# # GAME TRANSLATIONS # # Contributing: # # If you want to contribute, please make a pull request on this respository # and I will have a look. # # Placeholders: # # Do *not* replace placeholders! Placeholders have a special syntax like # `Hotkey: `. They are encapsulated within angle brackets. The correct # translation for this one in German for example would be: `Taste: ` (notice # how the placeholder stayed '' and was not replaced!) # # Adding a new language: # # If you want to add a new language, ask me in the discord and I will setup # the basic structure so the game also detects it. # steamPage: # This is the short text appearing on the steam page shortText: shapez.io to gra polegająca na budowaniu fabryki automatyzującej tworzenie i łączenie ze sobą coraz bardziej skomplikowanych kształtów na mapie, która nie ma końca. # This is the long description for the steam page - It is contained here so you can help to translate it, and I will regulary update the store page. # NOTICE: # - Do not translate the first line (This is the gif image at the start of the store) # - Please keep the markup (Stuff like [b], [list] etc) in the same format longText: >- [img]{STEAM_APP_IMAGE}/extras/store_page_gif.gif[/img] shapez.io jest grą o budowaniu i automatyzacji fabryki różnych kształtów. Dostarczaj coraz bardziej skomplikowane kształty, żeby odblokować nowe ulepszenia i przyspieszyć produkcję w twojej fabryce. Będziesz potrzebował coraz więcej elementów, więc również sporo miejsca na powiększanie fabryki. [b]Nieskończona mapa[/b] to coś co ułatwi Ci ten proces! Same kształty mogą z czasem być nudne, dlatego gra będzie wymagała od Ciebie malowania ich różnymi kolorami - połącz czerwoną, zieloną i niebieską farbę, a powstanie nowa o innym kolorze. Korzystaj z farb, by móc ukończyć kolejne poziomy. Na tę chwilę gra oferuje 18 poziomów (które powinny zagwarantować rozrywkę na co najmniej kilka godzin!), ale bez przerwy dodaję nowe - jest naprawdę wiele do dodania! [b]Zalety pełnej wersji[/b] [list] [*] Znaczniki [*] Nielimitowana ilość zapisanych gier [*] Ciemny motyw gry [*] Więcej ustawień [*] Pomożesz mi w dalszym rozwijaniu shapez.io ❤️ [*] Więcej zawartości niedługo! [/list] [b]Zaplanowana zawartość & Sugestie społeczności[/b] Ta gra jest open-source - Każdy może pomóc w rozwoju! Poza tym słucham tego, co społeczność ma do powiedzenia w kwestii gry! Staram się czytać wszystkie sugestie i odbierać jak najwięcej informacji zwrotnych na temat gry. [list] [*] Kampania, gdzie do budowy potrzeba kształtów [*] Więcej poziomów i budynków (tylko w pełnej wersji) [*] Inne mapy, może z przeszkodami [*] Możliwość modyfikowania parametrów generowanej mapy (ilość i rozmiar surowców, ziarno świata, itd.) [*] Więcej rodzajów kształtów [*] Optymalizacja (mimo wszystko gra już działa dość płynnie!) [*] Tryb dla ślepoty barw [*] I wiele więcej! [/list] Sprawdź tablicę trello i zobacz nad czym teraz pracuję! https://trello.com/b/ISQncpJP/shapezio global: loading: Ładowanie error: Wystąpił błąd # How big numbers are rendered, e.g. "10,000" thousandsDivider: " " # The suffix for large numbers, e.g. 1.3k, 400.2M, etc. # Translator note: We don't use SI size units for common speak, but if you want to keep it SI # ...also, Polish has wierd nature of diffrent number naming, we have "million" and "milliard"-thing wich actually is billion in English suffix: thousands: tys millions: mln billions: mld trillions: bln # Shown for infinitely big numbers infinite: ∞ time: # Used for formatting past time dates oneSecondAgo: sekundę temu xSecondsAgo: sekund temu oneMinuteAgo: minutę temu xMinutesAgo: minut temu oneHourAgo: godzinę temu xHoursAgo: godzin temu oneDayAgo: dzień temu xDaysAgo: dni temu # Short formats for times, e.g. '5h 23m' # 2nd translator's note: Changed 'm' to 'min' to distinguish from meters & to be consistent secondsShort: s minutesAndSecondsShort: min s hoursAndMinutesShort: godz min xMinutes: minut keys: tab: TAB control: CTRL alt: ALT escape: ESC shift: SHIFT space: SPACJA demoBanners: # This is the "advertisement" shown in the main menu and other various places title: Wersja demo intro: >- Kup pełną wersję gry, by odblokować więcej funkcji! mainMenu: play: Rozpocznij continue: Kontynuuj newGame: Nowa gra changelog: Dziennik Zmian importSavegame: Importuj openSourceHint: Gra z otwartym kodem źródłowym! discordLink: Oficjalny serwer Discord! helpTranslate: Pomóż w tłumaczeniu! # This is shown when using firefox and other browsers which are not supported. browserWarning: >- Przepraszam, ale ta gra może działać wolno w Twojej przeglądarce! Kup pełną wersję gry lub pobierz przeglądarkę chrome. savegameLevel: Poziom savegameLevelUnknown: Nieznany poziom contests: contest_01_03062020: title: "Konkurs #01" desc: Wygraj 25$ za najciekawszą bazę! #Translator note: We don't use AM/PM, we mainly use 24 hour clock system, older generations use 12h longDesc: >- Żeby dać wam coś od siebie, pomyślałem, że było by fajnie robić tygodniowe konkursy!

