#
# GAME TRANSLATIONS
#
# Contributing:
#
# If you want to contribute, please make a pull request on this respository
# and I will have a look.
#
# Placeholders:
#
# Do *not* replace placeholders! Placeholders have a special syntax like
# `Hotkey: <key>`. They are encapsulated within angle brackets. The correct
# translation for this one in German for example would be: `Taste: <key>` (notice
# how the placeholder stayed '<key>' and was not replaced!)
#
# Adding a new language:
#
# If you want to add a new language, ask me in the discord and I will setup
# the basic structure so the game also detects it.
#
steamPage :
# This is the short text appearing on the steam page
shortText : shapez.io to gra polegająca na budowaniu automatycznej fabryki różnych, z każdym poziomem bardziej skomplikowanych kształtów, na mapie która nie ma końca.
# This is the long description for the steam page - It is contained here so you can help to translate it, and I will regulary update the store page.
# NOTICE:
# - Do not translate the first line (This is the gif image at the start of the store)
# - Please keep the markup (Stuff like [b], [list] etc) in the same format
longText : >-
[ img]{STEAM_APP_IMAGE}/extras/store_page_gif.gif[/img]
shapez.io jest grą o budowaniu i automatyzacji fabryki różnych kształtów. Dostarczaj coraz bardziej skomplikowane kształty, żeby odblokować nowe ulepszenia żeby przyspieszyć produkcję w twojej fabryce.
Będziesz potrzebował produkować coraz więcej elementów, więc potrzebujesz również sporo miejsca na powiększanie fabryki. [b]Nieskończona mapa[/b] to coś co ułatwi Ci ten proces!
Same kształty mogą z czasem być nudne, dlatego gra będzie wymagała od Ciebie malowania kształtów różnymi kolorami - Połącz czerwoną, zieloną i niebieską farbę, a powstanie farba o innym kolorze. Korzystaj z farb by postępować z kolejnymi poziomami.
Na tą chwilę gra oferuje 18 poziomów (które powinny zagwarantować rozrywkę na conajmniej kilka godzin!) ale bez przerwy dodaję nowe - Jest naprawdę wiele do dodania!
[ b]Zalety pełnej wersji[/b]
[ list]
[ *] Znaczniki
[ *] Nielimitowana ilość zapisanych gier
[ *] Ciemny motyw gry
[ *] Więcej ustawień
[ *] Pomóż mi w dalszym rozwijaniu shapez.io ❤️
[ *] Więcej zawartości niedługo!
[ /list]
[ b]Zaplanowana zawartość & Sugestie społeczności[/b]
Ta gra jest open-source - Kaźdy może pomóc w rozwoju! Poza tym, słucham tego co społeczność ma do powiedenia w kwestii gry! Staram się czytać wszystkie sugestie i odbierać jak najwięcej informacji zwrotnych na temat gry.
[ list]
[ *] Kampania, gdzie do budowy potrzeba kształtów
[ *] Więcej poziomów i budynków (tylko w pełnej wersji)
[ *] Inne mapy, może z przeszkodami
[ *] Możliwość modyfikowania parametrów generowanjej mapy (Ilość i rozmiar surowców, ziarno świata, itd.)
[ *] Więcej rodzajów kształtów
[ *] Optymalizacja (Mimo wszystko gra już działa dośc płynnie!)
[ *] Tryb dla ślepoty barw
[ *] I wiele więcej!
[ /list]
Sprawdź tablicę trello i zobacz nad czym teraz pracuję! https://trello.com/b/ISQncpJP/shapezio
global :
loading : Ładowanie
error : Wystąpił błąd
# How big numbers are rendered, e.g. "10,000"
thousandsDivider : " "
