You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
625 lines
24 KiB
625 lines
24 KiB
#
|
|
# GAME TRANSLATIONS
|
|
#
|
|
# Contributing:
|
|
#
|
|
# If you want to contribute, please make a pull request on this respository
|
|
# and I will have a look.
|
|
#
|
|
# Placeholders:
|
|
#
|
|
# Do *not* replace placeholders! Placeholders have a special syntax like
|
|
# `Hotkey: <key>`. They are encapsulated within angle brackets. The correct
|
|
# translation for this one in German for example would be: `Taste: <key>` (notice
|
|
# how the placeholder stayed '<key>' and was not replaced!)
|
|
#
|
|
# Adding a new language:
|
|
#
|
|
# If you want to add a new language, ask me in the discord and I will setup
|
|
# the basic structure so the game also detects it.
|
|
#
|
|
|
|
global:
|
|
loading: Chargement
|
|
error: Erreur
|
|
|
|
# How big numbers are rendered, e.g. "10,000"
|
|
thousandsDivider: "."
|
|
|
|
# Shown for infinitely big numbers
|
|
infinite: inf
|
|
|
|
time:
|
|
# Used for formatting past time dates
|
|
oneSecondAgo: il y a une seconde
|
|
xSecondsAgo: il y a <x> secondes
|
|
oneMinuteAgo: il y a une minute
|
|
xMinutesAgo: il y a <x> minutes
|
|
oneHourAgo: il y a une heure
|
|
xHoursAgo: il y a <x> heures
|
|
oneDayAgo: il y a un jour
|
|
xDaysAgo: il y a <x> jours
|
|
|
|
# Short formats for times, e.g. '5h 23m'
|
|
secondsShort: <seconds>s
|
|
minutesAndSecondsShort: <minutes>m <seconds>s
|
|
hoursAndMinutesShort: <hours>h <minutes>s
|
|
|
|
xMinutes: <x> minutes
|
|
|
|
keys:
|
|
tab: TAB
|
|
control: CTRL
|
|
alt: ALT
|
|
escape: ESC
|
|
shift: SHIFT
|
|
space: ESPACE
|
|
|
|
demoBanners:
|
|
# This is the "advertisement" shown in the main menu and other various places
|
|
title: Salut!
|
|
intro: >-
|
|
Si vous appreciez ce jeu, merci de penser à acheter la version complète!
|
|
advantages:
|
|
- Pas de publicité
|
|
- Sauvegardes illimitées
|
|
- Mode sombre & plus
|
|
- >-
|
|
Donnez-moi l'opportunité de développer shapez.io ❤️
|
|
|
|
mainMenu:
|
|
play: Jouer
|
|
changelog: Historique
|
|
importSavegame: Importer
|
|
openSourceHint: Ce jeu est open source!
|
|
discordLink: Serveur Discord officiel
|
|
|
|
# This is shown when using firefox and other browsers which are not supported.
|
|
browserWarning: >-
|
|
Désolé, mais ce jeu est connu pour tourner lentement sur votre browser! Procurez-vous la version autonome ou téléchargez Chrome pour une meilleure expérience.
|
|
|
|
savegameLevel: Niveau <x>
|
|
savegameLevelUnknown: Niveau inconnu
|
|
|
|
dialogs:
|
|
buttons:
|
|
ok: OK
|
|
delete: Effacer
|
|
cancel: Annuler
|
|
later: Plus tard
|
|
restart: Relancer
|
|
reset: Réinitialiser
|
|
getStandalone: Se procurer la version autonome
|
|
deleteGame: Je sais ce que je fais
|
|
viewUpdate: Voir les mises-à-jour
|
|
showUpgrades: Montrer les améliorations
|
|
showKeybindings: Montrer les raccourcis
|
|
|
|
importSavegameError:
|
|
title: Erreur d'importation
|
|
text: >-
|
|
Impossible d'importer votre sauvegarde:
|
|
|
|
importSavegameSuccess:
|
|
title: Sauvegarde importée
|
|
text: >-
|
|
Votre sauvegarde a été importée avec succès.
