mirror of
https://github.com/tobspr/shapez.io.git
synced 2024-10-27 20:34:29 +00:00
Update base-pt-BR.yaml (#714)
This commit is contained in:
parent
4648822659
commit
73b68ccda8
@ -1,51 +1,49 @@
|
||||
steamPage:
|
||||
shortText: Shapez.io é um jogo sobre construir fábricas, automatizando a criação
|
||||
e combinação de formas cada vez mais complexas num mapa infinito.
|
||||
discordLinkShort: Official Discord
|
||||
discordLinkShort: Discord Oficial
|
||||
intro: >-
|
||||
Shapez.io is a relaxed game in which you have to build factories for the
|
||||
automated production of geometric shapes.
|
||||
Shapez.io é um jogo relaxante no qual você deve construir fábricas para produzir formas geométricas automaticamente.
|
||||
|
||||
As the level increases, the shapes become more and more complex, and you have to spread out on the infinite map.
|
||||
Conforme os níveis aumentam, as formas se tornam mais complexas, e você terá que explorar o mapa infinito.
|
||||
|
||||
And as if that wasn't enough, you also have to produce exponentially more to satisfy the demands - the only thing that helps is scaling!
|
||||
Como se já não bastasse, sua produção deve crescer exponencialmente para satisfazer a demanda - a única solução é expandir!
|
||||
|
||||
While you only process shapes at the beginning, you have to color them later - for this you have to extract and mix colors!
|
||||
Enquanto no começo você apenas processa as formas, mais a frente você deve pintá-las - para isso você deve extrair e misturar cores!
|
||||
|
||||
Buying the game on Steam gives you access to the full version, but you can also play a demo on shapez.io first and decide later!
|
||||
title_advantages: Standalone Advantages
|
||||
Comprar o jogo na Steam te garante acesso à versão completa, mas você pode jogar a versão demo em shapez.io primeiro e decidir depois!
|
||||
title_advantages: Vantagens da versão completa
|
||||
advantages:
|
||||
- <b>12 New Level</b> for a total of 26 levels
|
||||
- <b>18 New Buildings</b> for a fully automated factory!
|
||||
- <b>20 Upgrade Tiers</b> for many hours of fun!
|
||||
- <b>Wires Update</b> for an entirely new dimension!
|
||||
- <b>Dark Mode</b>!
|
||||
- Unlimited Savegames
|
||||
- Unlimited Markers
|
||||
- Support me! ❤️
|
||||
title_future: Planned Content
|
||||
- <b>12 Novos Níveis</b> para um total de 26 níveis!
|
||||
- <b>18 Novas Construções</b> para uma fábrica completamente automática!
|
||||
- <b>20 Níveis de Melhorias</b> para muitas horas de diversão!
|
||||
- <b>Atualização da Fiação</b> para uma dimensão completamente nova!
|
||||
- <b>Modo Escuro</b>!
|
||||
- Saves ilimitados
|
||||
- Marcadores ilimitados
|
||||
- Me ajuda! ❤️
|
||||
title_future: Conteúdo Planejado
|
||||
planned:
|
||||
- Blueprint Library (Standalone Exclusive)
|
||||
- Steam Achievements
|
||||
- Puzzle Mode
|
||||
- Minimap
|
||||
- Biblioteca de esquemas (Exclusivo para a versão completa)
|
||||
- Conquistas da Steam
|
||||
- Modo Puzzle
|
||||
- Minimapa
|
||||
- Mods
|
||||
- Sandbox mode
|
||||
- ... and a lot more!
|
||||
title_open_source: This game is open source!
|
||||
- Modo Sandbox
|
||||
- ... e muito mais!
|
||||
title_open_source: Este jogo tem código aberto!
|
||||
title_links: Links
|
||||
links:
|
||||
discord: Official Discord
|
||||
roadmap: Roadmap
|
||||
discord: Discord Oficial
|
||||
roadmap: Linha do Tempo
|
||||
subreddit: Subreddit
|
||||
source_code: Source code (GitHub)
|
||||
translate: Help translate
|
||||
source_code: Código-fonte (GitHub)
|
||||
translate: Ajude a traduzir
|
||||
text_open_source: >-
|
||||
Anybody can contribute, I'm actively involved in the community and
|
||||
attempt to review all suggestions and take feedback into consideration
|
||||
where possible.
|
||||
Qualquer um pode contribuir, estou ativamente envolvido com a comunidade e
|
||||
tento ler todas as sugestões e receber críticas quando possível.
|
||||
|
||||
Be sure to check out my trello board for the full roadmap!
|
||||
Cheque minha lousa no trello para a linha do tempo completa!
|
||||
global:
|
||||
loading: Carregando
|
||||
error: Erro
|
||||
@ -87,7 +85,7 @@ mainMenu:
|
||||
changelog: Changelog
|
||||
subreddit: Reddit
|
||||
importSavegame: Importar save
|
||||
openSourceHint: Esse jogo é open source!
|
||||
openSourceHint: Esse jogo tem código aberto!
|
||||
discordLink: Discord oficial
|
||||
helpTranslate: Ajude a traduzir!
|
||||
madeBy: Feito por <author-link>
|
||||
@ -192,18 +190,18 @@ dialogs:
|
||||
isso pode ser bastante lento para uma base grande, e até mesmo pode
|
||||
travar o jogo!