Temat tego tygodnia: Zbuduj najciekawszą fabrykę!

Zasady:
  • Wyślij zrzut ekranu fabryki na adres contest@shapez.io
  • Dodatkowe punkty za udostępnianie na mediach społecznościowych!
  • Wybiorę 5 najlepszych moim zdaniem projektów i pozwolę społeczności discord głosować.
  • Wygrany dostaje $25 (Paypal, Amazon Gift Card, którekolwiek wolisz).
  • Termin: 07.06.2020 12:00 CEST

Nie mogę się doczekać, by zobaczyć Wasze fabryki! showInfo: Wyświetl contestOver: Ten konkurs już się skończył - Dołącz do serwera Discord by nie przegapić kolejnych! madeBy: Gra wykonana przez subreddit: Reddit dialogs: buttons: ok: OK delete: Usuń cancel: Anuluj later: Później restart: Restart reset: Reset getStandalone: Kup grę deleteGame: Wiem, co robię viewUpdate: Zobacz aktualizację showUpgrades: Pokaż ulepszenia showKeybindings: Pokaż Klawiszologię importSavegameError: title: Błąd importowania text: >- Nie udało się zaimportować twojego zapisu gry: importSavegameSuccess: title: Import zapisu text: >- Twoja gra została zaimportowana pomyślnie. gameLoadFailure: title: Błąd wczytywania text: >- Nie udało się wczytać twojego zapisu gry: confirmSavegameDelete: title: Potwierdź usuwanie text: >- Jesteś pewien, że chcesz usunąć zapis? savegameDeletionError: title: Błąd usuwania text: >- Nie udało się usunąć zapisu: restartRequired: title: Wymagany restart text: >- Gra wymaga ponownego uruchomienia w celu zastosowania nowych ustawień. editKeybinding: title: Zmień klawiszologię desc: Naciśnij klawisz bądź przycisk myszy, który chcesz przypisać lub wciśnij Escape, aby anulować. resetKeybindingsConfirmation: title: Zresetuj klawiszologię desc: Ta akcja zresetuje wszystkie ustawienia klawiszologii do domyślnych wartości. Proszę potwierdzić. keybindingsResetOk: title: Reset Klawiszologii desc: Klawiszologia została przywrócona do ustawień domyślnych! featureRestriction: title: Wersja Demo desc: Próbujesz skorzystać z "", który nie jest dostępny w wersji demo. Rozważ zakup gry dla pełni doświadczeń! oneSavegameLimit: title: Limit Zapisów Gry desc: W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę usuń obecny lub zakup pełną wersję gry! updateSummary: title: Nowa aktualizacja! desc: >- Lista zmian od Twojej ostatniej rozgrywki: upgradesIntroduction: title: Ulepszenia desc: >- Wszystkie kształty, które produkujesz, mogą zostać użyte do ulepszeń - Nie niszcz starych fabryk! Zakładka "Ulepszenia" dostępna jest w prawym górnym rogu. massDeleteConfirm: title: Potwierdź Usuwanie desc: >- Usuwasz sporą ilość maszyn ( gwoli ścisłości)! Czy na pewno chcesz kontynuować? blueprintsNotUnlocked: title: Jeszcze Nie Odblokowane desc: >- Schematy nie zostały jeszcze odblokowane! Awansuj poziomami, by odblokować. keybindingsIntroduction: title: Przydatna Klawiszologia desc: >- Gra posiada sporą gamę kombinacji klawiszy upraszczających budowę dużych fabryk. Oto kilka z nich, lecz nie zmienia to faktu iż warto sprawdzić dostępne kombinacje!

