From aa179c21f86cfc32a308e549084679ffedfed33d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victorhck Date: Fri, 13 Sep 2024 17:17:35 +0200 Subject: [PATCH 1/2] uptade and improve Spanish translation --- commafeed-client/src/locales/es/messages.po | 310 ++++++++++++-------- 1 file changed, 190 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/commafeed-client/src/locales/es/messages.po b/commafeed-client/src/locales/es/messages.po index 07e2f534..de938ee4 100644 --- a/commafeed-client/src/locales/es/messages.po +++ b/commafeed-client/src/locales/es/messages.po @@ -1,33 +1,44 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 victorhck msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2022-10-28 13:47+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: @lingui/cli\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-13 17:17+0200\n" +"Last-Translator: victorhck \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Plural-Forms: \n" #: src/pages/app/AboutPage.tsx -msgid "<0>CommaFeed is an open-source project. Sources are hosted on <1>GitHub." +msgid "" +"<0>CommaFeed is an open-source project. Sources are hosted on <1>GitHub." msgstr "" +"<0>CommaFeed es un proyecto de código abierto. El código fuente está hospedado" +" en <1>GitHub." #: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx msgid "<0>Complete syntax is available <1>here." -msgstr "" +msgstr "<0>CLa sintaxis completa está disponible <1>aquí." #: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx msgid "<0>Have an account?<1>Log in!" msgstr "<0>¿Tienes una cuenta?<1>¡Inicia sesión!" #: src/pages/app/DonatePage.tsx -msgid "<0>Hey,<1>I'm Jérémie from Belgium and I've been working on CommaFeed in my free time for over 10 years now. Thanks for taking an interest in helping me continue supporting CommaFeed." +msgid "" +"<0>Hey,<1>I'm Jérémie from Belgium and I've been working on CommaFeed in m" +"y free time for over 10 years now. Thanks for taking an interest in helping me" +" continue supporting CommaFeed." msgstr "" +"<0>Hola,<1>Soy Jérémie de Bélgica y he estado trabajando en CommaFeed en m" +"i tiempo libre desde hace 10 años. Gracias por interesarte en ayudarme a segui" +"r apoyando a CommaFeed." #: src/pages/auth/LoginPage.tsx msgid "<0>Need an account?<1>Sign up!" @@ -36,7 +47,7 @@ msgstr "<0>¿Necesitas una cuenta?<1>¡Regístrate!" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "About" -msgstr "Sobre" +msgstr "Acerca de" #: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx msgid "Actions" @@ -44,7 +55,7 @@ msgstr "Acciones" #: src/components/content/add/AddCategory.tsx msgid "Add" -msgstr "Agregar" +msgstr "Añadir" #: src/pages/app/AddPage.tsx msgid "Add category" @@ -70,59 +81,80 @@ msgstr "Todo" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Siempre" #: src/pages/auth/PasswordRecoveryPage.tsx -msgid "An email has been sent if this address was registered. Check your inbox." -msgstr "Se ha enviado un correo electrónico si se registró esta dirección. " +msgid "" +"An email has been sent if this address was registered. Check your inbox." +msgstr "" +"Se ha enviado un correo electrónico si esta dirección estaba registrada. Revis" +"a tu bandeja de entrada." #: src/components/content/add/ImportOpml.tsx -msgid "An opml file is an XML file containing feed URLs and categories. You can get an OPML file by exporting your data from other feed reading services." -msgstr "Un archivo opml es un archivo XML que contiene categorías y direcciones URL de fuentes. " +msgid "" +"An opml file is an XML file containing feed URLs and categories. You can get a" +"n OPML file by exporting your data from other feed reading services." +msgstr "" +"Un archivo opml es un archivo XML que contiene categorías y las URL de los fee" +"ds. Puedes obtener un archivo OPML exportando tus datos desde otros servicios " +"de lectura de feeds." #: src/components/content/add/Subscribe.tsx msgid "Analyze feed" -msgstr "Analizar alimentación" +msgstr "Analizar feed" #: src/components/AnnouncementDialog.tsx msgid "Announcement" -msgstr "" +msgstr "Anuncio" #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx msgid "API key" -msgstr "clave API" +msgstr "Clave API" #: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx msgid "Are you sure you want to delete category <0>{categoryName}?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la categoría <0>{categoryName}?" +msgstr "" +"¿Estás seguro de que deseas eliminar la categoría <0>{categoryName}?" #: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx msgid "Are you sure you want to delete user <0>{userName} ?" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el usuario <0>{userName} ?