|
||||
editSignal:
|
||||
title: Set Signal
|
||||
descItems: "Choose a pre-defined item:"
|
||||
descShortKey: ... or enter the <strong>short key</strong> of a shape (Which you
|
||||
can generate <link>here</link>)
|
||||
title: Defina o sinal
|
||||
descItems: "Escolha um item pré-definido:"
|
||||
descShortKey: ... ou insira o <strong>código</strong> de uma forma (Você
|
||||
pode gerá-lo <link>aqui</link>)
|
||||
renameSavegame:
|
||||
title: Rename Savegame
|
||||
desc: You can rename your savegame here.
|
||||
title: Renomear Save
|
||||
desc: Você pode renomear seu save aqui.
|
||||
entityWarning:
|
||||
title: Performance Warning
|
||||
desc: You have placed a lot of buildings, this is just a friendly reminder that
|
||||
the game can not handle an endless count of buildings - So try to
|
||||
keep your factories compact!
|
||||
title: Aviso de Performance
|
||||
desc: Você colocou muitas construções, isso é apenas um aviso amigável de que
|
||||
o jogo não suporta construções infinitas - Então tente manter suas fábricas
|
||||
compactas!
|
||||
ingame:
|
||||
keybindingsOverlay:
|
||||
moveMap: Mover
|
||||
@ -339,41 +337,41 @@ ingame:
|
||||
segure <strong>SHIFT</strong> para colocar vários extratores e
|
||||
use <strong>R</strong> para girá-los.
|
||||
connectedMiners:
|
||||
one_miner: 1 Miner
|
||||
n_miners: <amount> Miners
|
||||
limited_items: Limited to <max_throughput>
|
||||
one_miner: 1 Extrator
|
||||
n_miners: <amount> Extratores
|
||||
limited_items: Limite de <max_throughput>
|
||||
watermark:
|
||||
title: Demo version
|
||||
desc: Click here to see the Steam version advantages!
|
||||
get_on_steam: Get on steam
|
||||
title: Versão Demo
|
||||
desc: Clique aqui para ver as vantagens da versão completa!
|
||||
get_on_steam: Adquira na Steam
|
||||
standaloneAdvantages:
|
||||
title: Get the full version!
|
||||
no_thanks: No, thanks!
|
||||
title: Adquira a versão completa!
|
||||
no_thanks: Não, obrigado!
|
||||
points:
|
||||
levels:
|
||||
title: 12 New Levels
|
||||
desc: For a total of 26 levels!
|
||||
title: 12 Novos Níveis
|
||||
desc: Para um total de 26 novos níveis!
|
||||
buildings:
|
||||
title: 18 New Buildings
|
||||
desc: Fully automate your factory!
|
||||
title: 18 Novas Construções
|
||||
desc: Automatize sua fábrica inteira!
|
||||
savegames:
|
||||
title: ∞ Savegames
|
||||
desc: As many as your heart desires!
|
||||
title: Saves ∞
|
||||
desc: Quantos o seu coração mandar!
|
||||
upgrades:
|
||||
title: 20 Upgrade Tiers
|
||||
desc: This demo version has only 5!
|
||||
title: 20 Níveis de Melhorias
|
||||
desc: Essa demo tem apenas 5!
|
||||
markers:
|
||||
title: ∞ Markers
|
||||
desc: Never get lost in your factory!
|
||||
title: Marcadores ∞
|
||||
desc: Nunca se perca na sua fábrica!
|
||||
wires:
|
||||
title: Wires
|
||||
desc: An entirely new dimension!
|
||||
title: Fiação
|
||||
desc: Uma dimensão completamente nova!
|
||||
darkmode:
|
||||
title: Dark Mode
|
||||
desc: Stop hurting your eyes!
|
||||
title: Modo Escuro
|
||||
desc: Não machuque mais seus olhos!
|
||||
support:
|
||||
title: Support me
|
||||
desc: I develop it in my spare time!
|
||||
title: Me ajuda
|
||||
desc: Eu desenvolvo o jogo no meu tempo livre!
|
||||
shopUpgrades:
|
||||
belt:
|
||||
name: Esteiras, Distribuidores e Túneis
|
||||
@ -392,7 +390,7 @@ buildings:
|
||||
deliver: Entregue
|
||||
toUnlock: para desbloquear
|
||||
levelShortcut: LVL
|
||||
endOfDemo: End of Demo
|
||||
endOfDemo: Fim da Demo
|
||||
belt:
|
||||
default:
|
||||
name: Esteira Transportadora
|
||||
@ -403,9 +401,9 @@ buildings:
|
||||
name: Fio de Energia
|
||||
description: Permite transportar energia.
|
||||
second:
|
||||
name: Wire
|
||||
description: Transfers signals, which can be items, colors or booleans (1 / 0).
|
||||
Different colored wires do not connect.
|
||||
name: Fio
|
||||
description: Transfere sinais, que podem ser de itens, cores or binários (1 / 0).
|
||||
Fios com cores diferentes não se conectam.
|
||||
miner:
|
||||
default:
|
||||
name: Extrator
|
||||
@ -441,8 +439,8 @@ buildings:
|
||||
name: Rotacionador (Anti-horário)
|
||||
description: Gira as formas no sentido anti-horário em 90 graus.
