|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ steamPage:
|
|
|
|
|
discordLinkShort: Discord Oficial
|
|
|
|
|
intro: >-
|
|
|
|
|
Shapez.io é um jogo relaxante onde tens de construir fábricas para
|
|
|
|
|
autumatizar a produção de formas geométricas.
|
|
|
|
|
automatizar a produção de formas geométricas.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Com o aumento do nível, as formas começam a ser cada vez mais e mais complexas, e tu terás de te expandir num mapa infinito.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ steamPage:
|
|
|
|
|
nothernlion_comment: Este é um jogo fantástico - Estou a ter um bom bocado
|
|
|
|
|
enquanto o jogo, e o tempo parece que voa.
|
|
|
|
|
notch_comment: Ora bolas. Eu devia ir dormir, mas acho que acabei de descobrir
|
|
|
|
|
como criar computorizar no shapez.io
|
|
|
|
|
como criar um computador no shapez.io
|
|
|
|
|
steam_review_comment: Este jogo roubou a minha vida e não a quero de volta. Jogo
|
|
|
|
|
de fábrica relaxante que não me deixa parar de fazer as minhas linhas
|
|
|
|
|
cada vez mais eficientes.
|
|
|
|
@ -54,9 +54,9 @@ global:
|
|
|
|
|
shift: SHIFT
|
|
|
|
|
space: SPACE
|
|
|
|
|
loggingIn: A conectar
|
|
|
|
|
loadingResources: A Baixar recursos adicionais (<percentage> %)
|
|
|
|
|
loadingResources: A descarregar recursos adicionais (<percentage> %)
|
|
|
|
|
discount: -<percentage>%
|
|
|
|
|
discountSummerSale: PROMOÇÃO ESPECIAL! A oferta acaba dia 7 de Julho
|
|
|
|
|
discountSummerSale: PROMOÇÃO ESPECIAL! A oferta acaba dia 7 de julho
|
|
|
|
|
demoBanners:
|
|
|
|
|
title: Versão Demo
|
|
|
|
|
intro: |-
|
|
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ mainMenu:
|
|
|
|
|
discordLink: Discord oficial
|
|
|
|
|
helpTranslate: Ajuda a traduzir!
|
|
|
|
|
browserWarning: Desculpa, mas este jogo parece correr mais lentamente no teu
|
|
|
|
|
navegador! Compra o jogo completo ou baixa o chrome para melhorares a
|
|
|
|
|
navegador! Compra o jogo completo ou descarrega o chrome para melhorares a
|
|
|
|
|
tua experiência.
|
|
|
|
|
savegameLevel: Nível <x>
|
|
|
|
|
savegameLevelUnknown: Nível desconhecido
|
|
|
|
@ -96,7 +96,7 @@ mainMenu:
|
|
|
|
|
puzzleDlcText: Gostas de compactar e otimizar fábricas? Adquire agora o DLC
|
|
|
|
|
Puzzle na Steam para ainda mais diversão!
|
|
|
|
|
puzzleDlcWishlist: Lista de desejos agora!
|
|
|
|
|
puzzleDlcViewNow: Ver Dlc
|
|
|
|
|
puzzleDlcViewNow: Ver DLC
|
|
|
|
|
mods:
|
|
|
|
|
title: Modos Ativados
|
|
|
|
|
warningPuzzleDLC: Jogar o DLC Modo Puzzle não é possível com modos. Por favor
|
|
|
|
@ -104,8 +104,8 @@ mainMenu:
|
|
|
|
|
playingFullVersion: Estás agora a jogar a versão completa!
|
|
|
|
|
logout: Desconectar
|
|
|
|
|
noActiveSavegames: Não foram encontrados savegames - Clica para começar um jogo novo!
|
|
|
|
|
playFullVersionV2: Compraste o Shapez na Steam? Joga a versão completa no teu Browser!
|
|
|
|
|
playFullVersionStandalone: Também podes jogar a versão completa no teu Browser!