# The suffix for large numbers, e.g. 1.3k, 400.2M, etc.
# Translator note: We don't use SI size units for common speak, but if you want to keep it SI
# ...also, Polish has wierd nature of diffrent number naming, we have "million" and "milliard"-thing wich actually is billion in English
suffix :
thousands : tyś
millions : mln
billions : mld
trillions : bln
# Shown for infinitely big numbers
infinite : ∞
time :
# Used for formatting past time dates
oneSecondAgo : sekundę temu
xSecondsAgo : <x> sekund temu
oneMinuteAgo : minutę temu
xMinutesAgo : <x> minut temu
oneHourAgo : godzinę temu
xHoursAgo : <x> godzin temu
oneDayAgo : dzień temu
xDaysAgo : <x> dni temu
# Short formats for times, e.g. '5h 23m'
secondsShort : <seconds>s
minutesAndSecondsShort : <minutes>m <seconds>s
hoursAndMinutesShort : <hours>godz <minutes>m
xMinutes : <x> minut
keys :
tab : TAB
control : CTRL
alt : ALT
escape : ESC
shift : SHIFT
space : SPACJA
demoBanners :
# This is the "advertisement" shown in the main menu and other various places
title : Wersja demo
intro : >-
Kup pełną wersję gry, by odblokować więcej funckji!
mainMenu :
play : Rozpocznij
changelog : Dziennik Zmian
importSavegame : Importuj
openSourceHint : Gra z otwartym kodem źródłowym!
discordLink : Oficjalny serwer Discord!
helpTranslate : Pomóż w tłumaczeniu!
# This is shown when using firefox and other browsers which are not supported.
browserWarning : >-
Przepraszam, ale ta gra może działać wolno w przeglądarce! Kup pełną wersję gry lub pobierz przeglądarkę chrome.
savegameLevel : Poziom <x>
savegameLevelUnknown : Nieznany poziom
contests :
contest_01_03062020 :
title : "Konkurs #01"
desc : Wygraj <strong>25$</strong> za najciekawszą bazę!
#Translator note: We don't use AM/PM, we mainly use 24 hour clock system, older generations use 12h
longDesc : >-
Żeby dać wam coś od siebie, pomyślałem, że było by fajnie robić tygodniowe konkursy!
<br><br>
<strong>Temat tego tygodnia:</strong> Zbuduj najciekawszą fabrykę!
<br><br>
Zasady:<br>
<ul class="bucketList">
<li>Wyślij zrzut ekranu fabryki na adres <strong>contest@shapez.io</strong></li>
<li>Dodatkowe punkty za udostępnianie na mediach społecznościowych!</li>
<li>Wybiorę 5 najlepszych moim zdaniem projektów i pozwolę społeczności <strong>discord</strong> głosować.</li>
<li>Wygrany dostaje <strong>$25</strong> (Paypal, Amazon Gift Card, którekolwiek wolisz).</li>
<li>Termin : 07.06 .2020 12 : 00 CEST</li>
</ul>
<br>
Nie mogę się doczekać by zobaczyć Wasze fabryki!
showInfo : Wyświetl
contestOver : Ten konkurs już się skończył - Dołącz do kanału Discord by nie przegapić kolejnych!
dialogs :
buttons :
ok : OK
delete : Usuń
cancel : Anuluj
later : Później
restart : Restart
reset : Reset
getStandalone : Kup grę
deleteGame : Wiem, co robię
viewUpdate : Zobacz aktualizację
showUpgrades : Pokaż ulepszenia
showKeybindings : Pokaż Klawiszologię
importSavegameError :
title : Błąd importowania
text : >-
Nie udało się zaimportować twojego zapisu gry :
importSavegameSuccess :
title : Import zapisu
text : >-
Twoja gra została zaimportowana pomyślnie.
gameLoadFailure :
title : Błąd wczytywania
text : >-
Nie udało się wczytać twojego zapisu gry :
confirmSavegameDelete :
title : Potwierdź usuwanie
text : >-
Jesteś pewien, że chcesz usunąć zapis?
savegameDeletionError :
title : Błąd usuwania
text : >-
Nie udało się usunąć zapisu :
restartRequired :
title : Wymagany restart
text : >-
Gra wymaga ponownego uruchomienia w celu zastosowania nowych ustawień.
editKeybinding :
title : Zmień klawiszologię
desc : Naciśnij klawisz bądź przycisk myszy który chcesz przypisać, lub wciśnij Escape aby anulować.
resetKeybindingsConfirmation :
title : Zresetuj klawiszologię
desc : Zresetuj wszystki ustawione przez siebie klawisze do domyśnych wartości. Proszę potwierdzić.
keybindingsResetOk :
title : Reset Klawiszologii
desc : Klawiszologia przywrócona do ustawień domyślnych!