CTRL + Przeciąganie: Zaznacz obszar do kopiowania/usuwania.
SHIFT: Przytrzymaj, by wstawić więcej niż jeden budynek.
ALT: Odwróć orientację stawianych taśmociągów.
createMarker: title: Nowy Znacznik desc: Podaj nazwę znacznika. Możesz w niej zawrzeć kod kształtu, który możesz wygenerować tutaj. markerDemoLimit: desc: Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną wersję gry dla nielimitowanych znaczników! massCutConfirm: title: Potwierdź wycinanie desc: >- Wycinasz sporą ilość maszyn ( gwoli ścisłości)! Czy na pewno chcesz kontynuować? exportScreenshotWarning: title: Tworzenie zrzutu fabryki desc: >- Zamierzasz wyeksportować swoją fabrykę jako zrzut ekranu. W przypadku dużej fabryki ta akcja może być bardzo wolna, a nawet może spowodować zawieszenie się lub awarię gry! Czy na pewno chcesz kontynuować? ingame: # This is shown in the top left corner and displays useful keybindings in # every situation keybindingsOverlay: moveMap: Ruch selectBuildings: Zaznacz stopPlacement: Przestań stawiać rotateBuilding: Obróć budynek placeMultiple: Postaw więcej reverseOrientation: Odwróć orientację disableAutoOrientation: Wyłącz orientację automatyczną toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu placeBuilding: Postaw budynek createMarker: Stwórz znacznik delete: Usuń pasteLastBlueprint: Wklej ostatnio skopiowany obszar lockBeltDirection: Tryb planowania taśmociągu plannerSwitchSide: Obróć planowany taśmociąg cutSelection: Wytnij copySelection: Skopiuj clearSelection: Wyczyść zaznaczenie pipette: Wybierz obiekt z mapy # Names of the colors, used for the color blind mode colors: red: Czerwony green: Zielony blue: Niebieski yellow: Żółty purple: Fioletowy cyan: Cyjanowy white: Biały uncolored: Brak koloru # Everything related to placing buildings (I.e. as soon as you selected a building # from the toolbar) buildingPlacement: # Buildings can have different variants which are unlocked at later levels, # and this is the hint shown when there are multiple variants available. cycleBuildingVariants: Naciśnij , by zmieniać warianty. # Shows the hotkey in the ui, e.g. "Hotkey: Q" hotkeyLabel: >- Skrót: infoTexts: speed: Szybkość range: Zasięg storage: Pojemność oneItemPerSecond: 1 obiekt / s itemsPerSecond: obiektów / s itemsPerSecondDouble: (x2) tiles: kafelków # The notification when completing a level levelCompleteNotification: # is replaced by the actual level, so this gets 'Level 03' for example. levelTitle: Poziom completed: Ukończono unlockText: Odblokowano ! buttonNextLevel: Następny Poziom # Notifications on the lower right notifications: newUpgrade: Nowe ulepszenie dostępne! gameSaved: Postęp gry został zapisany. # The "Upgrades" window shop: title: Ulepszenia buttonUnlock: Ulepsz # Gets replaced to e.g. "Tier IX" # Translator note: translated into "rank" # 2nd translator's note: I think translating this to "level" is better (and that's how Google Translate translates it :)) tier: Poziom # The roman number for each tier tierLabels: [I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X] maximumLevel: POZIOM MAKSYMALNY (Szybkość x) # The "Statistics" window statistics: title: Statystyki dataSources: stored: title: Przechowywane description: Wyświetla ilość przechowywanych kształtów w głównym budynku. produced: title: Produkowane description: Wyświetla wszystkie kształty produkowane przez Twoją fabrykę, w tym półprodukty. delivered: title: Dostarczone description: Wyświetla kształty dostarczone do budynku głównego. noShapesProduced: Brak wyprodukowanych kształtów. # Displays the shapes per minute, e.g. '523 / m' # Translator note: user "min" to distinguish from "meters" shapesPerMinute: / min # Settings menu, when you press "ESC" settingsMenu: playtime: Czas Gry buildingsPlaced: Budynki beltsPlaced: Taśmociągi buttons: continue: Kontynuuj settings: Ustawienia menu: Powrót do menu # Bottom left tutorial hints tutorialHints: title: Potrzebujesz pomocy? showHint: Pokaż Wskazówkę hideHint: Zamknij # When placing a blueprint blueprintPlacer: cost: Koszt # Map markers waypoints: waypoints: Znaczniki hub: Budynek Główny description: Kliknij znacznik lewym przyciskiem myszy, by się do niego przenieść lub prawym, by go usunąć.