|
||||
rotate180:
|
||||
name: Rotate (180)
|
||||
description: Rotates shapes by 180 degrees.
|
||||
name: Rotacionador (180)
|
||||
description: Gira as formas em 180 graus.
|
||||
stacker:
|
||||
default:
|
||||
name: Empilhador
|
||||
@ -473,114 +471,113 @@ buildings:
|
||||
description: Aceita qualquer item e os destrói. PARA SEMPRE.
|
||||
balancer:
|
||||
default:
|
||||
name: Balancer
|
||||
description: Multifunctional - Evenly distributes all inputs onto all outputs.
|
||||
name: Balanceador
|
||||
description: Multifuncional - Distribui igualmente todas as entradas para todas as saídas.
|
||||
merger:
|
||||
name: Merger (compact)
|
||||
description: Merges two conveyor belts into one.
|
||||
name: Unificador (compacto)
|
||||
description: Une duas esteiras em uma.
|
||||
merger-inverse:
|
||||
name: Merger (compact)
|
||||
description: Merges two conveyor belts into one.
|
||||
name: Unificador (compacto)
|
||||
description: Une duas esteiras em uma.
|
||||
splitter:
|
||||
name: Splitter (compact)
|
||||
description: Splits one conveyor belt into two.
|
||||
name: Divisor (compacto)
|
||||
description: Divide uma esteira em duas.
|
||||
splitter-inverse:
|
||||
name: Splitter (compact)
|
||||
description: Splits one conveyor belt into two.
|
||||
name: Divisor (compacto)
|
||||
description: Divide uma esteira em duas.
|
||||
storage:
|
||||
default:
|
||||
name: Storage
|
||||
description: Stores excess items, up to a given capacity. Prioritizes the left
|
||||
output and can be used as an overflow gate.
|
||||
name: Armazenamento
|
||||
description: Estoca itens em excesso, até uma certa capacidade. Prioriza a saída
|
||||
da esquerda e pode ser usado como um mecanismo de escape.
|
||||
wire_tunnel:
|
||||
default:
|
||||
name: Wire Crossing
|
||||
description: Allows to cross two wires without connecting them.
|
||||
name: Cruzamento de Fios
|
||||
description: Permite cruzar dois fios sem conectá-los.
|
||||
constant_signal:
|
||||
default:
|
||||
name: Constant Signal
|
||||
description: Emits a constant signal, which can be either a shape, color or
|
||||
boolean (1 / 0).
|
||||
name: Sinal Constante
|
||||
description: Emite um sinal constante, que pode ser uma forma, cor ou
|
||||
binário (1 / 0).
|
||||
lever:
|
||||
default:
|
||||
name: Switch
|
||||
description: Can be toggled to emit a boolean signal (1 / 0) on the wires layer,
|
||||
which can then be used to control for example an item filter.
|
||||
name: Interruptor
|
||||
description: Pode ser ativado para emitir um sinal binário (1 / 0) no plano da fiação,
|
||||
que pode então ser usado para controlar um filtro, por exemplo.
|
||||
logic_gate:
|
||||
default:
|
||||
name: AND Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if both inputs are truthy. (Truthy means shape,
|
||||
color or boolean "1")
|
||||
name: Portão E (AND)
|
||||
description: Emite um sinal binário "1" se ambas as entradas forem verdadeiras. (Ser verdadeira significa receber um sinal de forma,
|
||||
cor or binário "1")
|
||||
not:
|
||||
name: NOT Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if the input is not truthy. (Truthy means
|
||||
shape, color or boolean "1")
|
||||
name: Portão NEGAR (NOT)
|
||||
description: Emite um sinal binário "1" se a entrada for falsa. (Ser verdadeira significa receber um sinal de forma,
|
||||
cor or binário "1")
|
||||
xor:
|
||||
name: XOR Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy, but not both.
|
||||
(Truthy means shape, color or boolean "1")
|
||||
name: Portão OU EXCLUSIVO (XOR)
|
||||
description: Emite um sinal binário "1" se uma das entradas for verdadeira, mas não duas.
|
||||
(Ser verdadeira significa receber um sinal de forma, cor or binário "1")
|
||||
or:
|
||||
name: OR Gate
|
||||
description: Emits a boolean "1" if one of the inputs is truthy. (Truthy means
|
||||
shape, color or boolean "1")
|
||||
name: Portão OU (OR)
|
||||
description: Emite um sinal binário "1" se uma das entradas for verdadeira. (Ser verdadeira significa receber um sinal de forma,
|
||||
cor or binário "1")
|
||||
transistor:
|
||||
default:
|
||||
name: Transistor
|
||||
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
|
||||
color or "1").
|
||||
description: Envia o sinal adiante se a entrada for verdadeira. (Ser verdadeira
|
||||
significa receber um sinal de forma, cor or binário "1")
|
||||
mirrored:
|
||||
name: Transistor
|
||||
description: Forwards the bottom input if the side input is truthy (a shape,
|
||||
color or "1").
|
||||
description: Envia o sinal adiante se a entrada for verdadeira. (Ser verdadeira
|
||||
significa receber um sinal de forma, cor or binário "1")
|
||||
filter:
|
||||
default:
|
||||
name: Filter
|
||||
description: Connect a signal to route all matching items to the top and the
|
||||
remaining to the right. Can be controlled with boolean signals
|
||||
too.