featureRestriction :
title : Wersja Demo
desc : Próbujesz skorzystać z "<feature>", który nie jest dostępny w wersji demo. Rozważ zakup gry dla pełni doświadczeń!
saveNotPossibleInDemo :
desc : Gra została zapisana, lecz przywracanie zapisu dostępne jest wyłącznie w pełnej wersji gry. Rozważ zakup gry dla pełni doświadczeń!
leaveNotPossibleInDemo :
title : Wersja Demo
desc : Gra została zapisana, lecz przywracanie zapisu nie będzie możliwe w wersji demo. Na pewno chcesz kontynuować?
oneSavegameLimit :
title : Limit Zapisów Gry
desc : W wersji demo możesz posiadać wyłącznie jeden zapis gry. Proszę wykasuj obecny lub zakup pełną wersję gry!
updateSummary :
title : Nowa aktualizacja!
desc : >-
Lista zmian od Twojej ostatniej rozgrywki :
hintDescription :
title : Tutorial
desc : >-
W razie utknięcia lub potrzeby pomocy, sprawdź przycisk 'Pokaż Wskazówkę' w lewym dolnym rogu - pomogę na tyle, ile będę mógł!
upgradesIntroduction :
title : Ulepszenia
desc : >-
Wszystkie kształty które produkujesz mogą zostać użyte do ulepszeń - <strong>Nie niszcz starych fabryk!</strong>
Zakładka "Ulepszenia" dostępna jest w prawym górnym rogu.
massDeleteConfirm :
title : Potwierdź Usuwanie
desc : >-
Usuwasz sporą ilość budynków (<count> gwoli ścisłości)! Czy na pewno chcesz kontynuować?
blueprintsNotUnlocked :
title : Jeszcze Nie Odblokowane
desc : >-
Schematy jeszcze nie zostały odblokowane! Awansuj poziomami, by odblokować.
keybindingsIntroduction :
title : Przydatna Klawiszologia
desc : >-
Gra posiada sporą gamę kombinacji klawiszy upraszczających budowę dużych fabryk.
Oto kilka z nich, lecz nie zmienia to faktu iż <strong>warto sprawdzić dostępne kombinacje</strong>!<br><br>
<code class='keybinding'>CTRL</code> + Przeciąganie : Zaznacz obszar do kopiowania/usuwania.<br>
<code class='keybinding'>SHIFT</code> : Przytrzymaj, by wstawić więcej niż jeden budynek.<br>
<code class='keybinding'>ALT</code> : Odwróć orientacje postawionych taśmociągów.<br>
createMarker :
title : Nowy Znacznik
desc : Nadaj nazwę
markerDemoLimit :
desc : Możesz stworzyć tylko dwa własne znaczniki w wersji demo. Zakup pełną wersję gry dla nielimitowanych znaczników!
ingame :
# This is shown in the top left corner and displays useful keybindings in
# every situation
keybindingsOverlay :
moveMap : Ruch
selectBuildings : Zaznacz
stopPlacement : Przestań stawiać
rotateBuilding : Obróć budynek
placeMultiple : Postaw więcej
reverseOrientation : Odwróć orientacje
disableAutoOrientation : Wyłącz orientacje automatyczną
toggleHud : Przełącz widoczność interfejsu
placeBuilding : Postaw budynek
createMarker : Stwórz znacznik
delete : Usuń
# Everything related to placing buildings (I.e. as soon as you selected a building
# from the toolbar)
buildingPlacement :
# Buildings can have different variants which are unlocked at later levels,
# and this is the hint shown when there are multiple variants available.
cycleBuildingVariants : Naciśnij <key> by zmieniać warianty.
# Shows the hotkey in the ui, e.g. "Hotkey: Q"
hotkeyLabel : >-
Skrót : <key>
infoTexts :
speed : Szybkość
range : Zasięg
storage : Pojemność
oneItemPerSecond : 1 obiekt / sekundę
itemsPerSecond : <x> obiektów / sekundę
itemsPerSecondDouble : (x2)
tiles : <x> kafelków
# The notification when completing a level
levelCompleteNotification :
# <level> is replaced by the actual level, so this gets 'Level 03' for example.
levelTitle : Poziom <level>
completed : Ukończono
unlockText : Odblokowano <reward>!
buttonNextLevel : Następny Poziom
# Notifications on the lower right
notifications :
newUpgrade : Nowe ulepszenie dostępne!
gameSaved : Postęp gry zapisany.