|
|
|
|
gameLoadFailure:
|
|
title: Le jeu est cassé
|
|
text: >-
|
|
Impossible de charger votre sauvegarde:
|
|
|
|
confirmSavegameDelete:
|
|
title: Confirmez la suppression
|
|
text: >-
|
|
Etes-vous certains de vouloir supprimer votre partie?
|
|
|
|
savegameDeletionError:
|
|
title: Impossible de supprimer
|
|
text: >-
|
|
Impossible de supprimer votre sauvegarde:
|
|
|
|
restartRequired:
|
|
title: Redémarrage requis
|
|
text: >-
|
|
Vous devez relancer le jeu pour appliquer les modifications.
|
|
|
|
editKeybinding:
|
|
title: Changer les contrôles
|
|
desc: Appuyez sur la touche que vous voulez assigner, ou Escape pour annuler.
|
|
|
|
resetKeybindingsConfirmation:
|
|
title: Réinitialiser les contrôles
|
|
desc: Ceci réinitialisera les touches par défaut. Veuillez confirmer.
|
|
|
|
keybindingsResetOk:
|
|
title: Réinitialisation des contrôles
|
|
desc: Les contrôles ont été réinitialisés par leur état par défaut respectifs!
|
|
|
|
featureRestriction:
|
|
title: Version Démo
|
|
desc: Vous avez essayé d'accéder à la fonction (<feature>) qui n'est pas disponible dans la démo. Considérez l'achat de la version complète pour une expérience optimale!
|
|
|
|
saveNotPossibleInDemo:
|
|
desc: Votre partie a été sauvegardée, mais la charger n'est possible que dans la version complète. Considérez l'achat de la version complète pour une expérience optimale!
|
|
|
|
leaveNotPossibleInDemo:
|
|
title: Version Démo
|
|
desc: Votre partie a été sauvée mais nous ne pourrez pas la charger dans la démo. Charger les parties n'est disponible que dans la version complète. Etes-vous certain?
|
|
|
|
newUpdate:
|
|
title: Mise-à-jour disponible
|
|
desc: Une mise-à-jour est disponible pour ce jeu!
|
|
|
|
demoExplanation:
|
|
title: Note du développeur
|
|
desc: Je développe ce jeu pendant mon temps libre, et j'espère que vous l'appréciez! Si c'est le cas, merci de considérez l'achat de la version complète!
|
|
|
|
oneSavegameLimit:
|
|
title: Sauvegardes limitées
|
|
desc: Vous ne pouvez avoir qu'une seule sauvegarde en même temps dans la version démo. Merci de soit effacer l'actuelle ou de vous procurer la version complète!
|
|
|
|
updateSummary:
|
|
title: Nouvel mise-à-jour!
|
|
desc: >-
|
|
Voici les modifications depuis votre dernière session:
|
|
|
|
hintDescription:
|
|
title: Tutorial
|
|
desc: >-
|
|
Si vous avez besoin d'aide ou êtes coincé, vérifiez le bouton 'Aide' dans le coin inférieur gauche et j'essayerai de vous aider au mieux!
|
|
|
|
upgradesIntroduction:
|
|
title: Débloquer les améliorations
|
|
desc: >-
|
|
Toutes les formes que vous produisez peuvent être utilisées pour débloquer des améliorations - <strong>Ne détruisez pas vos anciennes usines!</strong>
|
|
L'onglet des améliorations se trouve dans le coin supérieur droit de l'écran.
|
|
|
|
massDeleteConfirm:
|
|
title: Confirmation de suppression
|
|
desc: >-
|
|
Vous allez supprimer pas mal de bâtiments (<count> pour être exact)! Etes vous certains de vouloir faire ça?
|
|
|
|
blueprintsNotUnlocked:
|
|
title: Pas encore débloqué
|
|
desc: >-
|
|
Les patrons n'ont pas encore étés débloqués! Terminez encore quelques niveaux pour les débloquer.
|
|
|
|
keybindingsIntroduction:
|
|
title: Raccourcis utiles
|
|
desc: >-
|
|
Le jeu a plein de raccourcis facilitant la construction de grandes usines.