|
|
|
|
|
playFullVersionV2: Compraste o Shapez na Steam? Joga a versão completa no teu Navegador!
|
|
|
|
|
playFullVersionStandalone: Também podes jogar a versão completa no teu Navegador!
|
|
|
|
|
dialogs:
|
|
|
|
|
buttons:
|
|
|
|
|
ok: OK
|
|
|
|
@ -165,10 +165,10 @@ dialogs:
|
|
|
|
|
title: Nova atualização!
|
|
|
|
|
desc: "Aqui estão as mudanças desde a última vez que jogaste:"
|
|
|
|
|
upgradesIntroduction:
|
|
|
|
|
title: Desbloqueia upgrades
|
|
|
|
|
title: Desbloqueia melhorias
|
|
|
|
|
desc: Todas as formas geométricas que produzes podem ser usadas para desbloquear
|
|
|
|
|
upgrades - <strong>Não destruas as tuas fábricas antigas!</strong> A
|
|
|
|
|
aba dos upgrades pode ser encontrada no canto superior direito do
|
|
|
|
|
melhorias - <strong>Não destruas as tuas fábricas antigas!</strong> A
|
|
|
|
|
aba das melhorias pode ser encontrada no canto superior direito do
|
|
|
|
|
ecrã.
|
|
|
|
|
massDeleteConfirm:
|
|
|
|
|
title: Confirmar eliminação
|
|
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ dialogs:
|
|
|
|
|
title: Exportar captura de ecrã
|
|
|
|
|
desc: Tu estás a pedir pra exportar a tua base como uma captura de ecrã. Por
|
|
|
|
|
favor tem em atenção que isto pode ser um pouco lento para uma base
|
|
|
|
|
muito grande até mesmo bloquear o teu jogo!
|
|
|
|
|
muito grande e até mesmo bloquear o teu jogo!
|
|
|
|
|
massCutInsufficientConfirm:
|
|
|
|
|
title: Confirma o corte
|
|
|
|
|
desc: Não consegues pagar para colar esta área! Tens a certeza que pretendes
|
|
|
|
@ -268,12 +268,12 @@ dialogs:
|
|
|
|
|
title: Recomendação
|
|
|
|
|
desc: Eu recomendo <strong>fortemente</strong> a jogares no modo normal até ao
|
|
|
|
|
nível 12 antes de tentares o "puzzle DLC", caso contrário poderás
|
|
|
|
|
encontrar mecanicas às quais ainda não foste introduzido. Mesmo
|
|
|
|
|
encontrar mecânicas às quais ainda não foste introduzido. Mesmo
|
|
|
|
|
assim queres continuar?
|
|
|
|
|
puzzleShare:
|
|
|
|
|
title: Pequeno código copiado
|
|
|
|
|
desc: O pequeno código do puzzle (<key>) foi copiado para a tua área de
|
|
|
|
|
transferências! Poderá ser introduzido no menu puzzle para teres
|
|
|
|
|
transferência! Poderá ser introduzido no menu puzzle para teres
|
|
|
|
|
acesso ao puzzle.
|
|
|
|
|
puzzleReport:
|
|
|
|
|
title: Reportar Puzzle
|
|
|
|
@ -282,7 +282,7 @@ dialogs:
|
|
|
|
|
unsolvable: Não solucionável
|
|
|
|
|
trolling: Trolling
|
|
|
|
|
puzzleReportComplete:
|
|
|
|
|
title: Obrigado pelo teu feedback!
|
|
|
|
|
title: Obrigado pelo teu comentário!
|
|
|
|
|
desc: O puzzle foi sinalizado.
|
|
|
|
|
puzzleReportError:
|
|
|
|
|
title: Falha ao reportar
|
|
|
|
@ -296,7 +296,7 @@ dialogs:
|
|
|
|
|
modsDifference:
|
|
|
|
|
title: Aviso de Modos
|
|
|
|
|
desc: Os modos instalados atualmente são diferentes dos modos utilizados no
|
|
|
|
|
atual savegame. Isto pode fazer com que o teu savegame falhe ou não
|
|
|
|
|
savegame atual. Isto pode fazer com que o teu savegame falhe ou não
|
|
|
|
|
carregue. Tens a certeza que queres continuar?