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar el usuario <0>{userName} ?" #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx msgid "Are you sure you want to delete your account? There's no turning back!" -msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar su cuenta? " +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar tu cuenta? ¡No hay vuelta atrás!" #: src/components/header/MarkAllAsReadButton.tsx -msgid "Are you sure you want to mark all entries of <0>{sourceLabel} as read?" -msgstr "¿Está seguro de que desea marcar todas las entradas de <0>{sourceLabel} como leídas?" +msgid "" +"Are you sure you want to mark all entries of <0>{sourceLabel} as read?" +msgstr "" +"¿Estás seguro de que deseas marcar todas las entradas de <0>{sourceLabel} " +"como leídas?" #: src/components/header/MarkAllAsReadButton.tsx -msgid "Are you sure you want to mark entries older than {threshold} days of <0>{sourceLabel} as read?" -msgstr "¿Está seguro de que desea marcar las entradas anteriores a {threshold} días de <0>{sourceLabel} como leídas?" +msgid "" +"Are you sure you want to mark entries older than {threshold} days of <0>{sourc" +"eLabel} as read?" +msgstr "" +"¿Estás seguro de que deseas marcar las entradas anteriores a {threshold} días " +"de <0>{sourceLabel} como leídas?" #: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx msgid "Are you sure you want to unsubscribe from <0>{feedName}?" -msgstr "¿Está seguro de que desea darse de baja de <0>{feedName}?" +msgstr "¿Estás seguro de que deseas darte de baja de <0>{feedName}?" #: src/components/header/Header.tsx msgid "Asc" -msgstr "ASC" +msgstr "Asc" #: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx -msgid "Available variables are 'title', 'content', 'url' 'author' and 'categories' and their content is converted to lower case to ease string comparison." -msgstr "Las variables disponibles son 'título', 'contenido', 'url', 'autor' y 'categorías' y su contenido se convierte a minúsculas para facilitar la comparación de cadenas." +msgid "" +"Available variables are 'title', 'content', 'url' 'author' and 'categories' an" +"d their content is converted to lower case to ease string comparison." +msgstr "" +"Las variables disponibles son 'título', 'contenido', 'url', 'autor' y 'categor" +"ías' y su contenido se convierte a minúsculas para facilitar la comparación de" +" cadenas." #: src/components/content/add/Subscribe.tsx msgid "Back" @@ -134,15 +166,15 @@ msgstr "Volver a iniciar sesión" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Browser extension required for Chrome" -msgstr "" +msgstr "Se requiere extensión de navegador para Chrome" #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "Browser extention" -msgstr "" +msgstr "Extensión del navegador" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Browser tab" -msgstr "" +msgstr "Pestaña del navegador" #: src/components/admin/UserEdit.tsx #: src/components/content/add/AddCategory.tsx @@ -174,23 +206,29 @@ msgstr "Cambiar la contraseña generará una nueva clave API" #: src/components/content/add/Subscribe.tsx msgid "Check that the feed is working" -msgstr "Compruebe que el feed funciona" +msgstr "Comprueba que el feed funciona" #: src/pages/app/Layout.tsx msgid "Close menu" -msgstr "" +msgstr "Cerrar menú" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Cmd" -msgstr "" +msgstr "Cmd" #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "CommaFeed browser extension version {browserExtensionVersion}." msgstr "" +"Versión de la extensión del navegador CommaFeed {browserExtensionVersion}." #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx -msgid "CommaFeed is compatible with the Fever API. Use the following URL in your Fever-compatible mobile client. Login with your username and your <0>API key." +msgid "" +"CommaFeed is compatible with the Fever API. Use the following URL in your Feve" +"r-compatible mobile client. Login with your username and your <0>API key." msgstr "" +"CommaFeed es compatible con Fever API. Utilice la siguiente URL en su cliente " +"móvil compatible con Fever. Inicie sesión con su nombre de usuario y su <0>cla" +"ve API." #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "CommaFeed next unread item" @@ -198,7 +236,7 @@ msgstr "CommaFeed siguiente elemento no leído" #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "CommaFeed version {version} ({revision})." -msgstr "" +msgstr "Versión de CommaFeed {version} ({revision})." #: src/components/header/ProfileMenu.tsx msgid "Compact" @@ -222,7 +260,7 @@ msgstr "Acogedor" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx msgid "Current password" @@ -230,19 +268,19 @@ msgstr "Contraseña actual" #: src/pages/app/SettingsPage.tsx msgid "Custom code" -msgstr "" +msgstr "Código personalizado" #: src/components/settings/CustomCodeSettings.tsx msgid "Custom CSS rules that will be applied" -msgstr "" +msgstr "Reglas CSS personalizadas que se aplicarán" #: src/components/settings/CustomCodeSettings.tsx msgid "Custom JS code that will be executed on page load" -msgstr "" +msgstr "Código JS personalizado que se ejecutará al cargar la página" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Oscuro" #: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx msgid "Date created" @@ -267,25 +305,25 @@ msgstr "Borrar usuario" #: src/components/header/Header.tsx msgid "Desc" -msgstr "" +msgstr "Desc" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx msgid "Detailed" -msgstr "" +msgstr "Detallado" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx #: src/pages/app/SettingsPage.tsx msgid "Display" -msgstr "Pantalla" +msgstr "Mostrar" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx #: src/pages/app/DonatePage.tsx msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donar" #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx msgid "Download" -msgstr "descargar" +msgstr "Descargar" #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "Drag link to bookmark bar" @@ -302,7 +340,7 @@ msgstr "Correo electrónico" #: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx #: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx msgid "E-mail address" -msgstr "dirección de correo electrónico" +msgstr "Dirección de correo electrónico" #: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx msgid "Edit user" @@ -319,19 +357,20 @@ msgstr "Entrar" #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx msgid "Enter your current password to change profile settings" -msgstr "Ingrese su contraseña actual para cambiar la configuración del perfil" +msgstr "Ingresa tu contraseña actual para cambiar la configuración del perfil" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Entries to keep above the selected entry when scrolling" msgstr "" +"Entradas para mantener encima de la entrada seleccionada al desplazarse" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Entry headers" -msgstr "" +msgstr "Encabezados de las entradas" #: src/components/Alert.tsx msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx msgid "Example: {example}." @@ -342,35 +381,39 @@ msgid "Expanded" msgstr "Expandido" #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx -msgid "Export your subscriptions and categories as an OPML file that can be imported in other feed reading services" -msgstr "Exporte sus suscripciones y categorías como un archivo OPML que se puede importar en otros servicios de lectura de feeds" +msgid "" +"Export your subscriptions and categories as an OPML file that can be imported " +"in other feed reading services" +msgstr "" +"Exporta tus suscripciones y categorías como un archivo OPML que se puede impor" +"tar en otros servicios de lectura de feeds" #: src/components/header/Header.tsx #: src/pages/WelcomePage.tsx msgid "Extension options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de la extensión" #: src/components/content/add/Subscribe.tsx msgid "Feed name" -msgstr "Nombre de alimentación" +msgstr "Nombre del feed" #: src/components/content/add/Subscribe.tsx #: src/components/content/add/Subscribe.tsx #: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx msgid "Feed URL" -msgstr "URL de fuente" +msgstr "URL del feed" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx msgid "Fetch all my feeds now" -msgstr "" +msgstr "Obtener todos mis feeds ahora" #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx msgid "Fever API" -msgstr "" +msgstr "API de Fever" #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx msgid "Fever API URL" -msgstr "" +msgstr "URL de la API de Fever" #: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx msgid "Filtering expression" @@ -398,7 +441,7 @@ msgstr "URL del feed generado" #: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx msgid "Go to {0}" -msgstr "" +msgstr "Ir a {0}" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Go to the All view" @@ -410,23 +453,32 @@ msgstr "Ir a la documentación de la API." #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "Goodies" -msgstr "golosinas" +msgstr "Golosinas" #: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx msgid "Id" msgstr "Identificación" #: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx -msgid "If not empty, an expression evaluating to 'true' or 'false'. If false, new entries for this feed will be marked as read automatically." -msgstr "Si no está vacío, una expresión que se evalúa como 'verdadero' o 'falso'. " +msgid "" +"If not empty, an expression evaluating to 'true' or 'false'. If false, new ent" +"ries for this feed will be