# Mass select information, this is when you hold CTRL and then drag with your mouse
# to select multiple buildings
massSelect :
infoText : Naciśnij <keyCopy> by skopiować, <keyDelete> by usunąć lub <keyCancel> by anulować.
# The "Upgrades" window
shop :
title : Ulepszenia
buttonUnlock : Ulepsz
# Gets replaced to e.g. "Tier IX"
# Translator note: translated into "rank"
# 2nd translator's note: I think translating this to "level" is better (and that's how Google Translate translates it :))
tier : Poziom <x>
# The roman number for each tier
tierLabels : [ I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X]
maximumLevel : POZIOM MAKSYMALNY (Szybkość x<currentMult>)
# The "Statistics" window
statistics :
title : Statystyki
dataSources :
stored :
title : Przechowywane
description : Wyświetla ilość przechowywanych kształtów w głównym budynku.
produced :
title : Wybrodukowano
description : Wyświetla wszystkie kształty produkowane przez Twoją fabrykę, w tym półprodukty.
delivered :
title : Dostarczono
description : Wyświetla kształty dostarczone do budynku głównego.
noShapesProduced : Brak wyprodukowanych kształtów.
# Displays the shapes per minute, e.g. '523 / m'
# Translator note: user "min" to distinguish from "meters"
shapesPerMinute : <shapes> / min
# Settings menu, when you press "ESC"
settingsMenu :
playtime : Czas Gry
buildingsPlaced : Budynki
beltsPlaced : Taśmociągi
buttons :
continue : Kontynuuj
settings : Ustawienia
menu : Powrót do menu
# Bottom left tutorial hints
tutorialHints :
title : Potrzebujesz pomocy?
showHint : Pokaż Wskazówkę
hideHint : Zamknij
# When placing a blueprint
blueprintPlacer :
cost : Koszt
# Map markers
waypoints :
waypoints : Znaczniki
hub : Budynek Główny
description : Kliknij znacznik lewym przyciskiem myszy, by się do niego przenieść lub prawym, by go usunąć.<br><br>Naciśnij <keybinding> by stworzyć marker na środku widoku lub <strong>prawy przycisk myszy</strong> by stworzyć na wskazanej lokacji.
creationSuccessNotification : Utworzono znacznik.
# Interactive tutorial
interactiveTutorial :
title : Tutorial
hints :
1_1_extractor : Postaw <strong>ekstraktor</strong> na źródle <strong>kształtu koła</strong> aby go wydobyć!
1_2_conveyor : >-
Połącz ekstraktor <strong>taśmociągiem</strong> do głównego budynku!<br><br>Porada : <strong>Kliknij i przeciągnij</strong> taśmociąg myszką!
1_3_expand : >-
To <strong>NIE JEST</strong> gra "do poczekania"! Buduj więcej taśmociągów i ekstraktorów by wydobywać szybciej.<br><br>Porada: Przytrzymaj <strong>SHIFT</strong> by postawić wiele ekstratkorów. Naciśnij <strong>R</strong>, by je obracać.
# All shop upgrades
shopUpgrades :
belt :
name : Taśmociągi, Dystrybutory & Tunele
description : Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
miner :
name : Wydobywanie
description : Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
processors :
name : Cięcie, Obrót & Sklejanie
description : Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
painting :
name : Miksowanie & Malowanie
description : Szybkość x<currentMult> → x<newMult>
# Buildings and their name / description
buildings :
belt :
default :
name : &belt Taśmociąg
description : Transportuje obiekt, przytrymaj by postawić kilka.
miner : # Internal name for the Extractor
default :
name : &miner Ekstraktor
description : Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć.
chainable :
name : Ekstraktor (Łańcuchowy)
description : Postaw na źródle kształtów, by je wydobyć. Mogą być połączone szeregowo.
underground_belt : # Internal name for the Tunnel
default :
name : &underground_belt Tunel
description : Pozwala na transport podziemnym tunelem.