|
|
|
|
|
missingMods: Modos em Falta
|
|
|
|
|
newMods: Modos instalados recentemente
|
|
|
|
@ -519,9 +519,9 @@ ingame:
|
|
|
|
|
<strong>Recetor de Objetivo</strong>
|
|
|
|
|
- 3. Assim que o Recetor de Objetivo receba uma forma durante um
|
|
|
|
|
certo espaço de tempo, ele <strong>guarda-a num objetivo</strong>
|
|
|
|
|
que o jogador terá de produzir mais tarde (Indicatdo pelo
|
|
|
|
|
que o jogador terá de produzir mais tarde (Indicado pelo
|
|
|
|
|
<strong>distintivo verde</strong>).
|
|
|
|
|
- 4. Clcica no <strong>botão de bloqueio</strong> numa construção
|
|
|
|
|
- 4. Clica no <strong>botão de bloqueio</strong> numa construção
|
|
|
|
|
para desátiva-lo.
|
|
|
|
|
- 5. Assim que clicares em analisar, o teu puzzle será validado e
|
|
|
|
|
poderás publicá-lo.
|
|
|
|
@ -673,7 +673,7 @@ buildings:
|
|
|
|
|
constant_signal:
|
|
|
|
|
default:
|
|
|
|
|
name: Sinal Constante
|
|
|
|
|
description: Emite um sinal constante , que pode ser uma forma, cor ou um sinal
|
|
|
|
|
description: Emite um sinal constante, que pode ser uma forma, cor ou um sinal
|
|
|
|
|
binário (1 ou 0).
|
|
|
|
|
lever:
|
|
|
|
|
default:
|
|
|
|
@ -697,7 +697,7 @@ buildings:
|
|
|
|
|
"1")'
|
|
|
|
|
or:
|
|
|
|
|
name: Portão OR
|
|
|
|
|
description: 'Emite um sinal binário "1" se uma entrada é verdadeira.
|
|
|
|
|
description: 'Emite um sinal binário "1" se uma entrada for verdadeira.
|
|
|
|
|
(Verdadeiro significa: forma, cor ou sinal binário "1")'
|
|
|
|
|
transistor:
|
|
|
|
|
default:
|
|
|
|
@ -777,7 +777,7 @@ storyRewards:
|
|
|
|
|
title: Corte de formas
|
|
|
|
|
desc: Acabaste de desbloquear o <strong>cortador</strong>, que corta as formas
|
|
|
|
|
ao meio de cima para baixo <strong>independentemente da sua
|
|
|
|
|
orientação</strong>!<br><br>Certefica-te de que te livras do
|
|
|
|
|
orientação</strong>!<br><br>Certifica-te de que te livras do
|
|
|
|
|
desperdício, caso contrário <strong>irá encravar e parar</strong> -
|
|
|
|
|
Para este propósito eu dei-te um <strong>lixo</strong>, que destrói
|
|
|
|
|
tudo o que lá colocares!
|
|
|
|
@ -819,7 +819,7 @@ storyRewards:
|
|
|
|
|
variantes</strong>!
|
|
|
|
|
reward_miner_chainable:
|
|
|
|
|
title: Extração em série
|
|
|
|
|
desc: "Desbloqueaste o <strong>extrator em séire</strong>! Permite
|
|
|
|
|
desc: "Desbloqueaste o <strong>extrator em série</strong>! Permite
|
|
|
|
|
<strong>enviar os recursos</strong> para outros extratores, sendo
|
|
|
|
|
assim permite uma extração de recursos mais eficiente!<br><br> PS: O
|
|
|
|
|
extrator antigo já foi trocado na tua lista de construções!"