marked as read automatically." +msgstr "" +"Si no está vacía, una expresión que se evalúa como \"verdadera\" o \"falso\". " +"Si es falso, las nuevas entradas de este feed se marcarán como leídas automáti" +"camente." #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "If the entry doesn't entirely fit on the screen" -msgstr "" +msgstr "Si la entrada no cabe completamente en la pantalla" #: src/pages/app/AboutPage.tsx -msgid "If you encounter an issue, please report it on the issues page of the GitHub project." -msgstr "Si encuentra un problema, infórmelo en la página de problemas del proyecto GitHub." +msgid "" +"If you encounter an issue, please report it on the issues page of the GitHub p" +"roject." +msgstr "" +"Si encuentras un problema, informa sobre ello en la página de problemas del pr" +"oyecto en GitHub." #: src/components/content/add/ImportOpml.tsx msgid "Import" @@ -434,7 +486,8 @@ msgstr "Importar" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "In expanded view, scrolling through entries mark them as read" -msgstr "En la vista ampliada, al desplazarse por las entradas, márquelas como leídas" +msgstr "" +"En la vista ampliada, al desplazarse por las entradas marcarlas como leídas" #: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx #: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx @@ -444,7 +497,7 @@ msgstr "Mantener sin leer" #: src/components/content/FeedEntries.tsx #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "atajos de teclado" +msgstr "Atajos de teclado" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Language" @@ -452,7 +505,7 @@ msgstr "Idioma" #: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx msgid "Last login date" -msgstr "fecha del último inicio de sesión" +msgstr "Fecha del último inicio de sesión" #: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx msgid "Last refresh" @@ -464,7 +517,7 @@ msgstr "Último mensaje de actualización" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Claro" #: src/pages/app/CategoryDetailsPage.tsx #: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx @@ -496,11 +549,11 @@ msgstr "Iniciar sesión" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx msgid "Logout" -msgstr "Salir" +msgstr "Cerrar sesión" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Long press" -msgstr "" +msgstr "Pulsación larga" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx #: src/pages/admin/AdminUsersPage.tsx @@ -532,7 +585,7 @@ msgstr "Métricas" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Middle click" -msgstr "" +msgstr "Clic central" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Move the page down" @@ -556,12 +609,12 @@ msgstr "Nombre" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Navigate to a subscription by entering its name" -msgstr "Navegar a una suscripción ingresando su nombre" +msgstr "Navegar a una suscripción introduciendo su nombre" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx msgid "New password" @@ -569,7 +622,7 @@ msgstr "Nueva contraseña" #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "Newest first" -msgstr "más reciente primero" +msgstr "Las más recientes primero" #: src/components/content/add/Subscribe.tsx #: src/components/header/Header.tsx @@ -582,7 +635,7 @@ msgstr "Próxima actualización" #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "Next unread item bookmarklet" -msgstr "Bookmarklet del siguiente elemento no leído" +msgstr "Siguiente elemento no leído de los marcadores" #: src/pages/app/FeedEntriesPage.tsx msgid "No more entries" @@ -590,7 +643,7 @@ msgstr "No más entradas" #: src/components/content/ShareButtons.tsx msgid "No sharing options available." -msgstr "" +msgstr "No hay opciones para compartir disponibles." #: src/components/sidebar/TreeSearch.tsx msgid "Nothing found" @@ -598,23 +651,25 @@ msgstr "Nada encontrado" #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "Oldest first" -msgstr "más antigua primero" +msgstr "Las más antiguas primero" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "On desktop" -msgstr "" +msgstr "En el escritorio" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "On mobile" -msgstr "" +msgstr "En dispositivos móviles" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "On mobile, show action buttons at the bottom of the screen" msgstr "" +"En dispositivos móviles, mostrar los botones de acción en la parte inferior de" +" la pantalla" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Only applies to compact, cozy and detailed modes" -msgstr "" +msgstr "Sólo se aplica a los modos compacto, acogedor y detallado" #: src/pages/ErrorPage.tsx msgid "Oops!" @@ -622,7 +677,7 @@ msgstr "¡Ups!" #: src/components/header/Header.tsx msgid "Open CommaFeed" -msgstr "" +msgstr "Abrir Commafeed" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Open current entry in a new tab" @@ -639,15 +694,15 @@ msgstr "Abrir enlace" #: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx msgid "Open link in new background tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir enlace en una nueva pestaña en segundo plano" #: src/components/content/FeedEntryContextMenu.tsx msgid "Open link in new tab" -msgstr "" +msgstr "Abrir el enlace en una nueva pestaña" #: src/pages/app/Layout.tsx msgid "Open menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menú" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Open next entry" @@ -663,20 +718,20 @@ msgstr "Abrir/cerrar entrada actual" #: src/pages/app/AddPage.tsx msgid "OPML" -msgstr "" +msgstr "OPML" #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx msgid "OPML export" -msgstr "Exportación OPML" +msgstr "Exportar OPML" #: src/components/content/add/ImportOpml.tsx #: src/components/content/add/ImportOpml.tsx msgid "OPML file" -msgstr "archivo OPML" +msgstr "Archivo OPML" #: src/components/content/add/ImportOpml.tsx msgid "OPML file is required" -msgstr "" +msgstr "Es necesario un archivo OPML" #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "Order" @@ -713,7 +768,7 @@ msgstr "Posición" #: src/components/header/Header.tsx msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Previo" #: src/pages/app/SettingsPage.tsx msgid "Profile" @@ -739,7 +794,7 @@ msgstr "API REST" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "Clic derecho" #: src/components/admin/UserEdit.tsx #: src/components/settings/CustomCodeSettings.tsx @@ -751,7 +806,7 @@ msgstr "Guardar" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Scroll selected entry to the top of the page" -msgstr "" +msgstr "Desplazar la entrada seleccionada hasta la parte superior de la página" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Scroll smoothly when navigating between entries" @@ -759,7 +814,7 @@ msgstr "Desplazarse suavemente al navegar entre entradas" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Desplazarse" #: src/components/header/Header.tsx #: src/components/header/Header.tsx @@ -774,15 +829,15 @@ msgstr "La búsqueda requiere al menos 3 caracteres" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Set focus on next entry without opening it" -msgstr "Establezca el foco en la siguiente entrada sin abrirla" +msgstr "Establecer el foco en la siguiente entrada sin abrirla" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Set focus on previous entry without opening it" -msgstr "Poner el foco en la entrada anterior sin abrirla" +msgstr "Establecer el foco en la entrada anterior sin abrirla" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx msgid "Settings" -msgstr "Configuraciones" +msgstr "Ajustes" #: src/app/user/slice.ts msgid "Settings saved." @@ -804,23 +859,23 @@ msgstr "Cambio" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Show CommaFeed's own context menu on right click" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el menú contextual propio de CommaFeed al hacer clic derecho" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Show confirmation when marking all entries as read" -msgstr "" +msgstr "Mostrar confirmación al marcar todas las entradas como leídas" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Show entry menu (desktop)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar menú de entrada (escritorio)" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Show entry menu (mobile)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar menú de entrada (móvil)" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Show external link icon" -msgstr "" +msgstr "Mostrar icono de enlace externo" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Show feeds and categories with no unread entries" @@ -828,23 +883,23 @@ msgstr "Mostrar feeds y categorías sin entradas no leídas" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Show keyboard shortcut help" -msgstr "Mostrar ayuda de atajo de teclado" +msgstr "Mostrar la ayuda de los atajos de teclado" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Show native menu (desktop)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar menú nativo (escritorio)" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Show star icon" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el icono de la estrella" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Show unread count in tab favicon" -msgstr "" +msgstr "Mostrar recuento de no leídos en la pestaña favicon" #: src/components/settings/DisplaySettings.tsx msgid "Show unread count in tab title" -msgstr "" +msgstr "Mostrar recuento de no leídos en el título de la