Naciśnij , by stworzyć marker na środku widoku lub prawy przycisk myszy, by stworzyć na wskazanej lokacji. creationSuccessNotification: Utworzono znacznik. # Shape viewer shapeViewer: title: Poziomy empty: Puste # Interactive tutorial interactiveTutorial: title: Tutorial hints: 1_1_extractor: Postaw ekstraktor na źródle kształtu koła, aby go wydobyć! 1_2_conveyor: >- Połącz ekstraktor taśmociągiem do głównego budynku!

Porada: Kliknij i przeciągnij taśmociąg myszką! 1_3_expand: >- To NIE JEST gra "do poczekania"! Buduj więcej taśmociągów i ekstraktorów, by wydobywać szybciej.

Porada: Przytrzymaj SHIFT, by postawić wiele ekstraktorów. Naciśnij R, by je obracać. # All shop upgrades shopUpgrades: belt: name: Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele description: Szybkość x → x miner: name: Wydobycie description: Szybkość x → x processors: name: Cięcie, Obrót & Sklejanie description: Szybkość x → x painting: name: Miksowanie & Malowanie description: Szybkość x → x # Buildings and their name / description buildings: hub: deliver: Dostarcz toUnlock: by odblokować levelShortcut: Poz. belt: default: name: &belt Taśmociąg description: Transportuje obiekty, przytrzymaj i przeciągnij, by postawić kilka. miner: # Internal name for the Extractor default: name: &miner Ekstraktor description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć. chainable: name: Ekstraktor (Łańcuchowy) description: Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć. Mogą być połączone szeregowo. underground_belt: # Internal name for the Tunnel default: name: &underground_belt Tunel description: Pozwala na transport podziemnym tunelem. tier2: name: Tunel Poziomu II description: Pozwala na transport podziemnym tunelem. Nie łączy się z Tunelami Poziomu I. splitter: # Internal name for the Balancer default: name: &splitter Rozdzielacz description: Wielofunkcyjny - Równo dystrybuuje obiekty wejściowe do wyjść. compact: name: Łącznik (Kompaktowy) description: Łączy dwa osobne taśmociągi w jeden. compact-inverse: name: Łącznik (Kompaktowy) description: Łączy dwa osobne taśmociągi w jeden. cutter: default: name: &cutter Przecinak description: Tnie kształty i oddaje wycięte połówki. Jeśli korzystasz tylko z jednej połówki, upewnij się, że niszczysz drugą, by nie zatkać budynku! quad: name: Przecinak (Poczwórny) description: Tnie kształty na cztery ćwiartki. Jeśli nie korzystasz z wszystkich ćwiartek, upewnij się, że niszczysz pozostałe, by nie zatkać budynku! rotater: # 2nd translator's note: CW & CCW could be changed to right & left to make the description shorter. # Another 2nd translator's note: If you start naming the buildings as "tools to do something", keep naming them like that. Don't suddenly start naming them as "processes" they do default: name: &rotater Obracacz description: Obraca kształt zgodnie z ruchem wskazówek zegara o 90 stopni. ccw: name: Obracacz (Przeciwny kierunek) description: Obraca kształt przeciwnie do ruchu wskazówek zegara o 90 stopni. stacker: default: name: &stacker Sklejacz description: Skleja obiekty. Jeśli obiekty nie mogą być sklejone, obiekt z prawej jest nakładany na ten z lewej. mixer: default: name: &mixer Mieszadło Kolorów description: Miesza kolory dodając kolory do siebie. painter: # 2nd translator's note: All those buildings had different descriptions in english. Don't change them all to the same description. default: name: &painter Malarz description: &painter_desc Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku. double: name: Malarz (Podwójny) description: Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku. Koloruje 2 kształty używając 1 barwnika. quad: name: Malarz (Poczwórny) description: Koloruje każdą ćwiartkę kształtu na inny kolor, używając dostarczonych kolorów. mirrored: name: *painter description: *painter_desc trash: default: name: &trash Śmietnik description: Przyjmuje obiekty z każdej ze stron i je usuwa. Na zawsze. storage: name: Magazyn description: Magazynuje obiekty, do określonego limitu. Może zostać użyty jako bramka przepełnienia. storyRewards: # Those are the rewards gained from completing the store reward_cutter_and_trash: title: Przecinanie Kształtów desc: >- Odblokowano nową maszynę: Przecinak - tnie kształt na pół pionowo - od góry do dołu, niezależnie od orientacji!

