o niskiej jakości
 | |
|             description: Upraszcza renderowanie zasobów na mapie, gdy kamera jest
 | |
|                 przybliżona, by zwiększyć wydajność. Wygląda to nawet ładnie,
 | |
|                 więc wypróbuj tą funkcję!
 | |
|         disableTileGrid:
 | |
|             title: Wyłącz siatkę
 | |
|             description: Wyłączenie siatki może pomóc z wydajnością. Oprócz tego, poprawia
 | |
|                 wygląd gry!
 | |
|         clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
 | |
|             title: Wyczyść kursor przy kliknięciu PPM
 | |
|             description: Domyślnie włączone, resetuje wybrany budynek do budowy, gdy klikasz
 | |
|                 prawym przyciskiem myszy. Jeżeli to wyłączysz, możesz usuwać
 | |
|                 budynki podczas budowania używając tego samego przycisku.
 | |
|         lowQualityTextures:
 | |
|             title: Tekstury niskiej jakości (Brzydkie)
 | |
|             description: Używa niskiej jakości tekstur, by zwiększyć wydajność. Spowoduje to,
 | |
|                 że gra będzie wyglądać bardzo brzydko!
 | |
|         displayChunkBorders:
 | |
|             title: Wyświetl granice obszarów
 | |
|             description: Gra jest podzielona na obszary o wielkości 16x15 kratek. Włączenie
 | |
|                 tego ustawienia powoduje wyświetlenie granicy każdego obszaru.
 | |
|         pickMinerOnPatch:
 | |
|             title: Wybierz ekstraktor zamiast źródła
 | |
|             description: Domyślnie włączone, wybiera ekstraktor, jeżeli spróbujesz wybrać
 | |
|                 źródło surowców za pomocą pipety
 | |
|         simplifiedBelts:
 | |
|             title: Uproszczone taśmociągi (Brzydkie)
 | |
|             description: Nie renderuje przedmiotów na taśmociągach, jeżeli nie są zaznaczone
 | |
|                 kursorem, by zwiększyć wydajność. Nie zalecam używać tego
 | |
|                 ustawienia, chyba że absolutnie potrzebujesz wydajności.
 | |
|         enableMousePan:
 | |
|             title: Włącz przesuwanie myszą
 | |
|             description: Pozwala na poruszanie kamerą poprzez przez przesuwanie kursora do
 | |
|                 granicy ekranu. Szybkość jest zależna od ustawienia Prędkość
 | |
|                 poruszania.
 | |
|         zoomToCursor:
 | |
|             title: Powiększ w kierunku kursora
 | |
|             description: Powiększ w kierunku pozycji kursora myszylub do środka ekranu.
 | |
|         mapResourcesScale:
 | |
|             title: Rozmiar mapy zasobów
 | |
|             description: Steruje rozmiarem kształtów w przeglądzie mapy (podczas pomniejszenia).
 | |
|     rangeSliderPercentage: <amount> %
 | |
| keybindings:
 | |
|     title: Klawiszologia
 | |
|     hint: "Wskazówka: Upewnij się, że wykorzystujesz CTRL, SHIFT i ALT! Pozwalają na
 | |
|         różne metody kładzenia elementów."
 | |
|     resetKeybindings: Zresetuj Klawiszologię
 | |
|     categoryLabels:
 | |
|         general: Aplikacja
 | |
|         ingame: Gra
 | |
|         navigation: Nawigacja
 | |
|         placement: Ustawianie
 | |
|         massSelect: Zbiorowe Zaznaczenie
 | |
|         buildings: Skróty Budynków
 | |
|         placementModifiers: Modyfikatory Stawiania
 | |
|     mappings:
 | |
|         confirm: Potwierdź
 | |
|         back: Wstecz
 | |
|         mapMoveUp: Ruch w górę
 | |
|         mapMoveRight: Ruch w prawo
 | |
|         mapMoveDown: Ruch w dół
 | |
|         mapMoveLeft: Ruch w lewo
 | |
|         mapMoveFaster: Przyspiesz ruch
 | |
|         centerMap: Wyśrodkuj Mapę
 | |
|         mapZoomIn: Przybliżenie
 | |
|         mapZoomOut: Oddalenie
 | |
|         createMarker: Stwórz Znacznik
 | |
|         menuOpenShop: Ulepszenia
 | |
|         menuOpenStats: Statystyki
 | |
|         toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu
 | |
|         toggleFPSInfo: Pokaż Licznik FPS i informacje do debugowania
 | |
|         belt: Taśmociąg
 | |
|         underground_belt: Tunel
 | |
|         miner: Ekstraktor
 | |
|         cutter: Przecinak
 | |
|         rotater: Obracacz
 | |
|         stacker: Sklejacz
 | |
|         mixer: Mieszadło Kolorów
 | |
|         painter: Malarz
 | |
|         trash: Śmietnik