pestaña" #: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx #: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx @@ -865,7 +920,7 @@ msgstr "Espacio" #: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx #: src/components/content/header/Star.tsx msgid "Star" -msgstr "estrella" +msgstr "Estrella" #: src/app/constants.ts #: src/components/sidebar/Tree.tsx @@ -880,7 +935,7 @@ msgstr "Suscribirse" #: src/components/content/add/Subscribe.tsx msgid "Subscribe to the feed" -msgstr "Suscríbete a la fuente" +msgstr "Suscríbete al feed" #: src/pages/app/AboutPage.tsx msgid "Subscribe URL" @@ -892,7 +947,7 @@ msgstr "Éxito" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Swipe header to the left" -msgstr "" +msgstr "Desliza el encabezado hacia la izquierda" #: src/pages/WelcomePage.tsx msgid "Switch to dark theme" @@ -904,7 +959,7 @@ msgstr "Cambiar a tema claro" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx #: src/components/content/FeedEntryFooter.tsx @@ -912,16 +967,26 @@ msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: src/components/content/add/Subscribe.tsx -msgid "The URL for the feed you want to subscribe to. You can also use the website's url directly and CommaFeed will try to find the feed in the page." -msgstr "La URL de la fuente a la que desea suscribirse. " +msgid "" +"The URL for the feed you want to subscribe to. You can also use the website's " +"url directly and CommaFeed will try to find the feed in the page." +msgstr "" +"La URL del feed al que desea suscribirse. También puede utilizar la URL del si" +"tio web directamente y CommaFeed intentará encontrar el feed en la página." #: src/components/header/ProfileMenu.tsx msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/components/settings/ProfileSettings.tsx -msgid "This is your API key. It can be used for some read-only API operations and grants access to the Fever API. Use the form at the bottom of the page to generate a new API key" +msgid "" +"This is your API key. It can be used for some read-only API operations and gra" +"nts access to the Fever API. Use the form at the bottom of the page to generat" +"e a new API key" msgstr "" +"Esta es su clave API. Se puede utilizar para algunas operaciones API de solo l" +"ectura y otorga acceso a Fever API. Utilice el formulario en la parte inferior" +" de la página para generar una nueva clave API" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Toggle read status of current entry" @@ -929,19 +994,19 @@ msgstr "Alternar estado de lectura de la entrada actual" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Toggle sidebar" -msgstr "" +msgstr "Alternar barra lateral" #: src/components/KeyboardShortcutsHelp.tsx msgid "Toggle starred status of current entry" -msgstr "" +msgstr "Alternar estado destacado de la entrada actual" #: src/pages/auth/LoginPage.tsx msgid "Try out CommaFeed with the demo account: demo/demo" -msgstr "Pruebe CommaFeed con la cuenta demo: demo/demo" +msgstr "Prueba CommaFeed con la cuenta de demostración: demo/demo" #: src/pages/WelcomePage.tsx msgid "Try the demo!" -msgstr "" +msgstr "¡Prueba la demostración!" #: src/components/header/Header.tsx msgid "Unread" @@ -976,9 +1041,14 @@ msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: src/pages/app/FeedEntriesPage.tsx -msgid "You don't have any subscriptions yet. Why not try adding one by clicking on the + sign at the top of the page?" -msgstr "Todavía no tienes ninguna suscripción. " +msgid "" +"You don't have any subscriptions yet. Why not try adding one by clicking on th" +"e + sign at the top of the page?" +msgstr "" +"Aún no tienes ninguna suscripción. ¿Por qué no intentas agregar una haciendo c" +"lic en el signo + en la parte superior de la página?" #: src/components/header/ProfileMenu.tsx msgid "Your feeds have been queued for refresh." -msgstr "" +msgstr "Tus feeds se han puesto en cola para actualizarse." + From 83cacd97f31e3aa4ec99e9583328bac1326cba18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victorhck Date: Fri, 13 Sep 2024 17:19:44 +0200 Subject: [PATCH 2/2] fix typo Spanish messages.po --- commafeed-client/src/locales/es/messages.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/commafeed-client/src/locales/es/messages.po b/commafeed-client/src/locales/es/messages.po index de938ee4..44f20bd2 100644 --- a/commafeed-client/src/locales/es/messages.po +++ b/commafeed-client/src/locales/es/messages.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/pages/app/FeedDetailsPage.tsx msgid "<0>Complete syntax is available <1>here." -msgstr "<0>CLa sintaxis completa está disponible <1>aquí." +msgstr "<0>La sintaxis completa está disponible <1>aquí." #: src/pages/auth/RegistrationPage.tsx msgid "<0>Have an account?<1>Log in!"