class='keybinding'>ALT</code>:Inverti l'orientamento dei nastri
class='keybinding'>ALT</code>:Inverti l'orientamento dei nastri
trasportatori.<br>"
trasportatori.<br>"
@ -295,46 +294,36 @@ dialogs:
desc:Sei sicuro di voler cancellare '<title>'? Questa azione non può essere
desc:Sei sicuro di voler cancellare '<title>'? Questa azione non può essere
annullata!
annullata!
modsDifference:
modsDifference:
title:Mod Warning
title:Attenzione
desc:The currently installed mods differ from the mods the savegame was created
desc:Le mod attualmente installate differiscono rispetto alle mod con cui è stato creato il salvataggio.
with. This might cause the savegame to break or not load at all. Are
Questo potrebbe causare la corruzione o il mancato caricamento dei dati di salvataggio. Sei sicuro di voler continuare?
you sure you want to continue?
missingMods:Mods mancanti
missingMods:Missing Mods
newMods:Mods installate di recente
newMods:Newly installed Mods
resourceLoadFailed:
resourceLoadFailed:
title:Resources failed to load
title:Impossibile caricare le risorse
demoLinkText:shapez demo on Steam
demoLinkText:shapez demo su Steam
descWeb:"One ore more resources could not be loaded. Make sure you have a
descWeb:"Impossibile caricare una o più risorse. Assicurati di avere una connessione Internet stabile e riprova.
stable internet connection and try again. If this still doesn't
Se ancora non funziona, assicurati di disabilitare tutte le estensione del browser (adblockers inclusi).<br><br>
work, make sure to also disable any browser extensions (including
In alternativa puoi anche giocare la <demoOnSteamLinkText>. <br><br> Messaggio di errore:"
adblockers).<br><br> As an alternative, you can also play the
descSteamDemo:"Impossibile caricare una o più risorse. Prova a riavviare il gioco - Se questo non aiuta, prova a reinstallare e verificare i file di gioco da Steam. <br><br> Messaggio di errore:"
<demoOnSteamLinkText>. <br><br> Error Message:"
descSteamDemo:"One ore more resources could not be loaded. Try restarting the
game - If that does not help, try reinstalling and verifying the
game files via Steam. <br><br> Error Message:"
steamSsoError:
steamSsoError:
title:Full Version Logout
title:Logout versione completa
desc:You have been logged out from the Full Browser Version since either your
desc:Sei stato disconnesso dalla versione completa del Browser a causa della connessione di rete instabile oppure perché stai giocando da un altro dispositivo.<br><br>
network connection is unstable or you are playing on another
Per favore assicurati di non avere shapez aperto in altre schede del browser o in un altro computer con lo stesso account Steam.<br><br> Puoi accedere nuovamente nel menù principale.
device.<br><br> Please make sure you don't have shapez open in any
other browser tab or another computer with the same Steam
account.<br><br> You can login again in the main menu.
steamSsoNoOwnership:
steamSsoNoOwnership:
title:Full Edition not owned
title:Versione completa non posseduta
desc:In order to play the Full Edition in your Browser, you need to own both
desc:Per giocare alla versione completa sul tuo Browser, devi possedere sia il gioco base sia il Puzzle DLC sul tuo account Steam.<br><br>
the base game and the Puzzle DLC on your Steam account.<br><br>
Assicurati di averli entrambi, di aver effettuato l'accesso all'account Steam corretto e riprova.
Please make sure you own both, signed in with the correct Steam
cycleBuildingVariants:Premi <key> per cambiare variante.
cycleBuildingVariants:Premi <key> per cambiare variante.
hotkeyLabel:"Hotkey: <key>"
hotkeyLabel:"Hotkey: <key>"
@ -403,7 +392,7 @@ ingame:
waypoints:
waypoints:
waypoints:Punti di interesse
waypoints:Punti di interesse
hub:HUB
hub:HUB
description:Clic sinistro su un etichetta per raggiungerla, clic destro per
description:Click sinistro su un etichetta per raggiungerla, click destro per
cancellarla. <br><br>Premi <keybinding> per creare un etichetta
cancellarla. <br><br>Premi <keybinding> per creare un etichetta
dalla visuale corrente, oppure <strong>click destro</strong> per
dalla visuale corrente, oppure <strong>click destro</strong> per
creare un etichetta nella posizione selezionata.
creare un etichetta nella posizione selezionata.
@ -419,7 +408,7 @@ ingame:
1_3_expand:"Questo <strong>NON</strong> è un idle game! Costruisci più
1_3_expand:"Questo <strong>NON</strong> è un idle game! Costruisci più
estrattori e nastri per raggiungere l'obiettivo più
estrattori e nastri per raggiungere l'obiettivo più
velocemente.<br><br>Suggerimento:Tieni premuto
velocemente.<br><br>Suggerimento:Tieni premuto
<strong>MAIUSC</strong> per piazzare estrattori multipli, e usa
<strong>MAIUSC</strong> per piazzare estrattori i, e usa
<strong>R</strong> per ruotarli."
<strong>R</strong> per ruotarli."