Upewnij się, że zniszczysz niechciane kawałki, ponieważ może się zatkać - Na potrzeby tego otrzymujesz też kosz - niszczy wszystko co do niego przekierujesz! reward_rotater: title: Obracanie desc: >- Odblokowano nową maszynę: Obracacz! Obraca wejście o 90 stopni zgodnie ze wskazówkami zegara. #2nd translator's note: "Color objects" should be translated as "dye" reward_painter: title: Malowanie desc: >- The painter has been unlocked - Extract some color veins (just as you do with shapes) and combine it with a shape in the painter to color them!

PS: If you are colorblind, there is a color blind mode in the settings! reward_mixer: title: Mieszanie desc: >- Odblokowano nową maszynę: Mieszadło Kolorów - Złącz dwa kolory z pomocą modelu addytywnego dzięki tej maszynie! reward_stacker: title: Sklejanie desc: >- Odblokowano nową maszynę: Sklejacz - łączy dwa kształty w jeden! Jeżeli obiekty mogą zostać sklejone, są łączone w jeden kształt. Jeśli nie mogą zostać sklejone, kształt po prawej jest kładziony na ten z lewej! reward_splitter: title: Rozdzielacz/Łącznik desc: Wielofunkcyjne urządzenie balansujące zostało odblokowane - Może zostać wykorzystane do tworzenia większych fabryk poprzez rozdzielanie i łączenie taśmociągów!

reward_tunnel: title: Tunel desc: Tunel został odblokowany - Możesz teraz prowadzić podziemne taśmociągi! reward_rotater_ccw: title: Obracanie odwrotne desc: Odblokowano nowy wariant Obracacza - Pozwala odwracać przeciwnie do wskazówek zegara! Aby zbudować, zaznacz Obracacz i naciśnij 'T', by zmieniać warianty! reward_miner_chainable: title: Wydobycie Łańcuchowe desc: Odblokowano nowy wariant ekstraktora! Może przekierować obiekty do ekstraktorów przed nim, zwiększając efektywność wydobycia! reward_underground_belt_tier_2: title: Tunel Poziomu II desc: Odblokowano nowy wariant tunelu - Posiada większy zasięg i nie koliduje z trasami tych krótszych tuneli! reward_splitter_compact: title: Łącznik Kompaktowy desc: >- Odblokowano nowy wariant rozdzielacza - Przyjmuje przedmioty z dwóch taśmociągów i przenosi je na jeden! reward_cutter_quad: title: Przecinak Poczwórny desc: Odblokowano nowy wariant Przecinaka - Pozwala ciąć kształty na cztery ćwiartki! reward_painter_double: title: Podwójne Malowanie desc: Odblokowano nowy wariant Malarza - Działa jak zwykły malarz, z tą różnicą, że maluje dwa kształty na raz, pobierając wyłącznie jeden barwnik! reward_painter_quad: title: Poczwórne malowanie desc: Odblokowano nowy wariant Malarza - Pozwala malować każdą ćwiartkę kształtu na inny kolor! reward_storage: title: Magazyn desc: Odblokowano nowy wariant Kosza - Pozwala przechować pewną ilość obiektów! reward_freeplay: title: Tryb swobodny desc: Gratulacje! Odblokowano tryb swobodny! Oznacza to, iż kształty są teraz generowane losowo! (Nie przejmuj się, więcej zawartości jest w planach dla wersji pełnej!) reward_blueprints: title: Schematy desc: >- Możesz teraz kopiować i wklejać części swojej fabryki! Zaznacz obszar (Przytrzymaj CTRL, a następnie przeciągnij myszą) i naciśnij 'C', by go skopiować.