tier2 :
name : Tunel Poziomu II
description : Pozwala na transport podziemnym tunelem. Nie łączy się z Tunelami Poziomu I
splitter : # Internal name for the Balancer
default :
name : &splitter Rozdzielacz
description : Wielofunkcyjny - Równo dystrybuuje obiekty wejściowe do wyjść.
compact :
name : Łącznik (Kompaktowy)
description : Łączy dwa osobne taśmociągi w jeden.
compact-inverse :
name : Łącznik (Kompaktowy)
description : Łączy dwa osobne taśmociągi w jeden.
cutter :
default :
name : &cutter Przecinak
description : Tnie kształty i oddaje wycięte połówki. <strong>Jeśli korzystasz tylko z jednej połówki, upewnij się, że niszczysz drugą, by nie zatkać budynku!</strong>
quad :
name : Przecinak (Poczwórny)
description : Tnie kształty na cztery ćwiartki. <strong>Jeśli nie korzystasz z wszystkich ćwiartek, upewnij się, że niszczysz pozostałe, by nie zatkać budynku!</strong>
rotater :
# 2nd translator's note: CW & CCW could be changed to right & left to make the description shorter.
# Another 2nd translator's note: If you start naming the buildings as "tools to do something", keep naming them like that. Don't suddenly start naming them as "processes" they do
default :
name : &rotater Obracacz
description : Obraca kształt zgodnie z wskazówkami zegara o 90 stopni.
ccw :
name : Obracacz (Przeciwny kierunek)
description : Obraca kształt przeciwnie do wskazówek zegara o 90 stopni.
stacker :
default :
name : &stacker Sklejacz
description : Skleja obiekty. Jeśli obiekty nie mogą być sklejone, obiekt z prawej jest nakładany na ten z lewej.
mixer :
default :
name : &mixer Mieszadło Kolorów
description : Miesza kolory dodając kolory do siebie.
painter :
# 2nd translator's note: All those buildings had different descriptions in english. Don't change them all to the same description.
default :
name : &painter Malarz
description : Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonego od boku.
double :
name : Malarz (Podwójny)
description : Koloruje kształt za pomocą koloru dostarczonych od boku. Koloruje 2 kształty używając 1 barwnika.
quad :
name : Malarz (Poczwórny)
description : Koloruje każdą ćwiarkę kształtu na inny kolor, używając dostarczonych kolorów.
trash :
default :
name : &trash Śmietnik
description : Przyjmuje obiekty z każdej ze stron i je usuwa. Na zawsze.
storage :
name : Magazyn
description : Magazynuje obiekty, do określonego limitu. Może zostać użyty jako bramka przepełnienia.
storyRewards :
# Those are the rewards gained from completing the store
reward_cutter_and_trash :
title : Przecinanie Kształtów
desc: Odblokowano nową maszynę : <strong>przecinak</strong> - tnie kształt na pół <strong>pionowo - od góry do dołu</strong>, niezależnie od orientacji!<br><br>Upewnij się że zniszczysz nichciane kawałki, ponieważ <strong>może się zatkać</strong> - Na potrzeby tego otrzymujesz też kosz - niszczy wszystko co do niego przekierujesz!
reward_rotater :
title : Obracanie
desc: Odblokowano nową maszynę : <strong>Obracacz</strong>! Obraca wejście o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara.
#2nd translator's note: "Color objects" should be translated as "dye"
reward_painter :
title : Malowanie
desc : >-
Odblokowano nową maszynę: <strong>Malarz</strong> - Wydobądź barwniki (tak jak w przypadku kształtów) i połącz z kształtem by go pomalować!<br><br>PS : Jeśli cierpisz na ślepotę barw, pracuje nad tym!
reward_mixer :
title : Mieszanie
desc: Odblokowano nową maszynę : <strong>Mieszadło Kolorów</strong> - Złącz dwa kolory z pomocą <strong>modelu addytywnego</strong> dzięki tej maszynie!
reward_stacker :
title : Sklejanie
desc: Odblokowano nową maszynę : <strong>Sklejacz</strong> - łączy dwa kształty w jeden! Jeżeli obiekty mogą zostać sklejone, są łączone w <strong>jeden kształt</strong>. Jeśli nie mogą zostać sklejone, kształt po prawej jest <strong>kładziony na</strong> ten z lewej!