|
|
|
|
@ -851,9 +851,9 @@ storyRewards:
|
|
|
|
|
<strong>aleatoriamente</strong>!<br><br> Como o edifício central vai
|
|
|
|
|
precisar de uma <strong>taxa de rendimento</strong> a partir de
|
|
|
|
|
agora, recomendo vivamente a contruires uma máquina que,
|
|
|
|
|
automaticamente, entraga as formas pedidas!<br><br> O edifício
|
|
|
|
|
automaticamente, entregue as formas pedidas!<br><br> O edifício
|
|
|
|
|
central emite a forma pedida na camada de fios,sendo assim tudo o
|
|
|
|
|
que tens a fazer é analiza-la e automaticamente configurares a tua
|
|
|
|
|
que tens a fazer é analisa-la e automaticamente configurares a tua
|
|
|
|
|
fábrica baseada nisso.
|
|
|
|
|
reward_blueprints:
|
|
|
|
|
title: Projetos
|
|
|
|
@ -898,33 +898,33 @@ storyRewards:
|
|
|
|
|
isso num visor!"
|
|
|
|
|
reward_constant_signal:
|
|
|
|
|
title: Sinal Constante
|
|
|
|
|
desc: Desbloqueaste o <strong>sinal constante</strong> contruido na camada de
|
|
|
|
|
desc: Desbloqueaste o <strong>sinal constante</strong> contruído na camada de
|
|
|
|
|
fios! Isto é útil conectado com um <strong>filtro de itens</strong>
|
|
|
|
|
por exemplo.<br><br> O sinal constante pode emitir uma
|
|
|
|
|
<strong>forma</strong>, <strong>cor</strong> ou <strong>sinal
|
|
|
|
|
binário</strong> (1 ou 0).
|
|
|
|
|
reward_logic_gates:
|
|
|
|
|
title: Portões Lógicos
|
|
|
|
|
desc: Desbloqueaste os <strong>portões lógicos</strong>! Não tens de te excitar
|
|
|
|
|
com isto, mas é realmente super fixe!<br><br> Com estes portões
|
|
|
|
|
title: Portas Lógicos
|
|
|
|
|
desc: Desbloqueaste as <strong>portas lógicas</strong>! Não tens de te excitar
|
|
|
|
|
com isto, mas é realmente super fixe!<br><br> Com estas portas
|
|
|
|
|
agora podes realizar operações AND, OR, XOR and NOT.<br><br> Como um
|
|
|
|
|
bónus anteriormente já te dei um <strong>transístor</strong>!
|
|
|
|
|
reward_virtual_processing:
|
|
|
|
|
title: Processamento Virtual
|
|
|
|
|
desc: Acadei de te dar um monte de novas construções, que te vão permitir
|
|
|
|
|
desc: Acabei de te dar um monte de novas construções, que te vão permitir
|
|
|
|
|
<strong>simular o processamento de formas</strong>!<br><br> Agora
|
|
|
|
|
podes simular um cortador, um rodador, um empilhador e muito mais na
|
|
|
|
|
camada de fios! Com isto, agora tens três opções para continuares o
|
|
|
|
|
jogo:<br><br> - Construir uma <strong>máquina automática</strong>
|
|
|
|
|
para criar qualquer forma possível pedida pelo Edifício Central
|
|
|
|
|
(Reconmento-te a experimentares!).<br><br> - Contruir algo fixe com
|
|
|
|
|
(Reconmento-te a experimentares!).<br><br> - Construir algo fixe com
|
|
|
|
|
os fios.<br><br> - Continuar a jogar regularmente.<br><br>
|
|
|
|
|
Independentemente da tua escolha, lembra-te de te divertires!