2_1_place_cutter:"Ora posiziona un <strong>Taglierino</strong> per tagliare i
2_1_place_cutter:"Ora posiziona un <strong>Taglierino</strong> per tagliare i
cerchi in due metà!<br><br> PS:Il taglierino taglia sempre
cerchi in due metà!<br><br> PS:Il taglierino taglia sempre
@ -455,7 +444,7 @@ ingame:
blue:Blu
blue:Blu
yellow:Giallo
yellow:Giallo
purple:Magenta
purple:Magenta
cyan:Azzurro
cyan:Ciano
white:Bianco
white:Bianco
uncolored:Senza colore
uncolored:Senza colore
black:Nero
black:Nero
@ -491,16 +480,16 @@ ingame:
desc:Smettila di maltrattare i tuoi occhi!
desc:Smettila di maltrattare i tuoi occhi!
support:
support:
title:Sostienimi
title:Sostienimi
desc:Lo sviluppo nel tempo libero!
desc:Sviluppo shapez nel tempo libero!
achievements:
achievements:
title:Achievement
title:Achievement
desc:Collezionali tutti!
desc:Collezionali tutti!
mods:
mods:
title:Modding support!
title:Supporto Mod!
desc:Over 80 mods available!
desc:Più di 80 mod disponibili!
titleV2:"Get the full version now on Steam to unlock:"
titleV2:"Ottieni la versione completa su Steam per sbloccare:"
titleExpiredV2:Demo completed!
titleExpiredV2:Demo completata!
titleEnjoyingDemo:Enjoy the demo?
titleEnjoyingDemo:Ti piace la demo?
puzzleEditorSettings:
puzzleEditorSettings:
zoneTitle:Zona
zoneTitle:Zona
zoneWidth:Larghezza
zoneWidth:Larghezza
@ -535,8 +524,7 @@ ingame:
title:Puzzle completato!
title:Puzzle completato!
titleLike:"Clicca il cuore se ti è piaciuto:"
titleLike:"Clicca il cuore se ti è piaciuto:"
titleRating:Quanto è stato difficile il puzzle?
titleRating:Quanto è stato difficile il puzzle?
titleRatingDesc:La tua valutazione mi aiuterà a darti raccomandazioni migliori
titleRatingDesc:La tua valutazione mi aiuterà a darti suggerimenti migliori in futuro
in futuro
continueBtn:Continua a giocare
continueBtn:Continua a giocare
menuBtn:Menù
menuBtn:Menù
nextPuzzle:Puzzle successivo
nextPuzzle:Puzzle successivo
@ -548,7 +536,7 @@ ingame:
completionRate:Tasso di completamento
completionRate:Tasso di completamento
shopUpgrades:
shopUpgrades:
belt:
belt:
name:Nastri, distribuzione e tunnel
name:Nastri, distributori e tunnel
description:Velocità x<currentMult> → x<newMult>
description:Velocità x<currentMult> → x<newMult>
miner:
miner:
name:Estrazione
name:Estrazione
@ -798,7 +786,7 @@ storyRewards:
puoi combinare due colori mediante la <strong>sintesi
puoi combinare due colori mediante la <strong>sintesi
additiva</strong>!
additiva</strong>!
reward_splitter:
reward_splitter:
title:Separatore/Agrregatore
title:Separatore/Aggregatore
desc:Il <strong>separatore</strong> è stato sbloccato! è una variante del
desc:Il <strong>separatore</strong> è stato sbloccato! è una variante del
<strong>bilanciatore</strong> - Accetta un imput e lo divide in due!
<strong>bilanciatore</strong> - Accetta un imput e lo divide in due!
reward_tunnel:
reward_tunnel:
@ -995,12 +983,13 @@ settings:
dark:Scuro
dark:Scuro
light:Chiaro
light:Chiaro
refreshRate:
refreshRate:
title:Obiettivo della simulazione
title:Tick Rate
description:Se hai un monitor a 144Hz, cambia la frequenza di aggiornamento, in
description:Questo determina quanti tick di gioco avvengono al secondo. In generale ad un maggior tick rate corrisponde una maggiore precisione ma performance peggiore.
Se hai un monitor con una frequenza superiore a 60Hz, aumenta questo valore, in
modo tale che il gioco possa correttamente simulare alla
modo tale che il gioco possa correttamente simulare alla
frequenza di aggiornamento più alta. Questo potrebbe abbasare i
frequenza di aggiornamento più alta. Questo potrebbe abbassare i
frame al secondo se il tuo computer è troppo lento.
frame al secondo se il tuo computer è troppo lento.
alwaysMultiplace:
alwaysace:
title:Posizionamento multiplo
title:Posizionamento multiplo
description:Se abilitato, tutti gli edifici rimarranno selezionati dopo il
description:Se abilitato, tutti gli edifici rimarranno selezionati dopo il
posizionamento finchè non lo annullerai. È equivalente a tenere
posizionamento finchè non lo annullerai. È equivalente a tenere
@ -1118,7 +1107,7 @@ settings:
premere 'ALT'.
premere 'ALT'.
rangeSliderPercentage:<amount> %
rangeSliderPercentage:<amount> %
tickrateHz:<amount> Hz
tickrateHz:<amount> Hz
newBadge:New!