|
||||
name: Filtro
|
||||
description: Conecte um sinal para rotear todos os itens desejador para o topo e o
|
||||
restante para a direita. Pode ser controlado por sinais binários também.
|
||||
display:
|
||||
default:
|
||||
name: Display
|
||||
description: Connect a signal to show it on the display - It can be a shape,
|
||||
color or boolean.
|
||||
description: Conecte um sinal para exibí-lo no display - Pode ser uma forma,
|
||||
cor ou binário.
|
||||
reader:
|
||||
default:
|
||||
name: Belt Reader
|
||||
description: Allows to measure the average belt throughput. Outputs the last
|
||||
read item on the wires layer (once unlocked).
|
||||
name: Leitor de Esteira
|
||||
description: Permite medir a passagem média de itens na esteira. Emite o último
|
||||
item lido no plano da fiação (quando desbloquado).
|
||||
analyzer:
|
||||
default:
|
||||
name: Shape Analyzer
|
||||
description: Analyzes the top right quadrant of the lowest layer of the shape
|
||||
and returns its shape and color.
|
||||
name: Analizador de Formas
|
||||
description: Analiza o quadrante superior direito da camada mais baixa da forma
|
||||
e fornece sua forma e cor.
|
||||
comparator:
|
||||
default:
|
||||
name: Compare
|
||||
description: Returns boolean "1" if both signals are exactly equal. Can compare
|
||||
shapes, items and booleans.
|
||||
name: Comparador
|
||||
description: Devolve um sinal binário "1" se ambos os sinais forem idênticos. Pode comparar
|
||||
formas, itens e binário.
|
||||
virtual_processor:
|
||||
default:
|
||||
name: Virtual Cutter
|
||||
description: Virtually cuts the shape into two halves.
|
||||
name: Cortador Virtual
|
||||
description: Corta virtualmente as formas em duas metades.
|
||||
rotater:
|
||||
name: Virtual Rotater
|
||||
description: Virtually rotates the shape, both clockwise and counter-clockwise.
|
||||
name: Rotacionador Virtual
|
||||
description: Rotaciona virtualmente a forma, tanto no sentido horário quanto no anti-horário.
|
||||
unstacker:
|
||||
name: Virtual Unstacker
|
||||
description: Virtually extracts the topmost layer to the right output and the
|
||||
remaining ones to the left.
|
||||
name: Separador Virtual
|
||||
description: Extrai virtualmente a camada mais acima para a saída direita e as
|
||||
restantes para a esquerda.
|
||||
stacker:
|
||||
name: Virtual Stacker
|
||||
description: Virtually stacks the right shape onto the left.
|
||||
name: Empilhador Virtual
|
||||
description: Empilha virtualmente a forma da direita em cima da forma da esquerda.
|
||||
painter:
|
||||
name: Virtual Painter
|
||||
description: Virtually paints the shape from the bottom input with the shape on
|
||||
the right input.
|
||||
name: Pintor Virtual
|
||||
description: Pinta virtualmente a forma da entrada inferior com a forma da
|
||||
entrada direita.
|
||||
item_producer:
|
||||
default:
|
||||
name: Item Producer
|
||||
description: Available in sandbox mode only, outputs the given signal from the
|
||||
wires layer on the regular layer.
|
||||
name: Fábricante de Itens
|
||||
description: Disponível no modo sandbox apenas, envia o sinal recebido do
|
||||
plano de fios para o plano regular.
|
||||
storyRewards:
|
||||
reward_cutter_and_trash:
|
||||
title: Cortando formas
|
||||
@ -670,68 +667,68 @@ storyRewards:
|
||||
title: Próximo nível
|
||||
desc: Parabéns! Aliás, mais conteúdo vindo na versão completa!
|
||||
reward_balancer:
|
||||
title: Balancer
|
||||
desc: The multifunctional <strong>balancer</strong> has been unlocked - It can
|
||||
be used to build bigger factories by <strong>splitting and merging
|
||||
items</strong> onto multiple belts!<br><br>
|
||||
title: Balanceador
|
||||
desc: O <strong>balanceador</strong> multifuncional foi desbloqueado - Ele pode
|
||||
ser usado para construir fábricas maiores <strong>dividindo e unindo
|
||||
itens</strong> em múltiplas esteiras!<br><br>
|
||||
reward_merger:
|
||||
title: Compact Merger
|
||||
desc: You have unlocked a <strong>merger</strong> variant of the
|
||||
<strong>balancer</strong> - It accepts two inputs and merges them
|
||||
into one belt!
|
||||
title: Unificador Compacto
|
||||
desc: Você desbloqueou uma variante <strong>unificadora</strong> do
|
||||
<strong>balanceador</strong> - Ele aceita duas entradas e as junta
|
||||
em uma esteira!
|
||||
reward_belt_reader:
|
||||
title: Belt reader
|
||||
desc: You have now unlocked the <strong>belt reader</strong>! It allows you to
|
||||
measure the throughput of a belt.<br><br>And wait until you unlock
|
||||
wires - then it gets really useful!
|
||||
title: Leitor de Esteira
|
||||
desc: Você desbloqueou o <strong>leitor de esteira</strong>! Ele permite que você
|
||||
meça a passagem de itens em uma esteira.<br><br>Espere até você desbloquear os
|
||||
fios - ele se torna muito útil!