|
|
|
|
|
reward_wires_painter_and_levers:
|
|
|
|
|
title: Fios & Pintor Quádruplo
|
|
|
|
|
desc: "Desbloquaste a <strong>Camada de Fios</strong>: É uma camada separada no
|
|
|
|
|
topo da camada normal e introduz um monte de novas
|
|
|
|
|
mecânicas!<br><br> Para o inicio eu dei-te o <strong>Pintor
|
|
|
|
|
mecânicas!<br><br> Para o início eu dei-te o <strong>Pintor
|
|
|
|
|
Quádruplo</strong> - Conecta as entradas que queres pintar na camada
|
|
|
|
|
de fios!<br><br> Para trocares para a camada de fios, pressiona a
|
|
|
|
|
tecla <strong>E</strong>. <br><br> PS: <strong>Ativa as
|
|
|
|
@ -945,7 +945,7 @@ settings:
|
|
|
|
|
general: Geral
|
|
|
|
|
userInterface: Interface de Utilizador
|
|
|
|
|
advanced: Avançado
|
|
|
|
|
performance: Performance
|
|
|
|
|
performance: Desempenho
|
|
|
|
|
versionBadges:
|
|
|
|
|
dev: Desenvolvimento
|
|
|
|
|
staging: Ensaio
|
|
|
|
@ -965,7 +965,7 @@ settings:
|
|
|
|
|
huge: Enorme
|
|
|
|
|
scrollWheelSensitivity:
|
|
|
|
|
title: Sensibilidade do zoom
|
|
|
|
|
description: Define o quão sensível é o zoom (Roda do rato ou trackpado).
|
|
|
|
|
description: Define o quão sensível é o zoom (Roda do rato ou trackpad).
|
|
|
|
|
sensitivity:
|
|
|
|
|
super_slow: Muito lento
|
|
|
|
|
slow: Lento
|
|
|
|
@ -995,7 +995,7 @@ settings:
|
|
|
|
|
refreshRate:
|
|
|
|
|
title: Frequência
|
|
|
|
|
description: Se tens um monitor 144hz, muda a frequência para que o jogo simule
|
|
|
|
|
corretamente frequências de autalização altas. Isto pode
|
|
|
|
|
corretamente frequências de atualização altas. Isto pode
|
|
|
|
|
resultar em perda de FPS se o teu computador for demasiado
|
|
|
|
|
lento.
|
|
|
|
|
alwaysMultiplace:
|
|
|
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ settings:
|
|
|
|
|
lowQualityTextures:
|
|
|
|
|
title: Texturas de baixa qualidade (Feio)
|
|
|
|
|
description: Usa texturas de baixa qualidade para melhorar o desempenho. Isto
|
|
|
|
|
vai tornar o jogo parecer muito feio!
|
|
|
|
|
vai causar o jogo parecer muito feio!
|
|
|
|
|
displayChunkBorders:
|
|
|
|
|
title: Mostrar bordas de limites (chunk borders)
|
|
|
|
|
description: O jogo está dividido em partes de 16x16 quadrados, se esta
|
|
|
|
@ -1092,14 +1092,14 @@ settings:
|
|
|
|
|
estiveres com o rato em cima de um quadrado de recurso.
|
|
|
|
|
simplifiedBelts:
|
|
|
|
|
title: Tapetes rolantes simplificados (Feio)
|
|
|
|
|
description: Não renderiza os intens nos tapetes excepto quando tens o rato em
|
|
|
|
|
description: Não renderiza os items nos tapetes excepto quando tens o rato em
|
|
|
|
|
cima do tapete para melhorar o desempenho. Não recomendo a
|
|
|
|
|
jogares com esta definição ativada a não ser que precises mesmo
|
|
|
|
|
de melhorar o desempenho.
|
|
|
|
|
enableMousePan:
|
|
|
|
|
title: Ativar rato panorâmico
|
|
|
|
|
description: Permite-te mover o mapa movento o rato nos cantos do ecrâ. A
|
|
|
|
|
velociade depende da definição de velocidade de movimentação.
|
|
|
|
|
velocidade depende da definição de velocidade de movimentação.
