Further hungarian translations

I have a pull request which mainly focuses on translating mod related stuff, this can be called the sequel to that. I tried to be as precise as I can with these translations. Some sentences doesn't really make sense in my language so I changed them but their meanings are the same (i attached some explanations below). I hope my work helps!

Notes related to changes:
- This game has a lot of settings, be sure to check them out! -> deleted from tips due to being translated already.

points/achievements/title - Steam Achievementek -> Steam Teljesítmények | Sounds more hungarian.

modsDifference/title - Mod Warning -> Figyelmeztetés | It means just "Warning". If I would put "Mod" before, it would sound weird.

puzzleDlcViewNow - View Dlc -> Megnézem | It means "I'll see" but it sounds better in hungarian. There is an alternate translation "Megnézem a dlc-t" which means exactly the same but it's long and less relevant.
pull/1443/head
Adam 2 years ago committed by GitHub
parent 574a9d9d25
commit c718e36f5b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

@ -87,11 +87,11 @@ mainMenu:
puzzleDlcText: Szereted optimalizálni a gyáraid méretét és hatákonyságát?
Szerezd meg a Puzzle DLC-t a Steamen most!
puzzleDlcWishlist: Kívánságlistára vele!
puzzleDlcViewNow: View Dlc
puzzleDlcViewNow: Megnézem
mods:
title: Active Mods
warningPuzzleDLC: Playing the Puzzle DLC is not possible with mods. Please
disable all mods to play the DLC.
title: Aktív modok
warningPuzzleDLC: A Puzzle DLC-t nem lehetséges modokkal játszani.
Kérlek deaktiváld a modokat hogy játszhass a DLC-vel.
dialogs:
buttons:
ok: OK
@ -271,15 +271,15 @@ dialogs:
title: Gyorskód Beillesztése
desc: Illeszd be a gyorskódot, hogy betöltsd a Fejtörőt.
puzzleDelete:
title: Delete Puzzle?
desc: Are you sure you want to delete '<title>'? This can not be undone!
title: Törlöd a fejtörőt?
desc: Biztosan törölni szeretnéd ezt: '<title>'? Ez nem vonható vissza!
modsDifference:
title: Mod Warning
desc: The currently installed mods differ from the mods the savegame was created
with. This might cause the savegame to break or not load at all. Are
you sure you want to continue?
missingMods: Missing Mods
newMods: Newly installed Mods
title: Figyelmeztetés
desc: A jelenleg telepített modok eltérnek azoktól a modoktól amikkel el lett
mentve ez a játék. Ennek végeredménye lehet, hogy a mentés összeomlik vagy be sem tölt.
Biztosan folytatni szeretnéd?
missingMods: Hiányzó Modok
newMods: Újonnan telepített modok
ingame:
keybindingsOverlay:
moveMap: Mozgatás
@ -446,7 +446,7 @@ ingame:
title: Támogass
desc: A játékot továbbfejlesztem szabadidőmben
achievements:
title: Steam Achievementek
title: Steam Teljesítmények
desc: Szerezd meg mindet!
mods:
title: Modding support!
@ -460,8 +460,8 @@ ingame:
clearItems: Elemek eltávolítása
share: Megosztás
report: Jelentés
clearBuildings: Clear Buildings
resetPuzzle: Reset Puzzle
clearBuildings: Építmények törlése
resetPuzzle: Fejtörő Visszaállítása
puzzleEditorControls:
title: Fejtörő Készítő
instructions:
@ -1051,9 +1051,9 @@ settings:
description: Kizoomolt állapotban a térképen megjelenő erőforrások (alakzatok és
színek) méretét állítja.
shapeTooltipAlwaysOn:
title: Shape Tooltip - Show Always
description: Whether to always show the shape tooltip when hovering buildings,
instead of having to hold 'ALT'.
title: Alakzat Leírása - Mindig Mutat
description: Mindig jelenjen meg az alakzat leírása mikor ráviszed a kurzort
az épületekre ahelyett, hogy az 'ALT' gombot kéne nyomnod.
rangeSliderPercentage: <amount> %
tickrateHz: <amount> Hz
newBadge: New!
@ -1113,7 +1113,7 @@ keybindings:
transistor: Tranzisztor
analyzer: Alakzatvizsgáló
comparator: Összehasonlító
item_producer: Item Producer (Sandbox)
item_producer: Tételgyártó (Homokozó)
pipette: Pipetta
rotateWhilePlacing: Forgatás
rotateInverseModifier: "Módosító: Forgass ellenkező irányba"
@ -1224,10 +1224,8 @@ tips:
ugyanarra a helyre.
- Az F4 megnyomásával láthatod az FPS-edet és a Tick/mp értéket.
- Nyomd meg az F4-et kétszer, hogy arra a csempére ugorj, ahol az egered van.
- You can download your savegames in the main menu!
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
settings page.
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
- Le tudod tölteni a mentéseidet a menüben!
- A játék csomó hasznos billentyűparancsot tartalmaz! Ezeket a beállításokban találod.
- Your hub marker has a small compass that shows which direction it is in!
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
@ -1251,8 +1249,8 @@ puzzleMenu:
easy: Könnyű
hard: Nehéz
completed: Teljesítve
medium: Medium
official: Official
medium: Közepes
official: Hivatalos
trending: Trending today
trending-weekly: Trending weekly
categories: Categories

Loading…
Cancel
Save