|
||||
reward_rotater_180:
|
||||
title: Rotater (180 degrees)
|
||||
desc: You just unlocked the 180 degress <strong>rotater</strong>! - It allows
|
||||
you to rotate a shape by 180 degress (Surprise! :D)
|
||||
title: Rotacionador (180 graus)
|
||||
desc: Você acabou de desbloquear o <strong>rotacionador</strong> de 180 graus! - Ele permite
|
||||
que você rotacione uma forma em 180 graus (Surpresa! :D)
|
||||
reward_display:
|
||||
title: Display
|
||||
desc: You have unlocked the <strong>Display</strong> - Connect a signal on the
|
||||
wires layer to visualize its contents!
|
||||
desc: Você desbloqueou o <strong>Display</strong> - Conecte um sinal no
|
||||
plano de fios para visualizar o que ele emite!
|
||||
reward_constant_signal:
|
||||
title: Constant Signal
|
||||
desc: You unlocked the <strong>constant signal</strong> building on the wires
|
||||
layer! This is useful to connect it to <strong>item filters</strong>
|
||||
for example.<br><br> The constant signal can emit a
|
||||
<strong>shape</strong>, <strong>color</strong> or
|
||||
<strong>boolean</strong> (1 / 0).
|
||||
title: Sinal Constante
|
||||
desc: Você desbloqueou a construção que emite um <strong>sinal constante</strong> no plano de
|
||||
fios! Isso é útil para conectar no <strong>filtro de itens</strong>
|
||||
por exemplo.<br><br> O sinal constante pode emitir um sinal de
|
||||
<strong>forma</strong>, <strong>cor</strong> ou
|
||||
<strong>binário</strong> (1 / 0).
|
||||
reward_logic_gates:
|
||||
title: Logic Gates
|
||||
desc: You unlocked <strong>logic gates</strong>! You don't have to be excited
|
||||
about this, but it's actually super cool!<br><br> With those gates
|
||||
you can now compute AND, OR, XOR and NOT operations.<br><br> As a
|
||||
bonus on top I also just gave you a <strong>transistor</strong>!
|
||||
title: Portões Lógicos
|
||||
desc: Você desbloqueou <strong>portões lógicos</strong>! Você não precisa se animar
|
||||
com isso, mas na verdade é SUPER legal!<br><br> Com estes portões
|
||||
você pode computar operações E (AND), OU (OR), OU EXCLUSIVO (XOR) e NEGAR (NOT).<br><br>c
|
||||
E para a cereja do bolo, eu também te dei um <strong>transistor</strong>!
|
||||
reward_virtual_processing:
|
||||
title: Virtual Processing
|
||||
desc: I just gave a whole bunch of new buildings which allow you to
|
||||
<strong>simulate the processing of shapes</strong>!<br><br> You can
|
||||
now simulate a cutter, rotater, stacker and more on the wires layer!
|
||||
With this you now have three options to continue the game:<br><br> -
|
||||
Build an <strong>automated machine</strong> to create any possible
|
||||
shape requested by the HUB (I recommend to try it!).<br><br> - Build
|
||||
something cool with wires.<br><br> - Continue to play
|
||||
regulary.<br><br> Whatever you choose, remember to have fun!
|
||||
title: Processamento Virtual
|
||||
desc: Eu acabei de te dar um monte de novas construções que te permitem
|
||||
<strong>simular o processamento de formas</strong>!<br><br> Você pode
|
||||
simular um cortador, rotacionador, empilhador e mais no plano de fiação!
|
||||
Com isso você tem agora três maneiras de continuar jogando:<br><br> -
|
||||
Construir uma <strong>máquina automática</strong> para criar qualquer forma
|
||||
possível pedida pelo HUB (Você deveria tentar!).<br><br> - Construir
|
||||
algo legal com os fios.<br><br> - Continuar jogando
|
||||
normalmente.<br><br> Independente da sua escolha, lembre de se divertir!
|
||||
reward_wires_painter_and_levers:
|
||||
title: Wires & Quad Painter
|
||||
desc: "You just unlocked the <strong>Wires Layer</strong>: It is a separate
|
||||
layer on top of the regular layer and introduces a lot of new
|
||||
mechanics!<br><br> For the beginning I unlocked you the <strong>Quad
|
||||
Painter</strong> - Connect the slots you would like to paint with on
|
||||
the wires layer!<br><br> To switch to the wires layer, press
|
||||
title: Fios e Pintor Quádruplo
|
||||
desc: "Você acabou de desbloquear o <strong>Plano de Fiação</strong>: Ele é um plano
|
||||
separado no topo do plano comum e introduz um monte de novas
|
||||
mecânicas!<br><br> Para começar eu te dou o <strong>Pintor
|
||||
Quádruplo</strong> - Conecte a entrada que você quer que seja colorida com
|
||||
o plano da fiação!<br><br> Para mudar de plano, aperte
|
||||
<strong>E</strong>."
|
||||
reward_filter:
|
||||
title: Item Filter
|
||||
desc: You unlocked the <strong>Item Filter</strong>! It will route items either
|
||||
to the top or the right output depending on whether they match the
|
||||
signal from the wires layer or not.<br><br> You can also pass in a
|
||||
boolean signal (1 / 0) to entirely activate or disable it.