 | |
|         rotateWhilePlacing: Obróć
 | |
|         rotateInverseModifier: "Modyfikator: Obróć Odwrotnie"
 | |
|         cycleBuildingVariants: Zmień Wariant
 | |
|         confirmMassDelete: Potwierdź usuwanie
 | |
|         cycleBuildings: Zmień Budynek
 | |
|         massSelectStart: Przytrzymaj i przeciągnij, by zaznaczyć
 | |
|         massSelectSelectMultiple: Zaznacz kilka obszarów
 | |
|         massSelectCopy: Skopiuj obszar
 | |
|         placementDisableAutoOrientation: Wyłącz automatyczną orientację
 | |
|         placeMultiple: Pozostań w trybie stawiania
 | |
|         placeInverse: Odwróć automatyczną orientację taśmociągów
 | |
|         pasteLastBlueprint: Wklej ostatnio skopiowany obszar
 | |
|         massSelectCut: Wytnij obszar
 | |
|         exportScreenshot: Wyeksportuj całą fabrykę jako zrzut ekranu
 | |
|         lockBeltDirection: Tryb planowania taśmociągu
 | |
|         switchDirectionLockSide: "Planowanie taśmociągu: Zmień stronę"
 | |
|         pipette: Wybieranie obiektów z mapy
 | |
|         menuClose: Zamknij Menu
 | |
|         switchLayers: Przełącz warstwy
 | |
|         wire: Przewód Energetyczny
 | |
|         balancer: Dystrybutor
 | |
|         storage: Magazyn
 | |
|         constant_signal: Stały Sygnał
 | |
|         logic_gate: Bramka logiczna
 | |
|         lever: Przełącznik
 | |
|         filter: Filtr
 | |
|         wire_tunnel: Skrzyżowanie przewodów
 | |
|         display: Wyświetlacz
 | |
|         reader: Czytnik taśmociągów
 | |
|         virtual_processor: Wirtualny Przetwarzacz
 | |
|         transistor: Tranzystor
 | |
|         analyzer: Analizator Kształtów
 | |
|         comparator: Porównywacz
 | |
|         item_producer: Producent Przedmiotów (Tryb Piaskownicy)
 | |
|         copyWireValue: "Przewody: Skopiuj wartość pod kursorem"
 | |
| about:
 | |
|     title: O Grze
 | |
|     body: 'Ta gra jest open-source. Rozwijana jest przez <a
 | |
|         href="https://github.com/tobspr" target="_blank">Tobiasa Springera</a>
 | |
|         (to ja).<br><br> Jeżeli chcesz pomóc w rozwoju gry, sprawdź <a
 | |
|         href="<githublink>" target="_blank">repozytorium shapez.io na
 | |
|         Githubie</a>.<br><br> Ta gra nie byłaby możliwa bez wspaniałej
 | |
|         społeczności Discord skupionej na moich grach - Naprawdę powinieneś
 | |
|         dołączyć do <a href="<discordlink>" target="_blank">mojego serwera
 | |
|         Discord</a>!<br><br> Ścieżka dźwiękowa tej gry została stworzona przez
 | |
|         <a href="https://soundcloud.com/pettersumelius"
 | |
|         target="_blank">Peppsena</a> - Jest niesamowity.<br><br> Na koniec,
 | |
|         wielkie dzięki mojemu najlepszemu przyjacielowi: <a
 | |
|         href="https://github.com/niklas-dahl" target="_blank">Niklas</a> - Bez
 | |
|         naszego wspólnego grania w Factorio ta gra nigdy by nie powstała.'
 | |
| changelog:
 | |
|     title: Dziennik zmian
 | |
| demo:
 | |
|     features:
 | |
|         restoringGames: Przywracanie zapisów gry
 | |
|         importingGames: Importowanie zapisów gry
 | |
|         oneGameLimit: Limit jednego zapisu gry
 | |
|         customizeKeybindings: Personalizowanie Klawiszologii
 | |
|         exportingBase: Eksportowanie całej fabryki jako zrzut ekranu
 | |
|     settingNotAvailable: Niedostępne w wersji demo.
 | |
| tips:
 | |
|     - Budynek główny akceptuje wejście każdego rodzaju - nie tylko aktualny
 | |
|       kształt!
 | |
|     - Upewnij się, że twoje fabryki są modularne - opłaci się to!
 | |
|     - Nie buduj zbyt blisko budynku głównego, albo będziesz miał wielki chaos!
 | |
|     - Jeżeli łączenie kształtów nie działa, spróbuj zamienić wejścia.
 | |
|     - Możesz zmienić kierunek planera taśmociągów poprzez naciśnięcie <b>R</b>.
 | |
|     - Przytrzymanie <b>CTRL</b> pozwala na przeciąganie taśmociągów bez
 | |
|       automatycznego zmieniania kierunków.
 | |
|     - Stosunku pozostają takie same, dopóki wszystkie ulepszenia są na tym samym
 | |
|       poziomie.
 | |
|     - Seryjne wykonanie jest badziej wydajne niż równoległe.
 | |
|     - Odblokujesz więcej wariantów budynków później w rozgrywce!
 | |
|     - Możesz użyć <b>T</b>, by zmienić warianty budynków.