|
|
En voici quelques uns, n'hésitez pas à aller <strong>découvrir les raccourcis</strong>!<br><br>
|
|
<code class='keybinding'>CTRL</code> + Glisser: Sélectionne une zone à copier / effacer.<br>
|
|
<code class='keybinding'>SHIFT</code>: Laissez appuyé pour placer plusieurs fois le même bâtiment.<br>
|
|
<code class='keybinding'>ALT</code>: Inverse l'orientation des convoyeurs placés.<br>
|
|
|
|
createMarker:
|
|
title: Nouvelle balise
|
|
desc: Donnez-lui un nom approprié
|
|
|
|
ingame:
|
|
# This is shown in the top left corner and displays useful keybindings in
|
|
# every situation
|
|
keybindingsOverlay:
|
|
moveMap: Déplacer
|
|
removeBuildings: Effacer
|
|
stopPlacement: Arrêter le placement
|
|
rotateBuilding: Tourner le bâtiment
|
|
placeMultiple: Placement multiple
|
|
reverseOrientation: Changer l'orientation
|
|
disableAutoOrientation: Désactiver l'orientation automatique
|
|
toggleHud: Basculet l'ATH
|
|
placeBuilding: Placer un bâtiment
|
|
createMarker: Créer une balise
|
|
|
|
# Everything related to placing buildings (I.e. as soon as you selected a building
|
|
# from the toolbar)
|
|
buildingPlacement:
|
|
# Buildings can have different variants which are unlocked at later levels,
|
|
# and this is the hint shown when there are multiple variants available.
|
|
cycleBuildingVariants: Appuyez sur <key> pour changer de variante.
|
|
|
|
# Shows the hotkey in the ui, e.g. "Hotkey: Q"
|
|
hotkeyLabel: >-
|
|
Raccourci: <key>
|
|
|
|
infoTexts:
|
|
speed: Vitesse
|
|
range: Portée
|
|
storage: Espace de stockage
|
|
oneItemPerSecond: 1 forme / seconde
|
|
itemsPerSecond: <x> formes / s
|
|
itemsPerSecondDouble: (x2)
|
|
|
|
tiles: <x> cases
|
|
|
|
# The notification when completing a level
|
|
levelCompleteNotification:
|
|
# <level> is replaced by the actual level, so this gets 'Level 03' for example.
|
|
levelTitle: Niveau <level>
|
|
completed: Terminé
|
|
unlockText: <reward> débloqué!
|
|
buttonNextLevel: Niveau suivant
|
|
|
|
# Notifications on the lower right
|
|
notifications:
|
|
newUpgrade: Une nouvelle amélioration est disponible!
|
|
gameSaved: Votre partie a été sauvegardée.
|
|
|
|
# Mass delete information, this is when you hold CTRL and then drag with your mouse
|
|
# to select multiple buildings to delete
|
|
massDelete:
|
|
infoText: Appuyez sur <keyDelete> pour effacer les bâtiments sélectionnés et <keyCancel> pour annuler.
|
|
|
|
# The "Upgrades" window
|
|
shop:
|
|
title: Améliorations
|
|
buttonUnlock: Améliorer
|
|
|
|
# Gets replaced to e.g. "Tier IX"
|
|
tier: Echelon <x>
|
|
|
|
# The roman number for each tier
|
|
tierLabels: [I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X]
|
|
|
|
maximumLevel: Niveau maximum
|
|
|
|
# The "Statistics" window
|
|
statistics:
|
|
title: Statistiques
|
|
dataSources:
|
|
stored:
|
|
title: Stocké
|
|
description: Affiche le nombre de formes stockée dans votre bâtiment central.
|
|
produced:
|
|
title: Produit
|
|
description: Affiche tous les formes que votre usine entière produit, en incluant les formes intermédiaires.
|
|
delivered:
|
|
title: Délivré
|
|
description: Affiche les formes qui ont étés délivrées dans votres bâtiment central.
|
|
noShapesProduced: Aucune forme n'a été produite jusqu'à présent.