newBadge:Novità!
keybindings:
keybindings:
title:Comandi
title:Comandi
hint:"Suggerimento: Usa spesso CTRL, MAIUSC e ALT! Abilitano opzioni di
hint:"Suggerimento: Usa spesso CTRL, MAIUSC e ALT! Abilitano opzioni di
@ -1132,7 +1121,7 @@ keybindings:
massSelect:Selezione di massa
massSelect:Selezione di massa
buildings:Scorciatoie edifici
buildings:Scorciatoie edifici
placementModifiers:Modificatori piazzamento
placementModifiers:Modificatori piazzamento
mods:Provided by Mods
mods:Fornito dalle mod
mappings:
mappings:
confirm:Conferma
confirm:Conferma
back:Indietro
back:Indietro
@ -1146,7 +1135,7 @@ keybindings:
createMarker:Crea Etichetta
createMarker:Crea Etichetta
menuOpenShop:Miglioramenti
menuOpenShop:Miglioramenti
menuOpenStats:Statistiche
menuOpenStats:Statistiche
toggleHud:Mostra/Nascondi HUD
toggleHud:Mostra/Nascondi interfaccia
toggleFPSInfo:Mostra/Nascondi FPS e info debug
toggleFPSInfo:Mostra/Nascondi FPS e info debug
belt:Nastro Trasportatore
belt:Nastro Trasportatore
underground_belt:Tunnel
underground_belt:Tunnel
@ -1235,7 +1224,7 @@ tips:
- Tenere premuto <b>CTRL</b> consente di trascinare i nastri senza
- Tenere premuto <b>CTRL</b> consente di trascinare i nastri senza
auto-orientamento.
auto-orientamento.
- I rapporti rimangono uguali, fintanto che tutti i miglioramenti sono allo
- I rapporti rimangono uguali, fintanto che tutti i miglioramenti sono allo
stesso livello,
stesso livello.
- L'esecuzione seriale è più efficiente di quella parallela.
- L'esecuzione seriale è più efficiente di quella parallela.
- Più avanti nel gioco sbloccherai altre varianti degli edifici!
- Più avanti nel gioco sbloccherai altre varianti degli edifici!
- Puoi usare <b>T</b> per cambiare variante.
- Puoi usare <b>T</b> per cambiare variante.
@ -1331,7 +1320,7 @@ puzzleMenu:
noProducers:Per favore posiziona un Produttore costante!
noProducers:Per favore posiziona un Produttore costante!
noGoalAcceptors:Per favore posiziona un accettore di obiettivi!
noGoalAcceptors:Per favore posiziona un accettore di obiettivi!
goalAcceptorNoItem:Uno o più degli accettori di obiettivi non hanno un oggetto
goalAcceptorNoItem:Uno o più degli accettori di obiettivi non hanno un oggetto
assegnato. Consgnagli una forma per impostare l'obiettivo.
assegnato. Consegna una forma per impostare l'obiettivo.
goalAcceptorRateNotMet:Uno o più degli accettori di obiettivi non ricevono
goalAcceptorRateNotMet:Uno o più degli accettori di obiettivi non ricevono
abbastanza oggetti. Assicurati che gli indicatori siano verdi per
abbastanza oggetti. Assicurati che gli indicatori siano verdi per
tutti gli accettori.
tutti gli accettori.
@ -1389,20 +1378,16 @@ backendErrors:
no-permission:Non hai i permessi per eseguire questa azione.
no-permission:Non hai i permessi per eseguire questa azione.
mods:
mods:
title:Mods
title:Mods
author:Author
author:Autore
version:Version
version:Versione
modWebsite:Website
modWebsite:Sito
openFolder:Open Mods Folder
openFolder:Apri cartella delle Mod
folderOnlyStandalone:Opening the mod folder is only possible when running the standalone.
folderOnlyStandalone:Aprire la cartella delle mod è possibile solo nella versione standalone.
browseMods:Browse Mods
browseMods:Sfoglia Mods
modsInfo:To install and manage mods, copy them to the mods folder within the
modsInfo:Per installare e gestire le mod, copiale nella cartella 'mods' all'interno della directory del gioco.
game directory. You can also use the 'Open Mods Folder' button on the
Puoi usare anche il tasto 'Apri cartella delle Mod' in alto a destra.
top right.
noModSupport:Hai bisogno della versione standalone di Steam per installare le mod.
noModSupport:You need the standalone version on Steam to install mods.
togglingComingSoon:
togglingComingSoon:
title:Coming Soon
title:Prossimamente
description:Enabling or disabling mods is currently only possible by copying
description:Abilitare o disabilitare le mod è possibile solo spostando il file della mod dalla o nella cartella 'mods/'. Tuttavia, in un aggiornamento futuro, sarà possibile attivare/disattivare con un'opzione nel gioco!
the mod file from or to the mods/ folder. However, being able to
browserNoSupport:A causa di restrizioni del browser è possibile installare le mod solo nella versione di Steam - Mi dispiace!
toggle them here is planned for a future update!
browserNoSupport:Due to browser restrictions it is currently only possible to