 | |
|     - Symetria to klucz do sukcesu!
 | |
|     - Możesz przeplatać różne poziomy tuneli.
 | |
|     - Spróbuj budować kompaktowe fabryki - opłaci się to!
 | |
|     - Malarz ma wersję odbitą lustrzanie, którą możesz wybrać klawiszem <b>T</b>.
 | |
|     - Posiadanie budynków w odpowiednich stosunkach zmaksymalizuje wydajność.
 | |
|     - Na najwyższym poziomie, 5 ekstraktorów zapełni pojedynczy taśmociąg.
 | |
|     - Nie zapomnij o tunelach!
 | |
|     - Nie musisz dzielić równo przedmiotów, by osiągnąć pełną wydajność.
 | |
|     - Przytrzymanie <b>SHIFT</b> aktywuje planera taśmociągów, pozwalającego ci
 | |
|       na łatwe budowanie długich taśmociągów.
 | |
|     - Przecinaki zawsze tną pionowo, nie zważając na ich orientację.
 | |
|     - Zmieszanie wszystkich 3 barwników daje biały barwnik.
 | |
|     - Pierwsze wyjście z magazynu ma najwyższy piorytet.
 | |
|     - Zainwestuj czas w budowanie powtarzalnych układów fabryk - warto!
 | |
|     - Przytrzymanie <b>CTRL</b> pozwala na układanie wielu budynków tego samego
 | |
|       typu.
 | |
|     - Możesz przytrzymać <b>ALT</b>, by odwrócić kierunek układanych taśmociągów.
 | |
|     - Wydajność to klucz do sukcesu!
 | |
|     - Kształty położone dalej od budynku głównego są bardziej skomplikowane.
 | |
|     - Maszyny mają limitowaną prędkość, podziel wejścia między wiele ich, by
 | |
|       zmaksymalizować wydajność.
 | |
|     - Użyj dystrybutorów, by zmaksymalizować wydajność.
 | |
|     - Organizacja jest ważna. Próbuj nie krzyżować zbyt wielu taśmociągów.
 | |
|     - Planuj na przyszłość, albo wszystko będzie wielkim chaosem!
 | |
|     - Nie usuwaj swoich starych fabryk! Będziesz ich potrzebował, by odblokować
 | |
|       ulepszenia.
 | |
|     - Spróbuj przejść poziom 20 samemu, zanim zaczniesz szukać pomocy!
 | |
|     - Nie komplikuj rzeczy, próbuj budować proste rzeczy, a zajdziesz daleko.
 | |
|     - Możesz potrzebować ponownie używać swoich fabryk w późniejszej fazie
 | |
|       rozgrywki. Planuj swoje fabryki, by były zdatne do ponownego użycia.
 | |
|     - Czasami znajdziesz wymagany kształt na mapie, bez potrzeby tworzenia go za
 | |
|       pomocą sklejaczy.
 | |
|     - Pełne "wiatraczki" nigdy nie pojawią się naturalnie na mapie.
 | |
|     - Maluj swoje kształty przed przecinaniem dla maksymalnej wydajności.
 | |
|     - Z modułami, miejsce jest tylko tym, co postrzegamy; troska dla
 | |
|       śmiertelników
 | |
|     - Zbuduj osobną fabrykę schematów. Są one bardzo potrzebne do modułów.
 | |
|     - Obejrzyj dokładnie mikser kolorów, a wszystkie twoje pytania zostaną
 | |
|       rozwiązane.
 | |
|     - Przytrzymaj <b>CTRL</b> i przeciągnij, by zaznaczyć obszar
 | |
|     - Budowanie zbyt blisko budynku głównego może przeszkodzić ci w późniejszych
 | |
|       projektach.
 | |
|     - Ikona pinezki przy każdym kształcie na liście ulepszeń przypina je na
 | |
|       ekranie.
 | |
|     - Połącz wszystkie główne kolory, by stworzyć biały!
 | |
|     - Masz nieskończoną mapę, nie ściskaj swojej fabryki, rozszerzaj ją!
 | |
|     - Spróbuj też Factorio! To moja ulubiona gra.
 | |
|     - Poczwórny przecinak tnie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zaczynając do
 | |
|       prawej górnej ćwiartki!
 | |
|     - Możesz pobrać swoje zapisy gry w głównym menu gry!
 | |
|     - Ta gra posiada dużo użytecznych skrótów klawiszowych! Sprawdź stronę
 | |
|       ustawień!
 | |
|     - Ta gra posiada mnóstwo ustawień, sprawdź je!
 | |
|     - Znacznik do budynku głównego posiada mały kompas, wskazujący do niego
 | |
|       kierunek!
 | |
|     - By wyczyścić taśmociągi, wytnij obszar i wklej go w tym samym miejscu.
 | |
|     - Naciśnij F4, by zobaczyć ilość FPS i tempo ticków.
 | |
|     - Naciśnij F4 dwa razy, by zobaczyć kratkę twojej myszy i kamery.
 | |
|     - Możesz kliknąć przypięty kształt po lewej stronie, by go odpiąć.
 |