|
|
|
|
# Displays the shapes per minute, e.g. '523 / m'
|
|
shapesPerMinute: <shapes> / m
|
|
|
|
# Settings menu, when you press "ESC"
|
|
settingsMenu:
|
|
playtime: Temps de jeu
|
|
|
|
buildingsPlaced: Bâtiments
|
|
beltsPlaced: Convoyeurs
|
|
|
|
buttons:
|
|
continue: Continuer
|
|
settings: Options
|
|
menu: Retourner au menu
|
|
|
|
# Bottom left tutorial hints
|
|
tutorialHints:
|
|
title: Besoin d'aide?
|
|
showHint: Indice
|
|
hideHint: Fermer
|
|
|
|
# When placing a blueprint
|
|
blueprintPlacer:
|
|
cost: Coût
|
|
|
|
waypoints:
|
|
waypoints: Balise
|
|
hub: Noyau
|
|
description: Cliquez une balise pour vous y rendre, clic-droit pour l'effacer.<br><br>Appuyez sur <keybinding> pour créer une balise sur la vue actuelle, ou <strong>clic-droit</strong> pour en créer une sur l'endroit pointé.
|
|
creationSuccessNotification: La bailse a été créée.
|
|
|
|
# All shop upgrades
|
|
shopUpgrades:
|
|
belt:
|
|
name: Convoyeurs, Distributeurs et Tunnels
|
|
description: Vitesse +<gain>%
|
|
miner:
|
|
name: Extraction
|
|
description: Vitesse +<gain>%
|
|
processors:
|
|
name: Découpage, Rotation et Empilage
|
|
description: Vitesse +<gain>%
|
|
painting:
|
|
name: Mélange et Peinture
|
|
description: Vitesse +<gain>%
|
|
|
|
# Buildings and their name / description
|
|
buildings:
|
|
belt:
|
|
default:
|
|
name: &belt Convoyeur
|
|
description: Transporte les objects, maintenez et fites glisser pour en placer plusieurs.
|
|
|
|
miner: # Internal name for the Extractor
|
|
default:
|
|
name: &miner Extracteur
|
|
description: Placez-le au dessus d'une forme ou couleur pour l'extraire.
|
|
|
|
chainable:
|
|
name: Extracteur en série
|
|
description: Placez-le au dessus d'une forme ou couleur pour l'extraire. Peut être mis en série.
|
|
|
|
underground_belt: # Internal name for the Tunnel
|
|
default:
|
|
name: &underground_belt Tunnel
|
|
description: Permet de faire passer des ressources en dessous de bâtiment et convoyeurs.
|
|
|
|
tier2:
|
|
name: Tunnel Echelon II
|
|
description: Permet de faire passer des ressources en dessous de bâtiment et convoyeurs.
|
|
|
|
splitter: # Internal name for the Balancer
|
|
default:
|
|
name: &splitter Balancier
|
|
description: Multifonctionnel - Distribue de manière égale toutes les entrées vers toutes les sorties.
|
|
|
|
compact:
|
|
name: Fusionneur (compact)
|
|
description: Fusionne deux convoyeurs en un.
|
|
|
|
compact-inverse:
|
|
name: Fusionneur (compact)
|
|
description: Fusionne deux convoyeurs en un.
|
|
|
|
cutter:
|
|
default:
|
|
name: &cutter Découpeur
|
|
description: Coupe une forme de haut en bas et sort les deux parties. <strong>Si vous n'utilisez qu'une seule partie, assurez-vous de détruite l'autre ou cela coincera!</strong>
|
|
quad:
|
|
name: Découpeur (Quatre)
|
|
description: Coupe une forme en 4 parts. <strong>Si vous n'utilisez qu'une seule partie, assurez-vous de détruite les autres ou cela coincera!</strong>
|
|
|
|
rotater:
|
|
default:
|
|
name: &rotater Pivoteur
|
|
description: Fait pivoter une forme de 90 degrés vers la droite.
|
|
ccw:
|
|
name: Pivoteur inversé
|
|
description: Fait pivoter une forme de 90 degrés vers la gauche.