|
||||
title: Filtro de Itens
|
||||
desc: Você desbloqueou o <strong>Filtro de Itens</strong>! Ele irá rotear os itens para
|
||||
a saída superior ou da direit dependendo se eles batem com o sinal vindo do
|
||||
plano dos fios ou não.<br><br> Você também pode inserir um
|
||||
sinal binário (1 / 0) para ativá-lo ou desativá-lo completamente
|
||||
reward_demo_end:
|
||||
title: End of Demo
|
||||
desc: You have reached the end of the demo version!
|
||||
title: Fim da Demo
|
||||
desc: Você chegou no fim da versão demo!
|
||||
settings:
|
||||
title: Opções
|
||||
categories:
|
||||
@ -851,47 +848,46 @@ settings:
|
||||
description: Desativa as caixas de diálogo de aviso exibidas ao cortar / excluir
|
||||
mais de 100 entidades.
|
||||
soundVolume:
|
||||
title: Sound Volume
|
||||
description: Set the volume for sound effects
|
||||
title: Volume dos sons
|
||||
description: Defina um volume para os efeitos sonoros
|
||||
musicVolume:
|
||||
title: Music Volume
|
||||
description: Set the volume for music
|
||||
title: Volume da música
|
||||
description: Defina um volume para a música
|
||||
lowQualityMapResources:
|
||||
title: Low Quality Map Resources
|
||||
description: Simplifies the rendering of resources on the map when zoomed in to
|
||||
improve performance. It even looks cleaner, so be sure to try it
|
||||
out!
|
||||
title: Recursos do Mapa em Baixa Qualidade
|
||||
description: Simplifica a renderização de recursos no mapa com o zoom aplicado para
|
||||
melhorar a performance. Parece até mais limpo, então tenha certeza de testar!
|
||||
disableTileGrid:
|
||||
title: Disable Grid
|
||||
description: Disabling the tile grid can help with the performance. This also
|
||||
makes the game look cleaner!
|
||||
title: Desabilite a Grade
|
||||
description: Desabilitar a grade pode ajudar com a performance. Isso também
|
||||
faz o jogo parecer mais limpo!
|
||||
clearCursorOnDeleteWhilePlacing:
|
||||
title: Clear Cursor on Right Click
|
||||
description: Enabled by default, clears the cursor whenever you right click
|
||||
while you have a building selected for placement. If disabled,
|
||||
you can delete buildings by right-clicking while placing a
|
||||
building.
|
||||
title: Limpar Cursor com Clique Direito
|
||||
description: Habilitado por padrão, limpa o cursor sempre que você clica com o botão direito
|
||||
enquanto você tem uma construção selecionada. Se desabilitado,
|
||||
você pode deletar construções clicando com o botão direito enquanto tiver algo
|
||||
selecionado.
|
||||
lowQualityTextures:
|
||||
title: Low quality textures (Ugly)
|
||||
description: Uses low quality textures to save performance. This will make the
|
||||
game look very ugly!
|
||||
title: Texturas de Baixa Qualidade (Feio)
|
||||
description: Usa texturas de baixa qualidade para ajudar com a performance. Vai deixar o jogo
|
||||
bem feio!
|
||||
displayChunkBorders:
|
||||
title: Display Chunk Borders
|
||||
description: The game is divided into chunks of 16x16 tiles, if this setting is
|
||||
enabled the borders of each chunk are displayed.
|
||||
title: Mostrar Bordas das Chunks
|
||||
description: O jogo é dividido em chunks de 16x16 ladrilhos, se está configuração
|
||||
estiver habilitada, as bordas de cada chunk ficarão à mostra.
|
||||
pickMinerOnPatch:
|
||||
title: Pick miner on resource patch
|
||||
description: Enabled by default, selects the miner if you use the pipette when
|
||||
hovering a resource patch.
|
||||
title: Selecionar Extrator em uma Fonte de Recursos
|
||||
description: Habilitador por padrão, seleciona o extrator se você usar o conta-gotas
|
||||
em uma fonte de recursos.
|
||||
simplifiedBelts:
|
||||
title: Simplified Belts (Ugly)
|
||||
description: Does not render belt items except when hovering the belt to save
|
||||
performance. I do not recommend to play with this setting if you
|
||||
do not absolutely need the performance.
|
||||
title: Esteiras Simplificadas (Feio)
|
||||
description: Não renderiza itens nas esteiras, exceto quando o cursor estiver em cima da esteira,
|
||||
para melhorar a performance. Eu não recomendo jogar com essa configuração habilitada se você
|
||||
não precisar muito da melhoria de performance.
|
||||
enableMousePan:
|
||||
title: Enable Mouse Pan
|
||||
description: Allows to move the map by moving the cursor to the edges of the
|
||||
screen. The speed depends on the Movement Speed setting.
|
||||
title: Habilitar Movimento com o Mouse
|
||||
description: Permite mover o mapa ao mover o cursor para as bordas da
|
||||
tela. A velocidade depende da configuração Velocidade de Movimento.