Wklejanie nie jest darmowe - musisz produkować kształty schematów (te, które właśnie dostarczyłeś), by móc wklejać! # Special reward, which is shown when there is no reward actually no_reward: title: Następny Poziom desc: >- Ten poziom nie daje nagrody, lecz kolejny już tak!

PS: Lepiej nie niszczyć istniejących fabryk - Potrzebujesz wszystkich kształtów w późniejszych etapach, by odblokować ulepszenia! no_reward_freeplay: title: Następny Poziom desc: >- Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji pełnej! settings: title: Ustawienia categories: game: Gra app: Aplikacja versionBadges: dev: Wersja Rozwojowa staging: Wersja eksperymentalna prod: Wersja Produkcyjna buildDate: Skompilowano labels: uiScale: title: Skala Interfejsu description: >- Zmienia rozmiar interfejsu. Skala będzie dopasowana względem rozdzielczości Twojego ekranu. scales: super_small: Bardzo Mała small: Mała regular: Zwykła large: Duża huge: Ogromna scrollWheelSensitivity: title: Czułość Przybliżania description: >- Zmienia czułość przybliżania/oddalania. sensitivity: super_slow: Bardzo mała slow: Mała regular: Zwykła fast: Duża super_fast: Bardzo Duża movementSpeed: title: Prędkość poruszania description: >- Zmienia, jak szybko widok porusza się, używając skrótów klawiszowych. speeds: super_slow: Bardzo wolna slow: Wolna regular: Zwykła fast: Szybka super_fast: Bardzo szybka extremely_fast: Ekstremalnie szybka language: title: Język description: >- Zmień Język. Wszystkie tłumaczenia są tworzone przez społeczność i mogą nie być w pełni ukończone! fullscreen: title: Pełny Ekran description: >- Zachęcamy do gry w pełnym ekranie dla lepszej rozgrywki. Dostępne tylko w pełnej wersji gry. soundsMuted: title: Wycisz Dźwięki description: >- Jeżeli włączone, wycisza wszystkie efekty dźwiękowe. musicMuted: title: Wycisz Muzykę description: >- Jeżeli włączone, wycisza muzykę. theme: title: Motyw Graficzny Gry description: >- Wybierz motyw (jasny / ciemny). themes: dark: Ciemny light: Jasny refreshRate: title: Częstość Odświeżania description: >- Jeśli posiadasz monitor z częstotliwością odświeżania 144hz, zmień tę opcje na poprawną częstotliwość odświeżania ekranu. Może to wpłynąć na FPS jeśli masz za wolny komputer. alwaysMultiplace: title: Wielokrotne budowanie description: >- Jeżeli włączone, nie anuluje budowy po postawieniu maszyny. Odpowiednik ciągłego trzymania klawisza SHIFT. offerHints: title: Porady i Tutoriale description: >- Oferuje porady i tutoriale podczas gry. Dodatkowo chowa pewne elementy interfejsu, by ułatwić poznanie gry. enableTunnelSmartplace: title: Inteligentne taśmociągi i tunele description: >- Gdy włączone, umieszczenie tunelu automatycznie usuwa zbędny taśmociąg. Pozwala również budować tunele przez przeciąganie, gdyż niepotrzebne tunele zostają usunięte. vignette: title: Winieta description: >- Włącza winietę - przyciemnia rogi ekranu, poprawiając czytelność tekstu. autosaveInterval: title: Częstość auto-zapisu description: >- Zmienia, jak często gra automatycznie zapisuje fabrykę. Można tą funkcję również całkowicie wyłączyć. intervals: one_minute: Co minutę two_minutes: Co 2 minuty five_minutes: Co 5 minut ten_minutes: Co 10 minut twenty_minutes: Co 20 minut disabled: Wyłączone compactBuildingInfo: title: Wyłącz opis budynków description: >- Ukrywa