|
|
|
|
stacker:
|
|
default:
|
|
name: &stacker Combineur
|
|
description: Combine deux formes. Si elles ne peuvent pas êtres combinées, la forme de droite est placée sur la forme de gauche.
|
|
|
|
mixer:
|
|
default:
|
|
name: &mixer Mixeur de couleur
|
|
description: Mixe deux couleurs en utilisant le mélange additif.
|
|
|
|
painter:
|
|
default:
|
|
name: &painter Peintre
|
|
description: Colorie la forme entière de gauche avec la couleur de droite.
|
|
double:
|
|
name: Peintre (Double)
|
|
description: Colorie les deux formes de gauche avec la couleur de droite.
|
|
quad:
|
|
name: Peintre (Quatre)
|
|
description: Permet de colorier chaque quadrant d'une forme avec une couleur différente.
|
|
|
|
trash:
|
|
default:
|
|
name: &trash Poubelle
|
|
description: Accepte des formes de n'importe quel côté et le détruit... pour toujours.
|
|
|
|
storage:
|
|
name: Stockage
|
|
description: Stocke les formes en trop jusqu'à une certaine capacité. Peut être utilisé comme tampon.
|
|
|
|
storyRewards:
|
|
# Those are the rewards gained from completing the store
|
|
reward_cutter_and_trash:
|
|
title: Découper des formes
|
|
desc: Vous venez de débloquer le <strong>découpeur</strong> - il coupe des formes en deux <strong>de haut en bas</strong> regardless of its orientation!<br><br>Be sure to get rid of the waste, or otherwise <strong>it will stall</strong> - A cet effet, je vous donne la poubelle, qui détruit tout ce que vous y mettez!
|
|
|
|
reward_rotater:
|
|
title: Rotation
|
|
desc: Le <strong>pivoteur</strong> a été débloqué! Il pivote les formes de 90 degrés vers la droite.
|
|
|
|
reward_painter:
|
|
title: Peintre
|
|
desc: >-
|
|
Le <strong>peintre</strong> a été débloqué - Extrayez des pigments de couleur (comme vous le faites avec les formes) et combinez les avec une forme dans un peintre pour les colorier!<br><br>PS: Si vous êtes daltonien, je travaille déjà sur une solution!
|
|
|
|
reward_mixer:
|
|
title: Mixeur de couleurs
|
|
desc: Le <strong>mixeur</strong> a été débloqué - Combinez deux couleurs en utilisant <strong>le mélange additif</strong> avec ce bâtiment!
|
|
|
|
reward_stacker:
|
|
title: Combineur
|
|
desc: Vous pouvez maintenant combiner deux formes avec le <strong>combineur</strong>! Les deux entrées sont combinée et si elles peuvent êtres mises l'une à cpôté de l'autre, elles sont <strong>fusionnées</strong>. Sinon, la forme de droite est <strong>placée au dessus</strong> de la forme de gauche.
|
|
|
|
reward_splitter:
|
|
title: Découpeur/Fusionneur
|
|
desc: Le <strong>balancier</strong> multifonctionnel a été débloqué - Il peut être utilisé pour construire de plus grandes usines en <strong>découpant et fusionnant les formes</strong> sur plusieurs convoyeurs!<br><br>
|
|
|
|
reward_tunnel:
|
|
title: Tunnel
|
|
desc: Le <strong>tunnel</strong> a été débloqué - Vous pouvez maintenant faire passer des formes vous les convoyeurs et les bâtimentts avec ça!
|
|
|
|
reward_rotater_ccw:
|
|
title: Pivoteur inversé
|
|
desc: Vous avez débloqué une variante du <strong>pivoteur</strong> - Elle permet de faire pivoter vers la gauche! Pour le construite, sélectionnez le pivoteur et <strong>appuyez sur 'T' pour changer sa variante</strong>!
|
|
|
|
reward_miner_chainable:
|
|
title: Extracteur en série
|
|
desc: Vous avez débloqué <strong>l'extracteur en série</strong>! Il permet <strong>de transférer ses resources</strong> à d'autres extracteurs pour extraire les ressources plus efficacement!