|
|
|
|
|
zoomToCursor:
|
|
|
|
|
title: Aproximar no cursor
|
|
|
|
|
description: Se ativado o zoom será na direção da posição do teu rato, de outra
|
|
|
|
@ -1184,7 +1184,7 @@ keybindings:
|
|
|
|
|
display: Display
|
|
|
|
|
reader: Leitor de Tapete
|
|
|
|
|
virtual_processor: Cortador Virtual
|
|
|
|
|
transistor: Transistor
|
|
|
|
|
transistor: Transístor
|
|
|
|
|
analyzer: Analisador de Forma
|
|
|
|
|
comparator: Comparador
|
|
|
|
|
item_producer: Produtor de Itens (Sandbox)
|
|
|
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ keybindings:
|
|
|
|
|
goal_acceptor: Recetor de Objetivo
|
|
|
|
|
block: Bloqueador
|
|
|
|
|
massSelectClear: Limpar tapetes rolante
|
|
|
|
|
showShapeTooltip: Show shape output tooltip
|
|
|
|
|
showShapeTooltip: Mostrar shape output tooltip
|
|
|
|
|
about:
|
|
|
|
|
title: Sobre o Jogo
|
|
|
|
|
body: >-
|
|
|
|
@ -1234,7 +1234,7 @@ tips:
|
|
|
|
|
- Os rácios continuam os mesmos, desde que todos os upgrades estejam no
|
|
|
|
|
mesmo Nível.
|
|
|
|
|
- Execução em série é mais eficiente que em paralelo.
|
|
|
|
|
- Vais desbloquear mais variações de edifícios, mais tarde no jogo!
|
|
|
|
|
- Vais desbloquear mais variações de edifícios mais tarde no jogo!
|
|
|
|
|
- Podes usar <b>T</b> para trocares entre as diferentes variantes.
|
|
|
|
|
- Simetria é a solução!
|
|
|
|
|
- Podes entrelaçar diferentes tipos de túneis.
|
|
|
|
@ -1260,12 +1260,12 @@ tips:
|
|
|
|
|
- Organização é importante. Tenta não cruzar demasiados tapetes.
|
|
|
|
|
- Planeia antecipadamente, ou vai ser um grande caos!
|
|
|
|
|
- Não removas as tuas fábricas antigas! Vais precisar delas para
|
|
|
|
|
desbloqueares upgrades.
|
|
|
|
|
desbloqueares melhorias.
|
|
|
|
|
- Tenta superar o nível 20 sozinho sem procurar ajuda!
|
|
|
|
|
- Não complicas as coisas, tenta continuar simples e irás muito longe.
|
|
|
|
|
- Não compliques as coisas, tenta continuar simples e irás muito longe.
|
|
|
|
|
- Talvez precises de reutilizar fábricas, mais tarde no jogo. Planeia as
|
|
|
|
|
tuas fábricas para serem reutilizáveis.
|
|
|
|
|
- Às vezes, podes encontrar uma forma necessária no mapa sem criar-la com
|
|
|
|
|
- Às vezes, podes encontrar uma forma necessária no mapa sem a criar com
|
|
|
|
|
empilhadoras.
|
|
|
|
|
- Moinhos de vento e cataventos completos nunca aparecem naturalmente.
|
|
|
|
|
- Pinta as tuas formas antes de as cortares para eficiência máxima.
|
|
|
|
@ -1276,7 +1276,7 @@ tips:
|
|
|
|
|
- Usa <b>CTRL</b> + Clique para selecionar uma área.
|
|
|
|
|
- Construir demasiado perto do edifício central pode ficar no caminho de
|
|
|
|
|
projetos futuros.
|
|
|
|
|
- O ícone de alfinete perto duma forma na lista de upgrades vai afixa-la ao
|
|
|
|
|
- O ícone de alfinete perto duma forma na lista de melhorias afixa-la-à ao
|
|
|
|
|
ecrã.
|
|
|
|
|
- Junta todas as cores primárias para fazeres branco!