|
||||
rangeSliderPercentage: <amount> %
|
||||
keybindings:
|
||||
title: Controles
|
||||
@ -937,7 +933,7 @@ keybindings:
|
||||
wire: Fio de Energia
|
||||
pipette: Conta-Gotas
|
||||
rotateWhilePlacing: Rotacionar
|
||||
rotateInverseModifier: "Modifier: Rotação anti-horária"
|
||||
rotateInverseModifier: "Modificador: Rotação anti-horária"
|
||||
cycleBuildingVariants: Variações
|
||||
confirmMassDelete: Confirmar exclusão em massa
|
||||
pasteLastBlueprint: Colar último projeto
|
||||
@ -951,21 +947,21 @@ keybindings:
|
||||
placementDisableAutoOrientation: Desligar orientação automática
|
||||
placeMultiple: Permanecer no modo de construção
|
||||
placeInverse: Inverter orientação de esteira
|
||||
balancer: Balancer
|
||||
storage: Storage
|
||||
constant_signal: Constant Signal
|
||||
logic_gate: Logic Gate
|
||||
lever: Switch (regular)
|
||||
filter: Filter
|
||||
wire_tunnel: Wire Crossing
|
||||
balancer: Balanceador
|
||||
storage: Armazenamento
|
||||
constant_signal: Sinal Constante
|
||||
logic_gate: Portão Lógico
|
||||
lever: Interruptor (regular)
|
||||
filter: Filtro
|
||||
wire_tunnel: Cruzamento de Fios
|
||||
display: Display
|
||||
reader: Belt Reader
|
||||
virtual_processor: Virtual Cutter
|
||||
reader: Leitor de Esteira
|
||||
virtual_processor: Cortador Virtual
|
||||
transistor: Transistor
|
||||
analyzer: Shape Analyzer
|
||||
comparator: Compare
|
||||
item_producer: Item Producer (Sandbox)
|
||||
copyWireValue: "Wires: Copy value below cursor"
|
||||
analyzer: Analizador de Forma
|
||||
comparator: Comparador
|
||||
item_producer: Produtor de Itens (Sandbox)
|
||||
copyWireValue: "Fios: Copiar valor abaixo do cursor"
|
||||
about:
|
||||
title: Sobre o jogo
|
||||
body: >-
|
||||
@ -991,63 +987,64 @@ demo:
|
||||
exportingBase: Exportar Base inteira como Imagem
|
||||
settingNotAvailable: Não disponível na versão demo.
|
||||
tips:
|
||||
- The hub accepts input of any kind, not just the current shape!
|
||||
- Make sure your factories are modular - it will pay out!
|
||||
- Don't build too close to the hub, or it will be a huge chaos!
|
||||
- If stacking does not work, try switching the inputs.
|
||||
- You can toggle the belt planner direction by pressing <b>R</b>.
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows dragging of belts without auto-orientation.
|
||||
- Ratios stay the same, as long as all upgrades are on the same Tier.
|
||||
- Serial execution is more efficient than parallel.
|
||||
- You will unlock more variants of buildings later in the game!
|
||||
- You can use <b>T</b> to switch between different variants.
|
||||
- Symmetry is key!
|
||||
- You can weave different tiers of tunnels.
|
||||
- Try to build compact factories - it will pay out!
|
||||
- The painter has a mirrored variant which you can select with <b>T</b>
|
||||
- Having the right building ratios will maximize efficiency.
|
||||
- At maximum level, 5 extractors will fill a single belt.
|
||||
- Don't forget about tunnels!
|
||||
- You don't need to divide up items evenly for full efficiency.
|
||||
- Holding <b>SHIFT</b> will activate the belt planner, letting you place
|
||||
long lines of belts easily.
|
||||
- Cutters always cut vertically, regardless of their orientation.
|
||||
- To get white mix all three colors.
|
||||
- The storage buffer priorities the first output.
|
||||
- Invest time to build repeatable designs - it's worth it!
|
||||
- Holding <b>CTRL</b> allows to place multiple buildings.
|
||||
- You can hold <b>ALT</b> to invert the direction of placed belts.
|
||||
- Efficiency is key!
|
||||
- Shape patches that are further away from the hub are more complex.
|
||||
- Machines have a limited speed, divide them up for maximum efficiency.
|
||||
- Use balancers to maximize your efficiency.
|
||||
- Organization is important. Try not to cross conveyors too much.
|
||||
- Plan in advance, or it will be a huge chaos!
|
||||
- Don't remove your old factories! You'll need them to unlock upgrades.
|
||||
- Try beating level 20 on your own before seeking for help!
|
||||
- Don't complicate things, try to stay simple and you'll go far.
|
||||
- You may need to re-use factories later in the game. Plan your factories to
|
||||
be re-usable.
|
||||
- Sometimes, you can find a needed shape in the map without creating it with
|
||||
stackers.
|
||||
- Full windmills / pinwheels can never spawn naturally.
|
||||
- Color your shapes before cutting for maximum efficiency.
|
||||
- With modules, space is merely a perception; a concern for mortal men.
|
||||
- Make a separate blueprint factory. They're important for modules.
|
||||
- Have a closer look on the color mixer, and your questions will be answered.
|
||||
- Use <b>CTRL</b> + Click to select an area.
|
||||
- Building too close to the hub can get in the way of later projects.
|
||||
- The pin icon next to each shape in the upgrade list pins it to the screen.
|
||||
- Mix all primary colors together to make white!
|
||||
- You have an infinite map, don't cramp your factory, expand!
|
||||
- Also try Factorio! It's my favorite game.
|
||||
- The quad cutter cuts clockwise starting from the top right!
