(core) README: proofread the French

Summary: Change "bien" to "beaucoup" and add a space before the exclamation mark as is usually done in French.

Test Plan: None.

Reviewers: paulfitz

Reviewed By: paulfitz

Differential Revision: https://phab.getgrist.com/D4291
pull/1097/head
Jordi Gutiérrez Hermoso 2 months ago
parent 0cdfeeb992
commit 8b52d55a13

@ -202,7 +202,7 @@ and Google/Microsoft sign-ins via [Dex](https://dexidp.io/).
We use [Weblate](https://hosted.weblate.org/engage/grist/) to manage translations. We use [Weblate](https://hosted.weblate.org/engage/grist/) to manage translations.
Thanks to everyone who is pitching in. Thanks especially to the ANCT developers who Thanks to everyone who is pitching in. Thanks especially to the ANCT developers who
did the hard work of making a good chunk of the application localizable. Merci bien! did the hard work of making a good chunk of the application localizable. Merci beaucoup !
<a href="https://hosted.weblate.org/engage/grist/"> <a href="https://hosted.weblate.org/engage/grist/">
<img src="https://hosted.weblate.org/widgets/grist/-/open-graph.png" alt="Translation status" width=480 /> <img src="https://hosted.weblate.org/widgets/grist/-/open-graph.png" alt="Translation status" width=480 />

Loading…
Cancel
Save