|
|
|
|
|
- Tu tens um mapa infinito, não limites a tua fábrica, expande!
|
|
|
|
@ -1291,8 +1291,8 @@ tips:
|
|
|
|
|
sua direção!
|
|
|
|
|
- Para limpar tapetes, corta a área e cola-a na mesma localização.
|
|
|
|
|
- Pressiona F4 para mostrar os teus FPS e Tick Rate.
|
|
|
|
|
- Pressiona F4 duas vezes para mostrar a tile do teu rato e câmara.
|
|
|
|
|
- Podes clicar numa forma afixada no lado direito para desafixa-la.
|
|
|
|
|
- Pressiona F4 duas vezes para mostrar a quadrícula do teu rato e câmara.
|
|
|
|
|
- Podes clicar numa forma afixada no lado direito para desafixá-la.
|
|
|
|
|
puzzleMenu:
|
|
|
|
|
play: Jogar
|
|
|
|
|
edit: Editar
|
|
|
|
@ -1324,7 +1324,7 @@ puzzleMenu:
|
|
|
|
|
noProducers: Por favor coloca um Produtor Constante!
|
|
|
|
|
noGoalAcceptors: Por favor coloca um Recetor de Objetivo!
|
|
|
|
|
goalAcceptorNoItem: Um ou mais Recetores de Objetivo ainda não tem itens
|
|
|
|
|
atrbuídos. Entrega uma forma nele para definires um objetivo.
|
|
|
|
|
atribuídos. Entrega uma forma nele para definires um objetivo.
|
|
|
|
|
goalAcceptorRateNotMet: Um ou mais Recetores de Objetivo não está a receber
|
|
|
|
|
itens suficientes. Assegura-te de que tens o indicador verde em
|
|
|
|
|
todos os Recetores.
|
|
|
|
@ -1338,8 +1338,8 @@ puzzleMenu:
|
|
|
|
|
medium: Médio
|
|
|
|
|
hard: Difícil
|
|
|
|
|
unknown: Sem Classificação
|
|
|
|
|
dlcHint: Já compraste o DLC? Certifica-te de que o ativaste clicando no botãoo
|
|
|
|
|
direito de shapez.io na tua biblioteca, selecionar Properties > DLCs.
|
|
|
|
|
dlcHint: Já compraste o DLC? Certifica-te de que o ativaste clicando no botão
|
|
|
|
|
direito de shapez.io na tua biblioteca, seleciona Propriedades > DLCs.
|
|
|
|
|
search:
|
|
|
|
|
action: Procurar
|
|
|
|
|
placeholder: Introduzir um puzzle ou nome de autor
|
|
|
|
@ -1356,11 +1356,11 @@ puzzleMenu:
|
|
|
|
|
long: Longa (> 10 min)
|
|
|
|
|
backendErrors:
|
|
|
|
|
ratelimit: Estás a realizar as tuas ações demasiado rápido. Aguarda um pouco.
|
|
|
|
|
invalid-api-key: Falha ao cominucar com o backend, por favor tenta
|
|
|
|
|
invalid-api-key: Falha ao comunicar com o backend, por favor tenta
|
|
|
|
|
atualizar/resetar o Jogo (Chave Api inválida).
|
|
|
|
|
unauthorized: Falha ao cominucar com o backend, or favor tenta atualizar/resetar
|
|
|
|
|
unauthorized: Falha ao comunicar com o backend, por favor tenta atualizar/resetar
|
|
|
|
|
o Jogo (Não autorizado).
|
|
|
|
|
bad-token: Falha ao cominucar com o backend, por favor tenta atualizar/resetar o
|
|
|
|
|
bad-token: Falha ao comunicar com o backend, por favor tenta atualizar/resetar o
|
|
|
|
|
Jogo (Mau Token).
|
|
|
|
|
bad-id: Identificador de Puzzle inválido.
|
|
|
|
|
not-found: O Puzzle pedido não foi encontrado.
|
|
|
|
|