reward_splitter :
title : Rozdzielacz/Łącznik
desc : Wielofunkcyjne urządzenie <strong>balansujące</strong> zostało odblokowane - Może zostać wykorzystane do tworzenia większych fabryk poprzez <strong>rozdzielanie i łaczenie taśmociągów</strong>!<br><br>
reward_tunnel :
title : Tunel
desc : <strong>Tunel</strong> został odblokowany - Możesz prowadzić podziemne taśmociągi!
reward_rotater_ccw :
title : Obracanie odwrotne
desc : Odblokowano nowy wariant <strong>Obracacza</strong> - Pozwala odwracać przeciwnie do wskazówek zegara! Aby zbudować, zaznacz Obracacz i <strong>naciśnij 'T' by zmieniać warianty</strong>!
reward_miner_chainable :
title : Wydobycie Łańcuchowe
desc : Odblokowano nowy wariant <strong>ekstraktora</strong>! Może <strong>przekierować obiekty</strong> do ekstraktorów przed nim zwiększając efektywność wydbobycia!
reward_underground_belt_tier_2 :
title : Tunel Poziomu II
desc : Odblokowano nowy wariant <strong>tunelu</strong> - Posiada większy <strong>zasięg</strong> i nie koliduje z trasami tych krótszych tuneli!
reward_splitter_compact :
title : Łącznik Kompaktowy
desc : >-
Odblokowano nowy wariant rozdzielacza : <strong>łącznik kompaktowy</strong> - Przyjmuje dwa wejścia i oddaje je na jednen taśmociąg. <strong>Użyj 'T' by zmienić wariant Rozdzielacza</strong>!
reward_cutter_quad :
title : Przecinak Poczwórny
desc : Odblokowano nowy wariant <strong>Przecinaka</strong> - Pozwala ciąć kształty na <strong>cztery ćwiartki</strong>!
reward_painter_double :
title : Podwójne Malowanie
desc : Odblokowano nowy wariant <strong>Malarza</strong> - Działa jak zwykły malarz, z tą różnicą że maluje <strong>dwa kształty na raz</strong> pobierając wyłącznie jeden barwnik!
reward_painter_quad :
title : Poczwórne malowanie
desc : Odblokowano nowy wariant <strong>Malarza</strong> - Pozwala malować każdą ćwiarkę kształtu na inny kolor!
reward_storage :
title : Magazyn
desc : Odblokowano nowy wariant <strong>Kosza</strong> - Pozwala przechować pewną ilość obiektów!
reward_freeplay :
title : Tryb swobodny
desc : Gratulacje! Odblokowano <strong>tryb swobodny</strong>! Oznacza to, iż kształty są teraz generowane losowo! (Nie przejmuj się, więcej zawartości jest w planach dla wersji pełnej!)
reward_blueprints :
title : Schematy
desc : Odblokowano <strong>schematy</strong>! Możesz teraz <strong>kopiować i wklejać</strong> segmenty Twoich fabryk! Zaznacz obszar (Trzymaj CTRL, następnie przeciągnij mysz), potem wciśnij 'C' aby skopiować.<br><br>Wklejanie <strong>nie jest darmowe</strong>, potrzebujesz wyprodukować <strong>kształty schematu</strong> (Te, które właśnie dostarczyłeś), aby było Cie stać!
# Special reward, which is shown when there is no reward actually
no_reward :
title : Następny Poziom
desc : >-
Ten poziom nie daje nagrody, lecz kolejny już tak! <br><br> PS : Lepiej nie niszczyć istniejących fabryk - Potrzebujesz <strong>wszystkich</strong> kształtów w późniejszych etapach by <strong>odblokować ulepszenia</strong>!
no_reward_freeplay :
title : Następny Poziom
desc : >-
Gratulacje! Przy okazji, więcej zawartości jest w planach dla wersji pełnej!
settings :
title : Ustawienia
categories :
game : Gra
app : Aplikacja
versionBadges :
dev : Wersja Rozwojowa
staging : Wersja eksperymentalna
prod : Wersja Produkcyjna
buildDate : Skompilowano <at-date>
labels :
uiScale :
title : Skala Interfejsu
description : >-
Zmienia rozmiar interfejsu. Skala będzie dopasowana względem rozdzielczości Twojego ekranu.