|
|
|
|
reward_underground_belt_tier_2:
|
|
title: Tunnel échelon II
|
|
desc: Vous avez débloqué une nouvelle variante du <strong>tunnel</strong> - Elle a <strong>une portée plus grande</strong>, et vous pouvez également mixer ces tunnels maintenant!
|
|
|
|
reward_splitter_compact:
|
|
title: Balancier compact
|
|
desc: >-
|
|
Vous avez débloqué une variante compacte du <strong>balancier</strong> - Elle accepte deux entrées et les rassemble en une sortie!
|
|
|
|
reward_cutter_quad:
|
|
title: Quadruple découpeur
|
|
desc: Vous avez débloqué une variante du <strong>découpeur</strong> - Elle permet de de découper les formes en <strong>quatres parties</strong> à la place de simplement deux!
|
|
|
|
reward_painter_double:
|
|
title: Double peintre
|
|
desc: Vous avez débloqué une variante du <strong>peintre</strong> - Elle fonctionne comme le peintre de base, mais elle permet de traiter <strong>deux formes à la fois</strong> en ne consommant qu'une couleur au lieu de deux!
|
|
|
|
reward_painter_quad:
|
|
title: Quadruple peintre
|
|
desc: Vous avez débloqué une variante du <strong>peintre</strong> - Elle permet de colorier chaque partie d'une forme individuellement!
|
|
|
|
reward_storage:
|
|
title: Tampon de stockage
|
|
desc: Vous avez débloqué une variante de <strong>la poubelle</strong> - Elle permet de stocker des formes jusqu'à une certaine limite!
|
|
|
|
reward_freeplay:
|
|
title: Mode libre
|
|
desc: Vous l'avez fait! Vous avez débloqué le <strong>mode libre</strong>! Cela veut dire que dorénavant, les formes sont générées aléatoirement! (Ne vous en faites pas, plus de contenu est prévu pour la version complète!)
|
|
|
|
reward_blueprints:
|
|
title: Patrons
|
|
desc: Vous pouvez maintenant <strong>copier et coller</strong> des perties de votre usines! Sélectionnez une zone (Appuyez sur CTRL, et sélectionnez avec votre souris), et appuyez sur 'C' pour la copier.<br><br>Coller n'est <strong>pas gratuit</strong>, vous devez produire <strong>des formes de patrons</strong> pour vous le payer! (Ceux qu'ont vient de vous donner).
|
|
|
|
# Special reward, which is shown when there is no reward actually
|
|
no_reward:
|
|
title: Niveau suivant
|
|
desc: >-
|
|
Ce niveau n'a pas de récompense, mais le prochain oui! <br><br> PS: Vous ne devriez pas détruires votre usine actuelle - Vous aurez besoin de <strong>toutes</strong> ces formes plus tard pour <strong>débloquer les améliorations</strong>!
|
|
|
|
no_reward_freeplay:
|
|
title: Niveau suivant
|
|
desc: >-
|
|
Bravo! D'ailleurs, plus de contenu est prévu pour la version complète!
|
|
|
|
settings:
|
|
title: Options
|
|
categories:
|
|
game: Jeu
|
|
app: Application
|
|
|
|
versionBadges:
|
|
dev: Developpement
|
|
staging: Test
|
|
prod: Production
|
|
buildDate: Créé le <at-date>
|
|
|
|
labels:
|
|
uiScale:
|
|
title: Taille de l'interface
|
|
description: >-
|
|
Change la taille de l'interface utilisateur. Cette interface se redimensionnera suivant la résolution de votre appareil, mais cette option contrôle le facteur de résolution.
|
|
|
|
fullscreen:
|
|
title: Plein écran
|
|
description: >-
|
|
Il est recommandé de jouer au jeu en plein écran pour obtenir la meilleur expérience possible. Seulement disponible dans la version complète.
|
|
|
|
soundsMuted:
|
|
title: Sons désactivés
|
|
description: >-
|
|
Si coché, tous les sons seront désactivés.