opis i zdjęcie budynków w obszarze informacyjnym, pokazując jedynie ich tytuł i specyfikacje techniczne. disableCutDeleteWarnings: title: Wyłącz ostrzeżenia usuwania/wycinania description: >- Wyłącza ostrzeżenia wyświetlające się przy usuwaniu lub wycinaniu więcej niż 100 budynków. enableColorBlindHelper: title: Color Blind Mode description: Enables various tools which allow to play the game if you are color blind. rotationByBuilding: title: Rotation by building type description: >- Each building type remembers the rotation you last set it to individually. This may be more comfortable if you frequently switch between placing different building types. keybindings: title: Klawiszologia hint: >- Wskazówka: Upewnij się, że wykorzystujesz CTRL, SHIFT i ALT! Pozwalają na różne metody kładzenia elementów. resetKeybindings: Zresetuj Klawiszologię categoryLabels: general: Aplikacja ingame: Gra navigation: Nawigacja placement: Ustawianie massSelect: Zbiorowe Zaznaczenie buildings: Skróty Budynków placementModifiers: Modyfikatory Stawiania mappings: confirm: Potwierdź back: Wstecz mapMoveUp: Ruch w górę mapMoveRight: Ruch w prawo mapMoveDown: Ruch w dół mapMoveLeft: Ruch w lewo mapMoveFaster: Przyspiesz ruch centerMap: Wyśrodkuj Mapę mapZoomIn: Przybliżenie mapZoomOut: Oddalenie createMarker: Stwórz Znacznik menuOpenShop: Ulepszenia menuOpenStats: Statystyki toggleHud: Przełącz widoczność interfejsu toggleFPSInfo: Pokaż Licznik FPS i informacje do debugowania belt: *belt splitter: *splitter underground_belt: *underground_belt miner: *miner cutter: *cutter rotater: *rotater stacker: *stacker mixer: *mixer painter: *painter trash: *trash rotateWhilePlacing: Obróć rotateInverseModifier: >- Modyfikator: Obróć Odwrotnie cycleBuildingVariants: Zmień Wariant confirmMassDelete: Potwierdź usuwanie cycleBuildings: Zmień Budynek massSelectStart: Przytrzymaj i przeciągnij, by zaznaczyć massSelectSelectMultiple: Zaznacz kilka obszarów massSelectCopy: Skopiuj obszar placementDisableAutoOrientation: Wyłącz automatyczną orientację placeMultiple: Pozostań w trybie stawiania placeInverse: Odwróć automatyczną orientację pasów pasteLastBlueprint: Wklej ostatnio skopiowany obszar massSelectCut: Wytnij obszar exportScreenshot: Wyeksportuj całą fabrykę jako zrzut ekranu lockBeltDirection: Tryb planowania taśmociągu switchDirectionLockSide: >- Planowanie taśmociągu: Zmień stronę pipette: Wybieranie obiektów z mapy about: title: O Grze body: >- Ta gra jest open-source. Rozwijana jest przez Tobiasa Springera (to ja).

Jeżeli chcesz pomóc w rozwoju gry, sprawdź repozytorium shapez.io na Githubie.

Ta gra nie byłaby możliwa bez wspaniałej społeczności Discord skupionej na moich grach - Naprawdę powinieneś dołączyć do mojego serwera Discord!

Ścieżka dźwiękowa tej gry została stworzona przez Peppsena - Jest niesamowity.

Na koniec, wielkie dzięki mojemu najlepszemu przyjacielowi: Niklas - Bez naszego wspólnego grania w Factorio ta gra nigdy by nie powstała. changelog: title: Dziennik zmian demo: features: restoringGames: Przywracanie zapisów gry importingGames: Importowanie zapisów gry oneGameLimit: Limit jednego zapisu gry customizeKeybindings: Personalizowanie Klawiszologii exportingBase: Eksportowanie całej fabryki jako zrzut ekranu settingNotAvailable: Niedostępne w wersji demo.