scales :
super_small : Bardzo Mała
small : Mała
regular : Zwykła
large : Duża
huge : Ogromna
scrollWheelSensitivity :
title : Czułość Przybliżania
description : >-
Zmienia czułość przybliżania/oddalania.
sensitivity :
super_slow : Bardzo mała
slow : Mała
regular : Zwykła
fast : Duża
super_fast : Bardzo Duża
language :
title : Język
description : >-
Zmień Język. Wszystkie tłumaczenia są tworzone przez społeczność i mogą nie być w pełni ukończone!
fullscreen :
title : Pełny Ekran
description : >-
Zachęcamy do gry w pełnym ekranie dla lepszej rozgrywki. Dostępne tylko w wersji zakupionej.
soundsMuted :
title : Wycisz Dźwięki
description : >-
Jeżeli włączone, wycisza wszystkie efekty dźwiękowe.
musicMuted :
title : Wycisz Muzyke
description : >-
Jeżeli włączone, wycisza muzykę.
theme :
title : Motyw Graficzny Gry
description : >-
Wybierz motyw (jasny / ciemny).
refreshRate :
title : Częstość Odświeżania
description : >-
Jeśli posiadasz monitor z częstotliwością odświeżania 144hz, zmień tę opcje na poprawnego odświeżania ekranu. To może wpłynąć na FPS jeśli masz za wolny komputer.
alwaysMultiplace :
title : Wielokrotne budowanie
description : >-
Jeżeli włączone, nie anuluje budowy po postawieniu maszyny. Odpowiednik ciągłego trzymania klawisza SHIFT.
offerHints :
title : Porady i Tutoriale
description : >-
Oferuje porady i tutoriale podczas gry. Dodatkowo, chowa pewne elementy interfejsu by ułatwić poznanie gry.
keybindings :
title : Klawiszologia
hint : >-
Tip : Upewnij się, że wykorzystujesz CTRL, SHIFT i ALT! Pozwalają na różne metody kładzenia elementów.
resetKeybindings : Zresetuj Klawiszologię
categoryLabels :
general : Aplikacja
ingame : Gra
navigation : Nawigacja
placement : Ustawianie
massSelect : Zbiorowe Zaznaczenie
buildings : Skróty Budynków
placementModifiers : Modyfikatory Stawiania
mappings :
confirm : Potwierdź
back : Wstecz
mapMoveUp : Ruch w górę
mapMoveRight : Ruch w prawo
mapMoveDown : Ruch w dół
mapMoveLeft : Move Left
centerMap : Wyśrodkuj Mapę
mapZoomIn : Przybliżenie
mapZoomOut : Oddalenie
createMarker : Stwórz Znacznik
menuOpenShop : Ulepszenia
menuOpenStats : Statystyki
toggleHud : Przełącz widoczność interfejsu
toggleFPSInfo : Pokaż Licznik FPS i infomacje do debugowania
belt : *belt
splitter : *splitter
underground_belt : *underground_belt
miner : *miner
cutter : *cutter
rotater : *rotater
stacker : *stacker
mixer : *mixer
painter : *painter
trash : *trash
abortBuildingPlacement : Anuluj Stawianie
rotateWhilePlacing : Obróć
rotateInverseModifier : >-
Modyfikator : Obróć Odrwotnie
cycleBuildingVariants : Zmień Wariant
confirmMassDelete : Potwierdź Usuwanie
cycleBuildings : Zmień Budynek
massSelectStart : Przytrzymaj i przeciągnij by zaznaczyć
massSelectSelectMultiple : Zaznacz kilka obszar
massSelectCopy : Skopiuj obszar
placementDisableAutoOrientation : Wyłącz automatyczną orientacje
placeMultiple : Pozostań w trybie stawiania
placeInverse : Odwróć automatyczną orientacje pasów
about :
title : O Grze
changelog :
title : Dziennik zmian
demo :
features :
restoringGames : Przywracanie zapisów gry
importingGames : Importowanie zapisów gry
oneGameLimit : Limit jednego zapisu gry
customizeKeybindings : Personalizowanie Klawiszologii
settingNotAvailable : Niedostępne w wersji demo.