|
|
|
|
musicMuted:
|
|
title: Musique désactivée
|
|
description: >-
|
|
Si coché, toute la musique sera désactivée.
|
|
|
|
theme:
|
|
title: Thème
|
|
description: >-
|
|
Choisissez votre thème (clair / sombre).
|
|
|
|
refreshRate:
|
|
title: Simulation Target
|
|
description: >-
|
|
Si vous avez un moniteur à 144hz, changez le taux de rafraichissement ici pour que le jeu fonctionne correctement à cette haute fréquence. Ceci pourrait diminuer vos IPS si votre ordinateur est trop lent.
|
|
|
|
alwaysMultiplace:
|
|
title: Placement multiple
|
|
description: >-
|
|
Si activé, tous les bâtiments resterons sélectionnés tant que vous n'avez pas annulé. Ceci revient à garder la touche SHIFT appuyée en permanence.
|
|
|
|
offerHints:
|
|
title: Indices
|
|
description: >-
|
|
Affiche ou non le bouton 'Afficher un indice' dans le coin inférieur gauche.
|
|
|
|
keybindings:
|
|
title: Contrôles
|
|
hint: >-
|
|
Astuce: Soyez sûr d'utiliser CTRL, SHIFT et ALT! Ces touches activent différentes options de placement.
|
|
|
|
resetKeybindings: Réinitialiser les contrôles
|
|
|
|
categoryLabels:
|
|
general: Application
|
|
ingame: Jeu
|
|
placement: Placement
|
|
massSelect: Suppression de masse
|
|
buildings: Raccourcis bâtiment
|
|
placementModifiers: Modificateurs de placement
|
|
|
|
mappings:
|
|
confirm: Confirmer
|
|
back: Retour
|
|
mapMoveUp: Aller en haut
|
|
mapMoveRight: Aller à droite
|
|
mapMoveDown: Aller en bas
|
|
mapMoveLeft: Aller à gauche
|
|
|
|
mapZoomIn: Zoom avant
|
|
mapZoomOut: Zoom arrière
|
|
|
|
menuOpenShop: Améliorations
|
|
menuOpenStats: Statistiques
|
|
|
|
toggleHud: Basculer l'ATH
|
|
toggleFPSInfo: Basculer IPS et informations débogage
|
|
belt: *belt
|
|
splitter: *splitter
|
|
underground_belt: *underground_belt
|
|
miner: *miner
|
|
cutter: *cutter
|
|
rotater: *rotater
|
|
stacker: *stacker
|
|
mixer: *mixer
|
|
painter: *painter
|
|
trash: *trash
|
|
|
|
abortBuildingPlacement: Annuler le placement
|
|
rotateWhilePlacing: Pivoter
|
|
rotateInverseModifier: >-
|
|
Variante: Pivote à gauche
|
|
cycleBuildingVariants: Faire défiler les variantes
|
|
confirmMassDelete: Confirmer la suppression de masse
|
|
cycleBuildings: Faire défiler les bâtiments
|
|
|
|
massSelectStart: Cliquez et maintenez pour commencer
|
|
massSelectSelectMultiple: Séléctionner plusieurs zones
|
|
massSelectCopy: Copie la zone
|
|
|
|
placementDisableAutoOrientation: Désactiver l'orientation automatique
|
|
placeMultiple: Rester en mode placement
|
|
placeInverse: Inverser le mode d'orientation automatique
|
|
|
|
about:
|
|
title: A propos de ce jeu
|
|
|
|
changelog:
|
|
title: Historique
|
|
|
|
demo:
|
|
features:
|
|
restoringGames: Charger des sauvegardes
|
|
importingGames: Importer des sauvegardes
|
|
oneGameLimit: Limité à une sauvegarde
|
|
customizeKeybindings: Personnalisation des contrôles
|
|
creatingMarkers: Création de balises personnalisées
|
|
|
|
settingNotAvailable: Indisponible dans la démo.
|
|
#
|
|
# French translation version v0.2 based on english v1.1.1 by Didier WEERTS 'The Corsaire'
|
|
# |