|
||||
- You can download your savegames in the main menu!
|
||||
- This game has a lot of useful keybindings! Be sure to check out the
|
||||
settings page.
|
||||
- This game has a lot of settings, be sure to check them out!
|
||||
- The marker to your hub has a small compass to indicate its direction!
|
||||
- To clear belts, cut the area and then paste it at the same location.
|
||||
- Press F4 to show your FPS and Tick Rate.
|
||||
- Press F4 twice to show the tile of your mouse and camera.
|
||||
- You can click a pinned shape on the left side to unpin it.
|
||||
- O HUB aceita qualquer tipo de forma, não apenas a pedida!
|
||||
- Tenha certeza que seus designs são modulares - vai valer a pena!
|
||||
- Não construa muito perto do HUB, ou será um caos!
|
||||
- Se o empilhamento não funcionar, tente inverter as entradas.
|
||||
- Você pode mudar a direção do planejador de esteiras apertando <b>R</b>.
|
||||
- Segurar <b>CTRL</b> permite arrastar esteiras sem a orientação automática.
|
||||
- As proporções se matém, desde que todas as melhorias estejam no mesmo nível.
|
||||
- Execução em série é mais eficiete que a paralela.
|
||||
- Você desbloqueará variantes de construções mais para frente no jogo!
|
||||
- Você pode usar <b>T</b> para mudar para diferentes variantes.
|
||||
- Simetria é crucial!
|
||||
- Você pode entrelaçar diferentes níveis de túnel.
|
||||
- Tente construir fábricas compactas - vai valer a pena!
|
||||
- O pintor tem uma variante espelhada que você pode selecionar com <b>T</b>
|
||||
- Ter as proporções certas para cada construção vai maximizar sua eficiência.
|
||||
- No nível máximo, 5 extratores vão encher uma única esteira.
|
||||
- Não se esqueça dos túneis!
|
||||
- Você não precisa dividir os itens igualmente para ter máxima eficiência.
|
||||
- Segurar <b>SHIFT</b> vai ativar o planejamento de esteiras, te permitindo colocar
|
||||
longas esteiras mais facilmente.
|
||||
- Cortadores sempre cortam verticalmente, independente da orientação.
|
||||
- Misture todas as cores para obter branco.
|
||||
- O armazenamento prioriza a saída primária.
|
||||
- Invista tempo em construir designs que podem ser repetidos - vale a pena!
|
||||
- Segurar <b>CTRL</b> permite colocar múltiplas construções.
|
||||
- Segure <b>ALT</b> para inverter a direção de esteiras posicionadas.
|
||||
- Efficiência é a chave!
|
||||
- Fontes de recursos mais distantes do HUB são mais complexas.
|
||||
- Máquinas tem uma velocidade máxima, divida os itens para uma eficiência máxima.
|
||||
- Use balanceadores para maximizar sua eficiência.
|
||||
- Organização é importante. Tente não entrelaçar muitas esteiras.
|
||||
- Planeje com antecedência, ou tudo será um caos!
|
||||
- Não remova suas fábricas antigas! Você precisará delas para desbloquear melhorias.
|
||||
- Tente passar do nível 20 sozinho antes de pedir ajuda!
|
||||
- Não complique as coisas, tente manter tudo simples e você irá longe.
|
||||
- Talvez você precise reusar fábricas antigas no futuro. Planeje-as para que sejam
|
||||
reutilizáveis.
|
||||
- As vezes, você pode encontrar uma forma necessária no mapa sem criá-la com
|
||||
empilhadores.
|
||||
- Moinhos completos nunca vão aparecer naturalmente.
|
||||
- Pinte suas formas antes de cortar para ter máxima eficiência.
|
||||
- Com módulos, espaço é meramente uma percepção; uma preocupação para mortais.
|
||||
- Faça uma fábrica separada para projetos. Eles são importantes para os módulos.
|
||||
- Dê uma olhada mais de perto no misturador de cores, e suas perguntas serão respondidas.
|
||||
- Use <b>CTRL</b> + Clique para selecionar uma área.
|
||||
- Construções muito perto do HUB podem entrar no caminho de projetos futuros.
|
||||
- O ícone de pin ao lado de cada forma na lista de melhorias fixa essa forma na tela.
|
||||
- Misture todas as cores primárias para fazer tinta branca!
|
||||
- Você tem um mapa infinito, não amontoe sua fábrica, expanda!
|
||||
- Tente também Factorio! É meu jogo favorito.
|
||||
- O cortador quádruplo corta no sentido anti-horário começando pelo topo direito!
|
||||
- Você pode baixar seus saves no menu principal!
|
||||
- Este jogo tem um monte de teclas úteis! Tenha certeza de checar a
|
||||
aba de configurações.
|
||||
- Este jogo tem muitas configurações, então dê uma olhada!
|
||||
- O marcador para o HUB tem uma pequena bússola para indicar sua direção!
|
||||
- Para limpar as esteiras, corte a área e cole-a no mesmo lugar.
|
||||
- Pressione F4 para mostrar seu FPS e taxa de tiques.
|
||||
- Pressione F4 duas vezes para mostrar o ladrilho do seu mouse e da câmera.
|
||||
- Você pode clicar em uma forma fixada na esquerda para tirá-la de lá.
|
||||
- Agradeça ao Fuskaka por este easter egg!
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user